宋人掘井文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):文言文翻譯是指將文言文、古詩(shī)詞等古代語(yǔ)言翻譯成現(xiàn)代常用語(yǔ)。下面是小編整理的宋人掘井文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
宋人掘井
宋之丁氏家無(wú)井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.” 有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人.”國(guó)人道之,聞之于宋君.宋君令人問(wèn)之于丁氏.丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也.” 求聞之若此,不若無(wú)聞也.
譯文
宋國(guó)有一家姓丁的.,家中沒(méi)有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面.等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說(shuō):“我家打井得到一個(gè)人.”
有人聽(tīng)到這話,傳播說(shuō):“丁家打井打出了一個(gè)人.”都城的人都談?wù)撨@件事,一直傳到宋國(guó)國(guó)君那里.
宋國(guó)國(guó)君派人去問(wèn)姓丁的.丁家的人回答說(shuō):“得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出一個(gè)人來(lái)呀.” 早知道是這個(gè)結(jié)果,還不如不問(wèn)
解釋
聞之于宋君 于:到
令人問(wèn)之于丁氏 于:向
宋:春秋時(shí)宋國(guó)
溉汲:打水澆地
常一人居外:常使一人居外專管打水
穿井:掘井