- 相關(guān)推薦
景公圖伯文言文翻譯
景公圖伯選自《東周列國(guó)志》,下面小編為大家編輯整理了景公圖伯文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
齊景公欲復(fù)恒公之業(yè),謂相國(guó)晏嬰曰:“晉霸西北,寡人霸東南,何為不可?”晏嬰對(duì)曰:“晉勞民于興筑,是以失諸侯。君欲圖伯,莫如恤1民。”景公曰:“恤民何如?”晏嬰對(duì)曰:“省2刑罰則民不怨,薄3賦斂則民知恩。古先王春則省4(xǐng)耕,補(bǔ)其不足,夏則。╯hěng)斂,助其不給。君何不法之?”景公乃除去煩5刑,發(fā)倉(cāng)廩(lǐn),以貸貧窮,國(guó)人感悅。
注釋
、 伯:諸侯之長(zhǎng)。
、 。╯hěng):減輕
③ 。荷,減少
、 。▁ǐng):察看
、 省(shěng):減少
、 煩:苛
譯文
齊景公想要恢復(fù)恒公的`霸業(yè),對(duì)相國(guó)晏嬰說(shuō):“晉國(guó)在西北稱(chēng)霸,我要在東南稱(chēng)霸,為什么不可以呢?”晏嬰回答說(shuō):“晉國(guó)百姓的勞苦在于大興土木,所以失去了諸侯的擁護(hù)。您想要成為諸侯之長(zhǎng),不如愛(ài)撫百姓。”景公問(wèn):“怎樣愛(ài)撫百姓?”晏嬰回答說(shuō):“減輕刑罰,那么百姓就不會(huì)抱怨;減少賦稅,于是百姓就會(huì)懂得國(guó)君的恩德。古代的先王,春天察看耕種情況,幫助百姓解決困難,夏天就減少賦稅,救濟(jì)那些不能自給的農(nóng)民。您為什么不效法先王呢?”于是,景公就廢除了苛刑,打開(kāi)糧倉(cāng),用來(lái)救助貧窮的百姓,國(guó)內(nèi)的人感激又高興。