久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    論語文言文翻譯

    時(shí)間:2021-03-31 16:17:12 文言文名篇 我要投稿

    論語十二則文言文翻譯

      導(dǎo)語:閱讀論語十二則,各位來嘗試翻譯吧。以下是小編整理的論語十二則文言文翻譯,供各位參閱,希望對(duì)大家有幫助。

    論語十二則文言文翻譯

      論語十二則文言文翻譯

      1、子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”——《學(xué)而》

      【翻譯】孔子說:“學(xué)習(xí)并時(shí)常溫習(xí),不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來,不是很令人從心里感到高興嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是君子作風(fēng)嗎?”

      2、曾子曰:“吾日三省吾身——為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”——《學(xué)而》

      【翻譯】曾子說:“我每天多次反省自身:替人家謀慮是否不夠盡心?和朋友交往是否不夠誠信?老師傳授的知識(shí)是不是自己還不精通熟練呢?”

      3、子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩!薄稙檎

      【翻譯】孔子說:“我十五歲就有志于做學(xué)問;三十歲能自立于世;四十歲能通達(dá)事理;五十歲的時(shí)候我懂得自然的規(guī)律和命運(yùn);六十歲時(shí)對(duì)各種言論能辨別是非真假,也能聽之泰然;七十歲能隨心所欲,卻不逾越法度規(guī)矩!

      4、子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”——《為政》

      【翻譯】孔子說:“溫習(xí)舊的知識(shí),進(jìn)而懂得新的知識(shí),這樣的人可以做老師了。

      5、子曰:學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!稙檎

      【翻譯】孔子說:“讀書不深入思考,越學(xué)越糊涂;思考不讀書,就無所得。”

      6、子曰∶“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”——《雍也》

      【翻譯】孔子說∶“賢德啊,顏回吃的是一小筐飯,喝的是一瓢水,住在窮陋的小房中,別人都受不了這種貧苦,顏回卻仍然不改變向道的樂趣。賢德啊,顏回!”

      7、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者”《雍也》

      【翻譯】孔子說:“懂得它的人,不如愛好它的人;愛好它的人,又不如以它為樂的人!

      8、子曰:“飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”——《述而》

      【翻譯】孔子說:“吃粗糧,喝白水,彎著胳膊當(dāng)枕頭,樂趣也就在這中間了。用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕淼母毁F,對(duì)于我來講就像是天上的浮云一樣。

      9、子曰:“三人行必有我?guī)熝?擇其善者而從之,其不善者而改之!薄妒龆

      【翻譯】孔子說:“三個(gè)人同行,其中必定有我的老師。我選擇他善的方面向他學(xué)習(xí),看到他不善的方面就對(duì)照自己改正自己的缺點(diǎn)!

      10、子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜!薄蹲雍薄

      【翻譯】孔子在河邊感嘆道:“一去不復(fù)返的時(shí)光就像這河水一樣,日夜不停!

      11、子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也!薄蹲雍薄

      【翻譯】孔子說:“軍隊(duì)的主帥可以改變,普通人的'志氣卻不可改變。”

      12、子夏曰:“博學(xué)而篤志,切問而近思,仁在其中矣!薄蹲訌垺

      【翻譯】子夏說:“博覽群書廣泛學(xué)習(xí),而且能堅(jiān)守自己的志向,懇切的提問,多考慮當(dāng)前的事,仁德就在其中了!

      《賣柑者言》原文和翻譯

      杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之燁然,玉質(zhì)而金色。剖其中,乾若敗絮。予怪而問之曰:“若所市于人者,將以實(shí)籩豆,奉祭祀,供賓客乎?將衒外以惑愚瞽乎?甚矣哉為欺也!”

      賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣。吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之,未聞?dòng)醒,而?dú)不足子所乎?世之為期者不寡矣,而獨(dú)我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶?峨大冠、拖長(zhǎng)紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶?盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐縻廩粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏、赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外、敗絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑!”

      予默默無以應(yīng)。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其忿世嫉邪者耶?而托于柑以諷耶?

      譯文:

      杭州有個(gè)果販子,很會(huì)貯藏柑子。雖然經(jīng)過一冬一夏,柑子仍然不會(huì)腐爛,拿出來還那么鮮靈靈的,質(zhì)地像玉一樣晶瑩潔潤,皮色金光燦燦。可是剖開來一看,中間卻干枯得像破棉敗絮一般。我很奇怪,就問他:“你賣柑子給人家,是打算讓人家放在籩豆之中供祭祀用呢,還是拿去待嘉賓用呢?或者只不過用這種漂亮的外觀去迷惑笨拙、盲目的人上當(dāng)呢?你這樣騙人也太過分了!”

      賣柑子的笑著說:“我賣這樣的柑子已經(jīng)好多年了,靠著這一營生過活。我賣它,人們買它,從來沒聽到什么閑言碎語,為什么偏偏只有您不滿意而忿忿不平呢?世上騙人的事多著呢,難道只有我一個(gè)嗎?我的先生,您不想想看!當(dāng)今佩戴虎符,高坐在虎皮交椅上,那些威嚴(yán)的武將,像是在保衛(wèi)家國,他們真的就像孫武、吳起那樣有韜略嗎?那些峨冠博帶的文臣,很像是氣宇軒昂的棟梁之材,真的能像伊尹、皋陶那樣建功立業(yè)嗎?盜賊四起,他們不懂怎樣抵御剿滅,生靈涂炭,他們不知怎樣賑濟(jì)解救;官吏枉法,他們無法挾制禁止;法紀(jì)敗壞,他們不知該怎樣整頓治理。白拿俸祿耗費(fèi)國庫而不知羞恥。你看他們,坐高堂,騎駿馬,沉醉于醇釀,飽食著魚肉。哪個(gè)不是威風(fēng)八面令人望而生畏,氣勢(shì)顯赫而不可一世!然而他們又何嘗不是外表似金如玉,內(nèi)里卻是破棉敗絮呢?如今您對(duì)于這些事視而不見,卻專門來挑剔我的柑子!”

      我默默地?zé)o以回答,回來后細(xì)細(xì)考慮他的話,覺得池很像詼諧滑稽的東方朔一類人物。莫非他果真是個(gè)憤世嫉俗的人,是借柑子來諷刺世事的嗎?