王家新:帕斯捷爾納克現(xiàn)代詩
王家新:帕斯捷爾納克
不能到你的墓地獻(xiàn)上一束花
卻注定要以一生的傾注,讀你的詩
以幾千里風(fēng)雪的穿越
一個(gè)節(jié)日的破碎,和我靈魂的顫栗
終于能按照自己的內(nèi)心寫作了
卻不能按一個(gè)人的內(nèi)心生活
這是我們共同的悲劇
你的嘴角更加緘默,那是
命運(yùn)的秘密,你不能說出
只是承受、承受,讓筆下的刻痕加深
為了獲得,而放棄
為了生,你要求自己去死,徹底地死
這就是你,從一次次劫難里你找到我
檢驗(yàn)我,使我的生命驟然疼痛
從雪到雪,我在北京的轟然泥濘的
公共汽車上讀你的詩,我在心中
呼喊那些高貴的.名字
那些放逐、犧牲、見證,那些
在彌撒曲的震顫中相逢的靈魂
那些死亡中的閃耀,和我的
自己的土地!那北方牲畜眼中的淚光
在風(fēng)中燃燒的楓葉
人民胃中的黑暗、饑餓,我怎能
撇開這一切來談?wù)撐易约?/p>
正如你,要忍受更劇烈的風(fēng)雪撲打
才能守住你的俄羅斯,你的
拉麗薩,那美麗的、再也不能傷害的
你的,不敢相信的奇跡
帶著一身雪的寒氣,就在眼前!
還有燭光照亮的列維坦的秋天
普希金詩韻中的死亡、贊美、罪孽
春天到來,廣闊大地裸現(xiàn)的黑色
把靈魂朝向這一切吧,詩人
這是苦難,是從心底升起的最高律令
不是苦難,是你最終承擔(dān)起的這些
仍無可阻止地,前來尋找我們
發(fā)掘我們:它在要求一個(gè)對稱
或一支比回聲更激蕩的安魂曲
而我們,又怎配走到你的墓前?
這是恥辱!這是北京的十二月的冬天
這是你目光中的憂傷、探尋和質(zhì)問
鐘聲一樣,壓迫著我的靈魂
這是痛苦,是幸福,要說出它
需要以冰雪來充滿我的一生