久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    荊軻刺秦王原文及譯文注釋

    時間:2022-07-27 08:34:08 文言文名篇 我要投稿
    • 相關推薦

    荊軻刺秦王原文及譯文注釋

      《荊軻刺秦王》選自《戰(zhàn)國策·燕策三》,記述了戰(zhàn)國時期荊軻剌秦王這—悲壯的歷史故事,反映了當時的社會政治情況,表現(xiàn)了荊軻重義輕生、反抗暴秦、勇于犧牲的精神。以下是小編整理的荊軻刺秦王原文及譯文注釋,歡迎參考閱讀!

      原文

      秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進兵北略地,至燕南界。

      太子丹恐懼,乃請荊卿曰:“秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?”荊卿曰:“微太子言,臣愿得謁之。今行而無信,則秦未可親也。夫今樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。誠能得樊將軍首,與燕督亢之地圖,獻秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報太子!碧釉唬骸胺畬④娨愿F困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,愿足下更慮之!”

      荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:“秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗族,皆為戮沒。今聞購樊將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顧計不知所出耳!”軻曰:“今有一言,可以解燕國之患,報將軍之仇者,何如?”於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“愿得將軍之首以獻秦,秦王必喜而善見臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。將軍豈有意乎?”樊於期偏袒扼腕而進曰:“此臣之日夜切齒拊心也,乃今得聞教!”遂自刎。

      太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。既已,不可奈何,乃遂盛樊於期之首,函封之。

      于是太子預求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥淬之。以試人,血濡縷,人無不立死者。乃為裝遣荊軻。

      燕國有勇士秦武陽,年十二,殺人,人不敢與忤視。乃令秦武陽為副。

      荊軻有所待,欲與俱,其人居遠未來,而為留待。

      頃之未發(fā),太子遲之。疑其有改悔,乃復請之曰:“日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請先遣秦武陽!”荊軻怒,叱太子曰:“今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣!”遂發(fā)。

      太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!”復為慷慨羽聲,士皆瞋目,發(fā)盡上指冠。于是荊軻遂就車而去,終已不顧。

      既至秦,持千金之資幣物,厚遺wèi秦王寵臣中庶子蒙嘉。

      嘉為先言于秦王曰:“燕王誠振怖大王之威,不敢興兵以拒大王,愿舉國為內臣。比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟。恐懼不敢自陳,謹斬樊於期頭,及獻燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使以聞大王。唯大王命之!

      秦王聞之,大喜。乃朝服,設九賓,見燕使者咸陽宮。

      荊軻奉樊於期頭函,而秦武陽奉地圖匣,以次進。至陛下,秦武陽色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽,前為謝曰:“北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾,愿大王少假借之,使畢使于前!鼻赝踔^軻曰:“起,取武陽所持圖!”

      軻既取圖奉之,發(fā)圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王驚,自引而起,絕袖。拔劍,劍長,操其室。時恐急,劍堅,故不可立拔。

      荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;諸郎中執(zhí)兵,皆陳殿下,非有詔不得上。方急時,不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。

      是時,侍醫(yī)夏無且以其所奉藥囊提軻。秦王方還柱走,卒惶急不知所為。左右乃曰:“王負劍!王負劍!”遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王復擊軻,被八創(chuàng)。

      軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報太子也!

      左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。

      譯文

      秦國的將軍王翦攻破趙國,俘虜趙王,大部分占領了趙國的國土,進軍向北侵占土地,到達燕國南部的邊界。

      燕國的太子丹很害怕,就請求荊軻說:“秦軍馬上就要渡過易水,那么雖然我想長久地侍奉您,又怎么能夠做得到呢?”荊軻說:“即使太子不說,我也要請求行動。假如空手而去,沒有什么憑信之物,那就無法接近秦王,F(xiàn)在的樊將軍,秦王用一千斤金和一萬戶人口的封地作懸賞來購取他的頭顱。果真能夠得到樊將軍的首級及燕國督亢一帶的地圖獻給秦王,秦王一定高興地召見我,我就有辦法來報答太子了!碧诱f:“樊將軍因為走投無路,處境困窘而來歸附我,我不忍心由于自己個人的私仇而傷害長者的心意,希望您另外考慮對策吧!”

      荊軻知道太子不忍心,于是私下里會見樊於期,說:“秦國對待將軍,可以說是刻毒透頂了。父親、母親和同族的人都被殺死或沒收入官為奴。現(xiàn)在聽說用一千斤金和一萬戶人口的封地作懸賞來購買將軍的首級,您將怎么辦?”樊將軍仰天長嘆,淚流滿面地說:“我每當想起這一點,常常恨入骨髓,只是想不出什么辦法罷了!鼻G軻說:“現(xiàn)在有一個建議,可以用來解除燕國的憂患,報將軍的深仇大恨,怎么樣?”樊於期于是上前問道:“怎么辦?”荊軻說:“希望得到樊將軍的首級來獻給秦國,秦王一定高興而又友好地接見我。我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛。這樣,將軍的仇報了,燕國被欺侮的恥辱也除掉了。將軍是否有這個心意呢?”樊於期脫下一只衣袖露出一只胳膊,左手握住右腕,走近一步說:“這是我日日夜夜咬牙切齒、捶胸痛恨的事,今天才得到您的指教!”于是自殺。

      太子聽說了這件事,趕著馬車跑去,伏在樊於期的尸體上大哭,非常悲傷。事已至此,沒有辦法挽回了,于是就收拾安放樊於期的首級,用匣子裝好它。

      于是太子預先尋求世上鋒利的匕首,得到趙國徐夫人的匕首,用一百金把它買到,叫工匠在淬火時把毒藥浸到匕首上。用人來做實驗,血沾濕衣褸,沒有不立即死亡的。于是整理行裝,派遣荊軻上路。

      燕國有個勇士秦武陽,十二歲的時候就殺過人,人們不敢同他正眼相看,于是叫秦武陽做助手。

      荊軻等待著一個人,想同他一起去。那個人住得很遠,沒有來,因而停下等候他。

      過了一陣還沒動身,太子嫌荊軻走晚了,懷疑他有改變初衷和后悔的念頭,就又請求他說:“太陽已經(jīng)完全落下去了,您難道沒有動身的意思嗎?請允許我先遣發(fā)秦武陽!”荊軻發(fā)怒,呵斥太子說:“今天去了而不能好好回來復命的,那是沒有用的小子!現(xiàn)在光拿著一把匕首進入不可意料的秦國,我之所以停留下來,是因為等待我的客人好同他一起走。現(xiàn)在太子嫌我走晚了,請允許我告別吧!”于是出發(fā)了。

      太子和他的賓客中知道這件事的人,都穿著白衣,戴著白帽給他送行。到易水上,祭過路神,就要上路。高漸離敲著筑,荊軻和著節(jié)拍唱歌,發(fā)出變徵的聲音,眾賓客都流著眼淚小聲地哭。荊軻又上前作歌唱道:“風聲蕭蕭悲鳴啊易水徹骨寒冷,壯士這一離去啊就永遠不再回還!”又發(fā)出悲壯激昂的羽聲。眾賓客都睜大了眼睛,頭發(fā)都向上豎起頂住了帽子。于是荊軻就上車離去,始終不曾回頭看一眼。

      到達秦國后,拿著價值千金的禮物,優(yōu)厚地贈送給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。

      蒙嘉替他事先向秦王進言,說:“燕王確實非常懼怕大王的威勢,不敢出兵來抗拒,愿意全國上下都做秦國的臣民,排在諸侯的行列里(意為:燕國愿意同別的諸侯一起尊秦王為天子)像秦國的郡縣那樣貢納賦稅,俾能守住祖先的宗廟。他們誠惶誠恐,不敢自己來陳述,恭謹?shù)乜诚路镀诘念^顱和獻上燕國督亢一帶的地圖,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大禮送出來,派使者來稟告大王。一切聽憑大王吩咐。”

      秦王聽了蒙嘉的話,非常高興。于是穿了上朝的禮服,安排下隆重的九賓大禮儀式,在咸陽宮接見燕國的使者。

      荊軻捧著裝了樊於期頭顱的盒子,秦武陽捧著地圖匣子,按次序進宮,到達殿前的臺階下,秦武陽臉色都變了,十分害怕,秦國的群臣對此感到奇怪。荊軻回過頭來對秦武陽笑了笑,上前替他向秦王謝罪說:“北方蠻夷地區(qū)的粗鄙人,沒有拜見過天子,所以害怕,希望大王稍微原諒他些,讓他在大王的面前完成他的使命!鼻赝鯇ηG軻說:“起來,取來武陽所拿的地圖!”

      荊軻拿了地圖捧送給秦王,打開地圖,地圖全部打開,匕首就露了出來。于是荊軻左手抓住秦王的衣袖,右手拿著匕首刺秦王。還沒有刺到秦王的身上,秦王非常驚駭,自己伸直身子站起來,掙斷了袖子。秦王拔劍,劍太長,就握住劍鞘。當時秦王心里又怕又急,劍插得很緊,所以不能立即拔出來。

      荊軻追逐秦王,秦王繞著柱子跑。秦國的君臣都驚呆了,事情突然發(fā)生,意料不到,大家都失去了常態(tài)。并且按照秦國的法律,臣子侍立在殿上的,不能帶一點兵器;那些宮廷侍衛(wèi)握著武器,都排列在宮殿的臺階下面,沒有君王的命令不能上殿。當危急的時候,來不及召喚階下的侍衛(wèi),所以荊軻追逐秦王,大家倉猝間驚惶失措,沒有武器用來擊殺荊軻,僅僅用空手一起同荊軻搏斗。

      這時,秦王的隨從醫(yī)官夏無且用他手里捧著的藥袋投擊荊軻。秦王還正在繞著柱子跑,倉猝間驚惶失措,不知道怎么辦。侍臣們就說:“大王背著劍!大王背著劍!”秦王于是拔出劍用來攻擊荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。荊軻倒下了,就舉起他的匕首投擊秦王,沒有擊中,擊中了柱子。秦王又砍擊荊軻,荊軻被砍傷了八處。

      荊軻自己知道事情不能成功了,靠著柱子笑著,像撮箕一樣地張開兩腿坐在地上,罵道:“事情之所以沒有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到約契來回報燕太子!”

      秦王的侍臣上前,斬殺荊軻。事后,秦王還頭昏眼花了好長一段時間。

      注釋

      (1)秦將王翦破趙,虜趙王:這是公元前228年的事。荊軻刺秦王是在第二年。

     。2)收:占領。北:向北(名詞用作狀語)。略:通掠,掠奪,奪取。

     。3)荊卿:燕人稱荊軻為荊卿。卿,古代對人的敬稱。

     。4)旦暮渡易水:早晚就要渡過易水了。旦暮,早晚,極言時間短暫。易水,在河北省西部,發(fā)源于易縣,在定興縣匯入南拒馬河。

     。5)長侍:長久侍奉。

      (6)微太子言,臣愿得謁之:即使太子不說,我也要請求行動。微,假如沒有。謁,拜訪。

     。7)今行而無信,則秦未可親也:當下去卻沒有什么憑信之物,就無法接近秦王。信:憑信之物。親:親近,接近。

     。8)樊將軍:即下文的樊於期,秦國將領,因得罪秦王,逃到燕國。

      (9)秦王購之金千斤,邑萬家:秦王用一千斤金(當時以銅為金)和一萬戶人口的封地做賞格,懸賞他的頭。購,重金征求。邑,封地。

     。10)督亢:今河北省易縣,霸縣一帶,是燕國土地肥沃的地方。

     。11)說:同“悅”,喜歡,高興。

     。12)更慮之:再想想別的辦法。更,改變。

     。13)遇:對待。深,這里是刻毒的意思。

      (14)戮沒:殺戮和沒收。重要的人殺掉,其他人等收為奴婢。

      (15)顧計不知所出耳:只是想不出什么辦法罷了。顧,不過,只是,表輕微轉折。

     。16)善:好好地。

      (17)把:握,抓住。

     。18)揕:刺。

     。19)見陵之恥:被欺侮的恥辱。見,被。陵,侵犯,欺侮。

      (20)偏袒扼腕而進:脫下一只衣袖,握住手腕,走近一步。這里形容激動憤怒的樣子。偏袒,袒露一只臂膀。扼:握住。

     。21)拊心:捶胸,這里形容非常心痛。

     。22)盛:裝。

      (23)函封之:用匣子封裝起來。函,匣子。

     。24)徐夫人:姓徐,名夫人。一個收藏匕首的人。

     。25)工:工匠。以藥淬之:在淬火時把毒藥浸到匕首上。淬,把燒紅的鐵器浸入水或者其他液體,急速冷卻,使之硬化。

      (26)濡縷:沾濕衣縷。濡,浸濕,沾濕。

     。27)忤視:正眼看。忤,逆。意思是迎著目光看。

     。28)為副:做助手。

     。29)荊軻有所待,欲與俱:荊軻等待一個人,想同他一起去。

     。30)遲之:嫌荊軻動身遲緩。

     。31)往而不反者,豎子也:去了而不能好好回來復命的,那是沒用的人。反,通“返”。豎子,對人的蔑稱。

      (32)不測:難以預料,表示兇險。

     。33)請辭決矣:我就辭別了。請,請允許我,表示客氣。辭決,辭別,告別。

     。34)既祖,取道:祭過路神,就要上路。祖,臨行祭路神,引申為踐行和送別。

     。35)高漸離:荊軻的朋友。

     。36)為變徵之聲:發(fā)出變徵的聲音。古時音樂分為宮,商,角,徵,羽,變徵,變宮七音,變徵是徵音的變調,聲調悲涼。

      (37)慷慨羽聲:聲調激憤的羽聲。

     。38)瞋目:形容發(fā)怒時瞪大眼睛的樣子。

      (39)終已不顧:始終不曾回頭。形容意志堅決。

      (40)持千金之資幣物:拿著價值千金的禮物。幣,禮品。

     。41)厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉:以厚禮贈送給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。遺:贈送。

     。42)誠:確實。振怖:懼怕。振,通“震”。

      (43)比:并,列。

     。44)給貢職如郡縣:像秦國的郡縣那樣貢納賦稅。給,供。

      (45)奉守先王之宗廟:守住祖先的宗廟。意思是保存祖先留下的國土。

     。46)使使:派遣使者。

      (47)唯大王命之:意思是一切聽大王的吩咐。唯,希望的意思。

      (48)奉:兩手捧著。

      (49)以次進:按先后順序進來。

      (50)陛:殿前的臺階。

     。51)顧笑武陽:回頭沖武陽笑。顧,回頭看。

      (52)少假借之:稍微原諒他些。少:通“稍”。假借,寬容,原諒。

     。53)使畢使于前:讓他在大王面前完成使命。

     。54)發(fā):打開。

     。55)自引而起,絕袖:自己掙著站起來,袖子斷了。引,指身子向上起。絕:掙斷。

     。56)操其室:握住劍鞘。室,指劍鞘。

     。57)劍堅:劍插得緊。

      (58)還:通“環(huán)”,繞。

     。59)卒起不意,盡失其度:事情突然發(fā)生,沒意料到,全都失去常態(tài)。卒,通“猝”,突然。

     。60)尺兵:尺寸之兵,指各種兵器。

     。61)郎中:宮廷的侍衛(wèi)。

     。62)提:擲擊。

      (63)負劍:負劍于背。

     。64)廢:倒下。

     。65)引:舉起。

     。66)被八創(chuàng):荊軻受了八處劍傷。被,受。創(chuàng),傷。

      (67)箕踞:坐在地上,兩腳張開,形狀像箕。這是一種輕慢傲視對方的姿態(tài)。

     。68)劫:強迫,威逼(其訂立盟約)。

      通假字  

      奇石——荊軻刺秦王秦王必說見臣 說,通“悅”,yuè,高興。

      日以盡矣 以,通“已”,已經(jīng)。

      而燕國見陵之恥除矣 陵,通“凌”,凌辱。

      今 日往而不反者 反,通“返”。返回

      請辭決矣 決,通“訣”,訣別。

      燕王拜送于庭 庭,通“廷”。

      燕王誠振怖大王之威 振,通“震”,震懾。

      愿大王少假借之 少,通“稍”。

      圖窮而匕首見 見,通“現(xiàn)”。出現(xiàn)

      秦王還柱而走 還,通“環(huán)”,繞。

      卒起不意 卒,通“猝”,cù,倉促,突然。

      被八創(chuàng) 被,通“披”,pī,遭受。

      古今異義

      1、仰天太息流涕

      古義:眼淚。今義:鼻涕。

      2、樊將軍以窮困來歸丹

      古義:走投無路,陷于困境。今義:生活貧困,經(jīng)濟困難。

      3、丹不忍以己之私,而傷長者之意

      古義:品德高尚之人,此指樊將軍。今義:年長之人。

      4、將軍豈有意乎

      古義:有心意,此引申為同意、愿意。今義還有“故意”之意。

      5、秦之遇將軍,可謂深矣

      遇:古義:對待。今義:遇到,碰以。深:古義:刻毒,今義:有深度,與“淺”相對。

      6、樊於期偏袒扼腕而進

      古義:解衣裸露一臂。今義:偏護一方,保護一方不受傷害。

      7、于是太子預求天下之利匕首

      古義:在這時,今義;表順承關系或另提一事。

      8、終已不顧

      古義:不回頭。今義:不照顧,不考慮不顧忌。

      9、左右乃曰

      古義:皇帝周圍的侍衛(wèi)人員。今義:表兩種方向;或表大體范圍;有時亦有控制之義。

      10、今有一言,可以解燕國之患

      古義:可以用它來,為“可以之”的省略。今義:表可能、能夠、許可。

      11、秦王購之金千斤

      金:古代指金屬總稱,用于流通貨幣時,先秦指黃金,后來指銀,文中指銅。今義:特指黃金。

      一詞多義

      見

      1.見陵之恥:被(表被動)

      2.圖窮而匕首見:通“現(xiàn)”,露出,現(xiàn)出

      3.秦王必喜而善見臣:召見

      誠

      1.誠能得樊將軍首:如果

      2.燕王誠振怖大王之威:實在

      顧

      1.顧計不知所出:不過,只是

      2.顧笑武陽:回頭

      3.將軍宜枉駕顧之:回來

      為

      1.父母宗族,皆為戮沒:被(為表被動)

      2.乃為裝遣荊軻:準備

      3.為變徵之聲:發(fā)出

      文言特殊句式

     、倥袛嗑 此臣之日夜切齒拊心也 今 日往而不反者,豎子也

     、谑÷跃 秦王購之(以)金千斤 欲與(之)俱(往)

      ③被動句 父母宗族,皆為戮沒 燕國見陵之恥除矣

     、艿寡b句 常痛于骨髓 太子及賓客知其事者 秦王購之金千斤,邑萬家

      詞類活用

      進兵北略地 方位名詞作狀語,向北。

      函封之 名詞作狀語,用匣子。

      前為謝曰 方位名詞作動詞,走上前。

      樊於期乃前曰 方位名詞活用為動詞,走上前。左右既前同上。

      其人居遠形容詞活用作名詞,遠的地方。(省略“于”)

      使使以聞大王 動詞使動用法,使……聽到。

      太子遲之 形容詞意動用法,以……為遲。

      發(fā)盡上指冠 名詞作狀語,向上。

      群臣怪之 形容詞意動用法,以……為怪。

      箕踞以罵曰 名詞作狀語,像簸箕一樣。

      秦兵旦暮渡易水 偏指一方,馬上。

      乃欲以生劫之 形容詞作狀語,活著。

      荊軻簡介

      戰(zhàn)國末期衛(wèi)國朝歌(今河南鶴壁淇縣)人,人稱慶卿,據(jù)說本是齊國慶氏的后裔,后遷居衛(wèi)國,始改姓荊。衛(wèi)人稱他為慶卿,而到燕,燕人稱他為荊卿。荊軻喜歡讀書擊劍,為人慷慨俠義。曾游說衛(wèi)元君,不為所用。后游歷到燕國,隨之由田光推薦給太子丹。

      秦國滅趙后,兵鋒直指燕國南界,太子丹決定派荊軻入秦行刺秦王。荊軻獻計太子丹,擬以秦國叛將樊於期首級及燕督亢(今河北涿縣、易縣、固安一帶,是一塊肥沃的土地)地圖進獻秦王,相機行刺。公元前227年,荊軻帶燕督亢地圖和樊於期首級,前往秦國刺殺秦王。臨行前,許多人在易水邊為荊軻送行,場面十分悲壯!帮L蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還”,這是荊軻在告別時所吟唱的詩句。荊軻來到秦國后,秦王在咸陽宮隆重召見了他。荊軻在獻燕督亢地圖時,圖窮匕見,刺秦王不中,被殺。

    【荊軻刺秦王原文及譯文注釋】相關文章:

    《荊軻刺秦王》課文原文08-30

    觀潮原文及譯文注釋09-04

    師說原文及譯文注釋07-26

    愛蓮說原文及譯文注釋07-19

    童趣原文及譯文注釋08-10

    求《荊軻刺秦王》原文翻譯11-10

    《馬說》原文及注釋譯文01-14

    誡子書原文及譯文注釋08-04

    孫權勸學原文及譯文注釋02-08