久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    獵犬斃鷹文言文翻譯

    時間:2021-03-31 15:18:30 文言文名篇 我要投稿

    獵犬斃鷹文言文翻譯

      《艾子雜說》,傳宋蘇軾撰。共三十九則,據(jù)明《顧氏文房小說》本全錄。下面是小編為大家整理的關(guān)于獵犬斃鷹的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。

    獵犬斃鷹文言文翻譯

      原文:

      艾子有從禽之癖.畜一獵犬,甚能搏兔.艾子每出,必牽犬以自隨.凡獲兔,必出其心肝以與之,食莫不飫足.故凡獲一兔,犬必搖尾以視艾子,自喜而待其飼也.

      一日出獵,偶兔少而犬饑已甚.望草中二兔躍出,鷹翔而擊之.兔狡,翻覆之際而犬已至,乃誤 中其鷹,斃焉;而兔已走矣.艾子匆劇將死鷹在手,嘆恨之次,犬亦如前搖尾而自喜,顧艾子以待食.

      艾子乃顧犬而罵曰:“這神狗猶自道我是裏"

      翻譯:

      艾子有打獵的癖好.養(yǎng)了一條獵犬,很能抓兔子.艾子每次出獵,必定牽狗跟著他.凡是獵得了兔子, 必定剖出兔子的'心肝給它,它的食物沒有不足夠的.所以凡是抓到一只兔子,那狗必定搖著尾巴看著艾子,自覺得意而等待它的食物. 一天出獵,碰上那天兔子少而狗已經(jīng)很餓了.望見草叢中兩只兔子躍出,鷹飛過來襲擊兔子.兔子狡猾,閃 躲翻滾之時狗也已經(jīng)趕到,狗失誤咬中了他的鷹,鷹死了;兔子已經(jīng)脫逃了.艾子慌忙拿了死去的鷹在手里看,正處在嘆息和憤恨之中,那狗還像以前一樣地搖著尾巴自覺得意,看著艾子等待食物.艾子看著它罵道:“這蠢狗還自以為我說它對哩.”

      注解:

      從禽之癖:打獵的癖好。

      從:追逐。

      搏:捕捉。

      出:掏出。

      飫:飽食。

      偶:遇,值。

      匆劇:急忙。

      將:拿,托。

      次:中間。

      走:逃脫。

      足:足夠。

      食:食物。

      神:蠢。

      裏:里,象聲詞,哩

      是:對。