《匡衡鑿壁借光》文言文及注釋
在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?以下是小編收集整理的《匡衡鑿壁借光》文言文及注釋,希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書映光而讀之。邑人大姓文不識(shí),家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之!敝魅烁袊@,資給以書,遂成大學(xué)。
翻譯:
匡衡很勤學(xué),但沒有蠟燭,鄰居有蠟燭卻照不到(他的房間)。匡衡于是就在墻上打了一個(gè)洞用來引進(jìn)燭光,用書映著光來讀書。當(dāng)?shù)赜幸淮髴羧思医形牟蛔R(shí),家里十分富有,書又很多,匡衡就給他家作雇工,辛苦勞動(dòng)而不要求報(bào)酬,主人感到奇怪,就問匡衡,匡衡回答說:“希望可以讀遍主人的書。”主人感嘆,就把書借給他,(匡衡)終于成了大學(xué)問家。
注釋:
1.不逮:指燭光照不到;逮:到,及。
2.穿壁:在墻上打洞;穿:鑿。
3.以:用。.映:映照。
4.邑人:同縣的人。
5.大姓:大戶人家。致:給。
6.文不識(shí):人名,姓文名不識(shí)。
7.與:即“與之”,給他。
8.傭作:做工辛勤勞作。
9.償:報(bào)酬。
10.怪:以……為怪;對(duì)……感到奇怪。
11.愿:希望。
12.得:得到。
13.資給:資助給。
14.償:報(bào)酬。
15.書:讀書。
16.遂:于是,就。
17.大學(xué):大學(xué)問家。
18.如是:如此。
19.匡衡:西漢經(jīng)學(xué)家。
20.文不識(shí):人名。
21.乃:于是。
22.與:給。
23.愿:希望。
24.得:允許。
25.遍:盡。
26.資:借。
27.以:把。
人物介紹:
匡衡(生卒年不詳),字稚圭,東海承(今棗莊市嶧城區(qū)王莊鄉(xiāng)匡談村,另一說為:山東省山東臨沂市蒼山縣匡王村)人。西漢經(jīng)學(xué)家,以說《詩》著稱。元帝時(shí)位至丞相。
匡家世代務(wù)農(nóng),但匡衡卻十分好學(xué),勤奮努力,由于家境貧寒,他不得不靠替人幫工以獲取讀書資用。他曾拜當(dāng)時(shí)的博士學(xué)習(xí)《詩經(jīng)》。由于勤奮學(xué)習(xí),他對(duì)《詩》的理解十分獨(dú)特透徹,當(dāng)時(shí)儒學(xué)之士曾傳有“無說《詩》,匡鼎來。匡說《詩》,解人頤”之語,是說聽匡衡解說《詩經(jīng)》,能使人眉頭舒展,心情舒暢,可見匡衡對(duì)《詩經(jīng)》理解之深。但匡衡的仕途在一開始卻并不平坦。根據(jù)漢朝規(guī)定,博士弟子掌握“六經(jīng)”中的.一經(jīng),即可通過考試獲得官職,考試得甲科者,可為郎中,得乙科者為太子舍人,得丙科者只能補(bǔ)文學(xué)掌故?锖饩糯慰荚,才中了丙科,被補(bǔ)為太原郡的文學(xué)卒史。但匡衡對(duì)《詩經(jīng)》理解之深,已為當(dāng)時(shí)經(jīng)學(xué)家們所推重,當(dāng)時(shí)身為太子的元帝也對(duì)其深有好感。
元帝即位后,任用匡衡為郎中,遷為博士,給事中。這時(shí),京城長(zhǎng)安一帶發(fā)生日蝕、地震等災(zāi)變,匡衡乘機(jī)上書,引用《詩經(jīng)》表明上行而下效的道理,勸元帝“減宮室之度,省靡麗之飾,考制度,修內(nèi)外,近忠正,遠(yuǎn)巧佞,”“任溫良之人,退刻薄之吏,顯潔白之士,昭無欲之路”(《漢書·匡衡傳》,下引同),然后再在百姓中推廣道德教化,弘揚(yáng)禮讓仁和之風(fēng)。匡衡的奏書得到元帝的贊賞,匡衡因此遷為光祿大夫、太子少傅。
在后幾年里
漢元帝十分喜好儒術(shù)文辭,尤喜愛《詩經(jīng)》,曾多次親自聽匡衡講《詩》,對(duì)匡衡的才學(xué)十分贊賞,因此任匡衡為御史大夫。建昭三年(公元前36年)丞相韋玄成病逝,匡衡又代為丞相,封樂安侯,輔佐皇帝,總理全國(guó)政務(wù)?锖饪伤闶且蛎鹘(jīng)而位極人臣的典型了。
匡衡任職期間,多次上疏陳述自己對(duì)朝廷政策的意見,陳述治國(guó)之道并經(jīng)常參與研究討論國(guó)家大事,按照經(jīng)典予以答對(duì),言合法義,博得元帝信任。每當(dāng)朝廷大臣討論政務(wù)時(shí),匡衡總是引《詩經(jīng)》為據(jù),認(rèn)為“六經(jīng)者,圣人所以統(tǒng)天地之心,著善惡之歸,明吉兇之分,通人道之意,使不悖于其本性者也。故審六經(jīng)之指,則人天之望可得而和,草木昆蟲可得而育,此永永不易之道也!笨锖獾闹鲝埖玫皆奂俺傻鄣闹С郑@與從漢朝中期就開始興起的獨(dú)尊儒術(shù),推重經(jīng)學(xué),微言大義的社會(huì)風(fēng)尚是分不開的,實(shí)際是漢朝統(tǒng)治者用以統(tǒng)治人民的一種手段。
元帝后期時(shí),宦官石顯為中書令,他結(jié)黨營(yíng)私,把持朝政,慫恿元帝加重賦役,剝削人民,但因有皇帝的寵幸,沒人敢觸犯他。成帝即位后,匡衡便上疏彈劾石顯,列舉其以前所犯罪惡,并糾舉他的黨羽,這是匡衡所做的最后一件鏟除奸佞,為漢朝廷盡忠的事情。不久,匡衡與同僚間漸有離隙,被人彈劾,貶為庶民,返回故里,不幾年,病死于家鄉(xiāng)。
元帝封其為安樂侯,其侯國(guó)食封土地本為三十一萬畝,匡衡利用郡圖之誤,非法擴(kuò)大食封土地四萬多畝。成帝時(shí),司隸校尉駿等告其“專地盜土”(指擴(kuò)大國(guó)界),被免為庶人。
【《匡衡鑿壁借光》文言文及注釋】相關(guān)文章:
匡衡鑿壁借光讀書名人讀書故事02-28
愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22
木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14
李廣射虎文言文翻譯及注釋12-25
琢冰文言文翻譯及注釋06-04
蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14
義鵲文言文翻譯及注釋、寓意08-04
精衛(wèi)填海文言文翻譯及注釋01-17
呆若木雞文言文翻譯及注釋06-05
燒衣文言文翻譯及注釋寓意01-24