林浦論學(xué)問文言文翻譯
林逋論學(xué)問出自《鍵余札記》,下面請看逋林逋論學(xué)問文言文翻譯的內(nèi)容!
林逋論學(xué)問文言文翻譯
林逋論學(xué)問
原文
學(xué)者之問也,不獨欲聞其說,又必欲知其方;不獨欲知其方,又必欲為其事。而以既問于師,又辯諸友,為當(dāng)時學(xué)者之實務(wù)。蓋學(xué)以學(xué)為人也,問以問所學(xué)也。既為人則不得不學(xué),既學(xué)之則不容不問。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋:
(1)獨 (2)方 (3)辯 (4)諸 (5)實務(wù)
2.翻譯:
蓋學(xué)以學(xué)為人也,問以問所學(xué)也。
3.北宋初期“晚唐體”詩人之一的林逋有“梅妻鶴子”之稱,其詩《山園小梅二首?其一》中“_____,_______ ”兩句更是膾炙人口。
【參考答案】
1.(1)只 (2)方法、技能 (3)探討、分辨 (4)“之于” (5)實在的事情
2.這是因為學(xué)習(xí)是為了學(xué)習(xí)做人的道理,提問是為了問清搞懂學(xué)習(xí)中的疑難
3.疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏
解釋:
學(xué)者:求學(xué)的人。
獨:只。
聞其說:聽師長的'論說。
方:方法,技藝。
為其事:實踐師長所教誨的事。
辯諸友:跟朋友探討、分辨。諸:兼詞"之于"。辯:探討,討論。
實務(wù):實在的事情。
蓋:因為。
則:那么。
得:能夠。
譯文
求學(xué)的人提問,不光要聽師長的論說,還一定要了解他們治學(xué)的方法;不光要了解方法,還要實踐師長所教誨的事。這其中,既能向師長請教、又能跟朋友探討,是求學(xué)的人最實在的事情。這是因為學(xué)習(xí)是為了學(xué)習(xí)做人的道理,提問是為了弄清學(xué)習(xí)中的疑難。既然作為一個人就不能不學(xué)習(xí),既然學(xué)習(xí)了就當(dāng)然不能不提問。
作者:
林逋(bū)(967一1028)字君復(fù),漢族,浙江大里黃賢村人(今奉化市裘村鎮(zhèn)黃賢村)。幼時刻苦好學(xué),通曉經(jīng)史百家。