有關(guān)蘇秦之楚文言文翻譯
蘇秦字季子,戰(zhàn)國時期的洛陽(周王室直屬)人,是與張儀齊名的縱橫家。下面是小編整理的蘇秦之楚文言文翻譯,希望對你有幫助!
蘇秦之楚
作者:劉向
【提要】
要去游說的對象經(jīng)常會拒絕與你見面,或者故意長時間閑置你。連面都見不了,怎么說服他人呢?游說需要等待、更需要你的耐心與毅力。
【原文】
蘇秦之楚,三月乃得見乎王。談卒,辭而行。楚王曰:“寡人聞先生,若聞古人。今先生乃不遠千里而臨寡人,曾不肯留,愿聞其說。”對曰:“楚國之食貴于玉,薪貴于桂,謁者難得見如鬼,王難得見如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼見帝!蓖踉唬骸跋壬蜕,寡人聞命矣!
注釋
1、蘇秦:字季子,戰(zhàn)國時著名說客。
2、之:到......去。
3、乃:才。
4、得(dé):能夠,可以。
5、卒:完畢。
6、聞:聽聞,聽說
7、若:像。
8、臨:到……跟前。
9、曾(zēng):竟然。
10、愿:希望。
11、聞:聽。
12、于:比。
13、薪:柴草
14、貴:高貴。
15、謁(yè)者:古代掌管進諫的人(國君的近臣,負(fù)責(zé)傳達)。
16、令:要。
17、食:吃。
18、因:依靠。
19、就:到、到達。
20、舍:館舍。
21、就舍:回到館舍。
22、聞命:敬辭,指明白對方的意思。
【譯文】
蘇秦來到楚國,過了3個月,才見到楚王,交談完畢,就要向楚王辭行。楚王說:“我聽到您的大名,就象聽到古代賢人一樣,現(xiàn)在先生不遠千里來見我,為什么不肯多待一些日子呢?我希望聽到您的意見!碧K秦回答說:“楚國的糧食比寶玉還貴,楚國柴禾比桂樹還貴,稟報人員像小鬼一樣難得見面,大王像天帝一樣難得見面;現(xiàn)在要我拿玉當(dāng)糧食,拿桂當(dāng)柴禾燒,通過小鬼見高高在上的天帝……”楚王打斷蘇秦的話,說:“請先生到客館住下吧,我遵命了!
【評析】
蘇秦作為大游說家,其心理素質(zhì)非常之高,他沒有因為拒絕召見而心灰意冷。而當(dāng)他見到楚王后也沒有忘乎所以,把自己的想法和要求和盤托出,而是以退為進,馬上辭行。如此反而掌握了心理上的主動權(quán),讓楚王十分迫切的聽從他的意見、答應(yīng)他的要求,把他奉為上賓?梢姡谡f服他人時,光有學(xué)識是不能被人接納的,頑強的毅力和冷靜的心態(tài)是以識取信的關(guān)鍵。
【人物介紹】
蘇秦(?—前284年),字季子,雒陽(今河南洛陽)人,戰(zhàn)國時期著名的縱橫家、外交家和謀略家。
蘇秦與張儀同出自鬼谷子門下,跟隨鬼谷子學(xué)習(xí)縱橫之術(shù)。學(xué)成后,外出游歷多年,潦倒而歸。隨后刻苦攻讀《陰符》,一年后游說列國,被燕文公賞識,出使趙國。蘇秦到趙國后,提出合縱六國以抗秦的戰(zhàn)略思想,并最終組建合縱聯(lián)盟,任“從約長”,兼佩六國相印,使秦十五年不敢出函谷關(guān)。聯(lián)盟解散后,齊國攻打燕國,蘇秦說齊歸還燕國城池。后自燕至齊,從事反間活動,被齊國任為客卿,齊國眾大夫因爭寵派人刺殺,蘇秦死前獻策誅殺了刺客。
蘇秦懸梁刺股的故事
蘇秦頭懸梁錐刺股的故事戰(zhàn)國七雄中,秦國仗著強盛不斷發(fā)兵進攻鄰國,占領(lǐng)不少地方。其它六國都很害怕,想方設(shè)法去對付它。當(dāng)時有一個人,叫蘇秦,他提出“合縱”抗秦,意思是六國聯(lián)合起來共同抗秦。因為六國位置是縱貫?zāi)媳,南北為縱,所以稱為“合縱”。
蘇秦是洛陽人。洛陽是當(dāng)時周天子的都城。他很想有所作為,曾求見周天子,卻沒有引見之路,一氣之下,變賣了家產(chǎn)到別的國家找出路去了。但是他東奔西跑了好幾年,也沒做成官。后來錢用光了,衣服也穿破了,只好回家。家里人看到他趿拉著草鞋,挑副破擔(dān)子,一付狼狽樣。他父母狠狠地罵了他一頓;他妻子坐在織機上織帛,連看也沒看他一眼;他求嫂子給他做飯吃,嫂子不理他扭身走開了。蘇秦受了很大刺激,決心爭一口氣。
從此以后,他發(fā)憤讀書,鉆研兵法,天天到深夜。有時候讀書讀到半夜,又累又困 ,他就用錐子扎自己的大腿, 雖然很疼,但精神卻來了,他就接著讀下去。傳說,他晚上念書的時候還把頭發(fā)用帶子系起來拴到房梁上,一打瞌睡,頭向下栽,揪得頭皮疼,他就清醒過來了。這就是后來人們說的“頭懸梁,錐刺股”,用來表示讀書刻苦的精神。就這樣用了一年多的功夫,他的知識比以前豐富多了。
蘇秦合縱思想
合縱論是戰(zhàn)國時代政治軍事形勢不斷變化,特別是戰(zhàn)國中后期七雄紛爭導(dǎo)致當(dāng)時“國際關(guān)系”(華夏文明圈內(nèi)諸國)出現(xiàn)重大變化的產(chǎn)物。戰(zhàn)國早期,七雄并立,彼此旗鼓相當(dāng),相互制衡。到了戰(zhàn)國中期,秦國厲行變法,銳意改革,兼并巴蜀,國強地險;而六國彼此消耗,七雄并立的均勢格局自此被打破。蘇秦正是洞悉到了這一客觀現(xiàn)實,適時提出了以遏制秦國、維護七雄均勢為宗旨的合縱戰(zhàn)略。
“合縱”,即“合眾弱以攻一強”, 是聯(lián)合許多弱國抵抗一個強國,以阻止強國兼并的策略。蘇秦提出合縱戰(zhàn)略的宗旨在于遏阻秦國勢力的進一步擴大,以免力量失衡格局進一步加劇。其相應(yīng)對策則是通過六國聯(lián)盟遏制秦國,以求維持以崤函、河西為界線的東西兩個戰(zhàn)略區(qū)域的力量均衡。
蘇秦的.合縱說首先是基于一種地緣政治的分析。他深諳天下山川形勝,熟知各國力量現(xiàn)狀,他每到一國即首先向當(dāng)局者詳陳該國的地緣環(huán)境形勢,蘇秦提醒山東六國首先應(yīng)明確各自的安全狀況,他反復(fù)告誡六國的君主,要明白這一形勢,即他們共同的危險來自西方側(cè)翼的秦國。由于秦國享有得天獨厚的區(qū)位優(yōu)勢、地形地勢優(yōu)勢、體制優(yōu)勢,將來必定是一種能夠凌駕于六國實力之上的強權(quán)力量。因此,六國中每一個國家都絕對不能與秦國單獨媾和以求茍安一時,更不能與秦結(jié)為同盟,那不啻是與虎謀皮。擺在他們面前的路只有一條:“六國從親”,并力西向以抗秦。
蘇秦的合縱理論極其注重地緣因素的重要性,并充分論證了六國結(jié)盟與其地緣政治因素的內(nèi)在關(guān)聯(lián)。蘇秦認(rèn)為,山東六國在區(qū)位上相互關(guān)聯(lián),有著表里相屬、唇齒相依的利害關(guān)系,應(yīng)視為一個有著共同利益的戰(zhàn)略整體。六國應(yīng)充分利用這一整體性,以求在戰(zhàn)略上相互依托、相互策應(yīng)、互為犄角,從而在對秦作戰(zhàn)中造成有利的態(tài)勢。他反復(fù)向六國的當(dāng)政者陳述這一關(guān)系。
蘇秦的合縱理論不僅僅是一種認(rèn)知體系,而且是一套行動綱領(lǐng)。它提出了一套遏制秦國、維持均勢的方法,即以聯(lián)盟戰(zhàn)略、憑借山東六國的合力抑制秦國勢力的擴張,以此挽救和維護原有的均勢。行動方案有兩個,其一是以攻為守,六國聯(lián)合起來,主動進攻,突破函谷關(guān),深入秦國腹地;其二是當(dāng)六國中任何一國遭到秦國攻擊時,其他五國絕不能坐視不管,必須群起救助。 這無疑是一個卓越的協(xié)同作戰(zhàn)方案,它充分利用了山東六國地緣上的相關(guān)性,使六國彼此在組織指導(dǎo)、兵力分配、戰(zhàn)略協(xié)同、戰(zhàn)術(shù)策應(yīng)諸方面協(xié)調(diào)動作、密切配合,從而使秦國東向攻擊任何一個國家時都將陷入四面受敵、多線作戰(zhàn)的窘境,進而遏止其逐步蠶食六國以進一步壯大自己的企圖。
蘇秦睿智地看到,如果一國遭到秦國的攻擊而其他國家坐視不救,后果將是極其嚴(yán)重的,猶如多米諾骨牌,一個倒下,其余的將依次倒塌!戰(zhàn)國后期的歷史發(fā)展證明,蘇秦的分析是極具預(yù)見性的,山東六國在一段時間內(nèi)采取了合縱戰(zhàn)略,即便是三心二意的,也確乎有效地遏制了秦國東向擴張的勢頭達到15年。后來六國雖未免于逐個被秦國吞滅的命運,但這非但不能歸咎于合縱之策,而恰恰說明山東六國沒有始終如一地貫徹實施合縱之策,以及六國政治家們偏狹的一己之私、低劣的戰(zhàn)略目光,加以彼此錯綜復(fù)雜的利益糾葛等因素所致。
合縱是圍繞著戰(zhàn)國七雄間地緣政治關(guān)系而產(chǎn)生的大戰(zhàn)略,更是一種處理國際間政治軍事關(guān)系的原則和方法。合縱以維護均勢為宗旨,以地緣政治論為認(rèn)知基礎(chǔ),以聯(lián)盟戰(zhàn)略為應(yīng)對手段。立論周密、視野宏闊、分析精湛、旨意高遠,稱之為地緣政治論的先驅(qū)是毫不為過的。蘇秦以地緣政治因素作為研判國際形勢、制定應(yīng)對策略的主要依據(jù),這種分析方法無疑具有現(xiàn)代的意義。
【編者簡介】
劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。生平事跡見《漢書》卷三十六。
【蘇秦之楚文言文翻譯】相關(guān)文章:
蘇秦之楚文言文翻譯01-14
《蘇秦之楚》文言文閱讀01-15
蘇秦之楚閱讀訓(xùn)練04-21
蘇秦刺股的文言文翻譯01-17
蘇秦刺股文言文翻譯07-30
蘇秦歸家文言文翻譯02-25
蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14
高中蘇秦的文言文翻譯01-26