久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    文言文三峽閱讀賞析

    時間:2021-03-30 11:39:26 文言文名篇 我要投稿

    文言文三峽閱讀賞析

      原文:

    文言文三峽閱讀賞析

      自(1)三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處(2);重巖疊嶂(3),隱天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不見曦(6)月。

      至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻絕;蛲趺毙9),有時朝發(fā)白帝(10),暮到江陵(11),其間千二百里,雖乘奔御風(fēng)(12),不以疾也(13)。

      春冬之時,則素湍綠潭(14),回清倒影(15)。絕巘(yǎn)(16)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間(17),清榮峻茂(18),良(19)多趣味。

      每至晴初霜旦(20),林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異(21),空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕(22)。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”

      注釋:

     。1)自:在,從

      三峽:指長江上游重慶、湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長實際只有四百多里。

      (2)略無:完全沒有。闕:通“缺”,中斷 。

      (3) 嶂(zhàng):高峻險拔如屏障一樣的山峰。

     。4)自非:如果不是。自:如果。非:不是

      (5)亭午:正午。夜分:半夜。

      (6)曦(xī):日光,這里指太陽。

     。7)襄(xiāng),上。 陵,丘陵,小山包

     。8)沿:順流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。

     。9)或:有時。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達。

      (10) 朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。白帝:城名,在重慶奉節(jié)東。朝:早晨

     。11)江陵:今湖北省江陵縣。

     。12)雖:即使。 奔:奔馳的馬。御:駕著

      (13)不以:不如。此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風(fēng)也不被認(rèn)為是(比船)快,或為“以”當(dāng)是“似”之誤。(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》) 疾:快。

     。14)素湍:白色的急流。素:白色的。綠潭:碧綠的潭水。

     。15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。

     。16)絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極高。巘:山峰

     。17)懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩。漱:沖刷。

     。18)清榮峻茂:水清,樹榮,山高,草盛。

      (19) 良:實在,的確。

      (20) 晴初:天剛晴。霜旦:下霜的早晨。

     。21)屬引:連續(xù)不斷。屬(zhǔ):動詞。連接。引:延長。凄異:凄涼怪異。

     。22)哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。絕:消失。

      (23)巴東:漢郡名,在現(xiàn)在重慶東部云陽,奉節(jié),巫山一帶。

      (24) 沾:打濕。

      (25) 三聲:幾聲。這里不是確數(shù)

      (26) 裳(cháng):衣裳。

      翻譯:

      在七百里長的三峽中,兩岸都是相連的高山,中間沒有空缺的地方。重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮住了天空和太陽。如果不是正午或半夜,就看不到太陽和月亮。

      到了夏天,江水漫上兩岸的丘陵的時候,順流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。 如果有時皇上的命令要緊急傳達,早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百多里,即使騎著奔馳的快馬,駕著風(fēng),也不如船行的快啊。

      每到春季和冬季,白色的急流,回旋著清波,碧綠的潭水,映出了(山石林木)的倒影。高山上生長著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛著的瀑布沖蕩在巖石山澗中,水清、樹榮、山高、草盛,實在是有許多趣味。

      每到秋雨初晴、降霜的'時候,樹林山澗一片清涼寂靜,經(jīng)常有猿猴在高處長嘯,叫聲不斷,聲音凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來了回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長時間才消失。所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!

      劃分朗讀節(jié)奏: 名字:“三峽”

      自 / 三 峽 七 百 里 中 , 兩 岸 / 連 山 , 略 無 /闕(quē) 處 。 重(chóng) 巖 / 疊 嶂(zhàng) , 隱 天 / 蔽 日 。 自 / 非 亭 午 夜 分 , 不 見 曦(xī )月 。

      至 于夏 / 水 襄(xiāng) 陵 , 沿/ 溯(sù) 阻 絕 。 或 / 王 命 急 宣 , 有 時 / 朝(zhāo )發(fā) 白 帝 , 暮 到 / 江 陵 , 其間(jiān )/ 千 二 百 里 , 雖 / 乘 奔(bēn )御 風(fēng) , 不 以 / 疾 也 。

      春 冬 之 時 , 則 / 素 湍(tuān) / 綠 潭 , 回 清 / 倒 影 。 絕巘(yǎn) / 多 生 怪柏(bǎi) , 懸 泉 / 瀑 布 , 飛 漱(shù) / 其 間 。 清 / 榮 / 峻 / 茂 , 良 多 趣 味 。

      每 至 / 晴 初 霜 旦 , 林 寒 / 澗 肅 , 常 有 / 高 猿 長 嘯 ,屬(zhǔ )引 /凄 異 , 空 谷 / 傳 響 , 哀 轉(zhuǎn) / 久 絕 。 故 / 漁 者 歌 曰 :“ 巴 東 三 峽 巫 峽 長(cháng), 猿 鳴 三 聲 淚 沾 裳 (cháng) 。”

      古今異義詞:

      1.或王命急宣 (或 古義:有時

      今義:常用于選擇復(fù)句的關(guān)聯(lián)詞)

      2.至于夏水襄陵 (至于 古義:一個動詞“到”和一個介詞“于”【 連詞】承上啟下(到了)

      今義:常連在一起,表示另提一事)

      3.雖乘奔御風(fēng) (雖 古義:即使

      今義:雖然)

      4.淚沾裳 (裳 古義:古人的下衣

      今義:衣服)

      5.不以疾也 (疾 古義:快

      今義:疾病)

      6.良多趣味 (良 古義:真,實在

      今義:好)

      7.屬引凄異(屬 古義:連續(xù)

      今義:屬于)

      8.猿鳴三聲淚沾裳(三聲 古義:幾聲,不是確數(shù)

      今義:三聲)

      一詞多義:

     、僮裕鹤匀龒{七百里中(在)

      自非亭午夜分(如果)

     、诮^:沿溯阻絕(斷絕)

      絕巘(寫作‘山’字旁在一個奉‘獻’的‘獻’)多生怪柏(極,最)

      哀轉(zhuǎn)久絕(消失)

      率妻子邑人來此絕境 (與世隔絕) 群響畢絕:停止

      以為妙絕:極點

      ③清:回清倒影(清波)

      清榮峻茂(水清)

     、軐: 屬引凄異 (屬(zhǔ):動詞。連接)

      屬予作文以記之 (通“囑”囑咐)

      有良田美池桑竹之屬 (類)

      良:清榮峻茂,良多趣味(實在,的確)

      此皆良實,志慮忠純(善良)

      疾:雖乘奔御風(fēng),不以疾也(快)

      矜(guān)、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養(yǎng)(。

      通假字:

     、 略無闕處(“闕”通“缺”,空缺 這里指中斷)

     、 哀轉(zhuǎn)久絕(“轉(zhuǎn)”通“囀”,婉轉(zhuǎn))

      詞類活用:

      ①雖乘奔御風(fēng),不以疾也。(奔:動詞用作名詞,奔馳的快馬)

     、诨厍宓褂埃ㄇ澹盒稳菰~用作名詞,清波)

      ③晴初霜旦(霜:名詞用作動詞,降霜、下霜)

     、芸展葌黜懀ǹ展龋好~作狀語,在空蕩的山谷里)

     、菟赝木G潭(湍:形容詞用作名詞,指急流)

     、蘖趾疂久C(寒,清涼;肅,寂靜。寒、肅,在句中充當(dāng)謂語。形容詞活用為動詞。)

      特殊句式:

      1.兩岸連山:省略句,省略定語“三峽”。

      2.重巖疊嶂:省略句,省略主語“兩岸”。

      重點語句翻譯:

      1、雖乘奔御風(fēng),不以疾也。

      譯:即使騎著快馬,駕著風(fēng),也不如它(乘船)快。

      2、清榮峻茂,良多趣味。

      譯:水清,樹榮(茂盛),山高,草茂,實在是趣味無窮。

      3、至于夏水襄陵,沿溯阻絕。

      譯:到了夏天江水漫上兩岸的山丘,順流而下逆流而上的船只都被阻擱了。

      4、空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。

      譯:空蕩的山谷里傳來回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長時間才消失。

      5、自非亭午夜分,不見曦月。

      譯:如果不是正午就看不到太陽,如果不是半夜,就看不到月亮。

      6、重巖疊嶂,隱天蔽日。

      譯:層層疊疊的山峰像屏障一樣把天空和太陽都遮蔽了。

      7、兩岸連山,略無闕處。

      譯:兩岸都是相連的高山,完全沒有空缺的地方。

      賞析:

      本文是《水經(jīng)注》中《江水》中的“(江水)又東過巫縣南,鹽水從縣東南流注之”的一條注。記敘了長江三峽雄偉壯麗的奇景,能激發(fā)人們熱愛祖國大好河山的感情。

      “自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月!笨倢懭龒{的特點:山高嶺連,中間狹窄。“自三峽七百里中”,交代峽之長,接著指出兩岸山的特點在于“連”。“略無闕處”,毫無殘缺的地方,進一步寫“連”。下面接著寫山的“高”。山峰相重,群山復(fù)疊,山上壘山,說明山高。山隱,遮蔽住太陽匿于天空,從另一個角度寫山的高!爸亍焙汀隘B”,就山本身的狀態(tài)寫其高,是俯瞰而得;“隱”和“蔽”,以天和日來襯其高,乃仰視所見。下面兩句,則以特定條件下的情景形象地綜合表現(xiàn)以上特點。只有正午和半夜的時候才能見到太陽和月亮。如果不是“兩岸”連山,哪怕只有一岸連山,也不會形成這種狀況;如果連山有缺,其他時間于缺處也能見到日月;如果連山不高,也不必待到這時才見日月;如果三峽不窄,其他時候也可見到日月。正午見日,夜半見月,由特定條件充分顯示了三峽特點。

      “至于夏水襄陵,沿溯阻絕;蛲趺毙,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也!睂懴募救龒{情景:水漲流速,交通阻斷。夏季水漲,淹了山陵,上行和下航的船只都被阻絕了。這里所寫的是水勢大水流速情況下的通例。下舉一特例,以進一步證明水速。只有王朝的緊急命令要向各地傳達時,才會有航船。這一方面照應(yīng)了平常情況下是“沿溯阻絕”的,同時借此可寫出船行之快。朝發(fā)白帝,暮到江陵,補筆交代“其間千二百里”,則時速約為百里,加上更用奔馬和疾風(fēng)作比較,給人的感受也就更為形象而深刻了。

      本節(jié)承上段而來。上段寫三峽山的特點,為本節(jié)寫水設(shè)置了條件。山高,則水的落差大,山高自然流急。山連,則水不得他泄,必然盡在漕中。峽窄,則斷面小,單位面積里的水的流量也就大。水“漲”的因素和峽的特點及條件,構(gòu)成了水流的湍急。作者是為江水作注,重點是寫水,而水以夏季為盛,故先寫“夏水”。為寫水勢,先寫山勢,這既能揭示水速的原因,又能使急流和峻嶺相互映襯,能形成一幅險峻壯奇的圖畫。

      “春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味!睂懘憾瑫r三峽情景:水退潭清,風(fēng)景秀麗。以“春冬之時”領(lǐng)起,很自然地轉(zhuǎn)換了描寫對象,時易則景異,鏡頭中搖出了另外一種景象。白色的急流回映著清光,綠色的水潭倒映著景物的影子。這里先寫俯視江中所見!巴摹笔莿討B(tài),“潭”為靜境。以“素”飾“湍”,水如白練,明凈輕快,上有清光回照,白中間青,水光變幻。深水為潭,以“綠”飾“潭”,益見深沉寧靜。水中有影,則水平如鏡,倒影入潭,更覺風(fēng)光秀麗。急流上波光粼粼,深潭里景物重重,動靜相雜,色彩各異,相映成趣,堪稱秀麗雋逸。下文即寫仰視所見,由峽底寫到山上。以“絕”狀山,以“怪”寫柏,道出了當(dāng)?shù)氐淖匀惶卣。山巖陡削,高聳入云,故為“絕”。山上的柏樹,托足于巖石之間,正午之時方見日光,它要曲體向陽,加之峽窄風(fēng)大,自然枝干扭曲,何況年代久遠(yuǎn),當(dāng)然要變成“怪”形。在這人跡罕至、鳥獸少見的境地,“怪柏”顯示著旺盛的生命力和堅強的意志,給山水之間投進了一股生命的活流,使人頓覺生意盎然。作者寫此,還只是給“懸泉瀑布”勾勒出一個背景。山靜、泉飛、柏怪、水奇,靜中有動,聲色紛沓,山水相配,構(gòu)成了一幅挺拔超脫的圖畫,這和“素湍綠潭,回清倒影”又大為異趣。最后作者總括說:水清、木榮、山峻、草茂,實在富有趣味。以極為精練的四字,狀寫了四種景物,且各具特色,由景境導(dǎo)出了作者的心境。

      作者將冬春二季放在一道寫,要兼及兩季的特點。冬季水竭,才會出現(xiàn)“素湍綠潭”,春天物鮮,始有草木“榮茂”。本節(jié)所寫與上節(jié)所述,意趣迥異。夏水急猛,春水潺;夏水多險,春水富趣。作者認(rèn)為三峽風(fēng)光“良多趣味”,和封建士大夫?qū)θ龒{“悉以臨懼相戒”的思想感情大相徑庭。

      “每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!’”寫秋天三峽情景:水枯氣寒,猿鳴凄涼。以“霜旦”的“霜”暗指秋季,開筆多變。接著以實景補足前意,林澗之間,清冷肅穆。這時已無江水喧騰,也不見草木爭榮,而是充滿了凄清肅殺的氣氛。寫秋峽以代表性事物猿來表現(xiàn),寫猿又分兩層,一是直接敘述,一是引漁歌為證。寫猿又圍繞著“山”和“哀”兩個重點,從而顯示秋峽的特色。以“高”形容猿,指明是高山上的猿,以“長”形容嘯,送聲長遠(yuǎn),暗示是在長峽之中!翱展葌黜憽,直言在山中。“久絕”,回應(yīng)“兩岸連山,略無闕處”。寫漁歌也是一言“峽長”,一言聲哀。從猿鳴之中,使人進一步體會到山高、嶺連、峽窄、水長,同時山猿哀鳴,渲染了秋天的蕭瑟氣氛。

      本文雖屬節(jié)選,但全文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),布局巧妙,渾然一體,尤其作者在描山摹水上更見功力。由于作者曾“踐躋此境”,有具體感受,所以能掌握三峽的特點和不同季節(jié)的風(fēng)貌。首先,作者采取先大而小,先總后分的辦法,按季節(jié)分層次,寫得起迄分明,各具特色。其次,善于選取富有特征性的事物,寥寥幾筆,使境界全出,叫讀者恍如身臨其境。如以“朝發(fā)白帝,暮到江陵”表現(xiàn)水流湍急,以“素湍綠潭,回清倒影”形容江水澄澈,風(fēng)光嫵媚,以“空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕”渲染猿鳴幽凄、山谷空曠,都言簡意賅,情景交融。再次,各個部分,各有側(cè)重,互相映襯,互相補充,從不同角度寫出了三峽特色,而下面的三個部分,又都圍繞著首段關(guān)于山峽總的特點來寫。最后,作者運筆富于變化,有正面落筆,有側(cè)面烘托,有粗線勾勒,有工筆細(xì)描,有明言直寫,有隱喻暗示,有全景鳥瞰,有特寫鏡頭,有仰觀遠(yuǎn)景,有俯察近物,有繪形寫貌,有摹聲錄音,有自己立言,有由人代語,雖只幾百字的短文,卻概括千里,包容四季,收納山水草木,羅入清猿怪柏,真可謂片言敵萬語,尺素羅千里。

    【文言文三峽閱讀賞析】相關(guān)文章:

    《愛蓮說》文言文閱讀賞析03-06

    《〈孟子〉兩章》之文言文閱讀賞析04-02

    三峽文言文翻譯02-23

    三峽文言文現(xiàn)象09-21

    《三峽》文言文翻譯04-03

    文言文三峽翻譯12-01

    三峽的文言文及翻譯02-13

    文言文《三峽》翻譯01-01

    關(guān)于三峽的文言文翻譯04-22