久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《雙調(diào)大德歌秋風飄飄》元曲翻譯賞析

    時間:2020-11-28 19:56:04 元曲精選 我要投稿

    《雙調(diào)大德歌秋風飄飄》元曲翻譯賞析

      【原文】

    《雙調(diào)大德歌秋風飄飄》元曲翻譯賞析

      雙調(diào)·大德歌·秋(風飄飄)

      關(guān)漢卿

      風飄飄,雨瀟瀟,便做陳摶睡不著。

      懊惱傷懷抱,撲簌簌淚點拋。

      秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫,淅零零細雨打芭蕉。

      【注釋】

      陳摶:宋真源人,曾在華山修道,常長眠百日不起。這句是說思人心切就是做了陳摶也難以安眠。秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫:白天秋蟬不斷地嗚叫剛罷,接著蟋蟀在夜間又嗚叫不停。蛩(qiong2窮),蟋蟀。

      【賞析】

      作者選擇秋風、秋雨、秋蟬、寒蛩這些帶有凄涼景象的季節(jié)特征,用來加深離人內(nèi)心的凄涼。引用陳摶長眠的故事,更顯示出離婦長夜難眠的凄苦。

      【題解】

      女主人公的`“懊惱傷懷抱”是本曲的重點,作者是通過她在一個風雨秋夜輾轉(zhuǎn)難眠的情景表現(xiàn)出來的。

      雙調(diào)·大德歌·秋(風飄飄)

    【《雙調(diào)大德歌秋風飄飄》元曲翻譯賞析】相關(guān)文章:

    雙調(diào)大德歌春元曲賞析01-27

    《雙調(diào)·大德歌·夏》元曲賞析及題解01-29

    《雙調(diào)大德歌秋》全文翻譯賞析02-26

    關(guān)漢卿《雙調(diào)大德歌 秋》全文翻譯賞析12-24

    元曲賞析:大德歌06-07

    雙調(diào)元曲賞析02-07

    雙調(diào)的元曲賞析02-06

    元曲《雙調(diào)·蟾宮曲》賞析12-23

    《大德歌·秋》翻譯及賞析12-13