久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    人有負(fù)鹽負(fù)薪文言文及翻譯

    時間:2021-03-24 15:56:04 文言文名篇 我要投稿

    人有負(fù)鹽負(fù)薪文言文及翻譯

      《人有負(fù)鹽負(fù)薪》這篇文言文告訴我們,處理問題要具備豐富的生活常識、經(jīng)驗(yàn),再加之細(xì)心觀察,以及善于思考。下面是小編給大家整理了人有負(fù)鹽負(fù)薪文言文及翻譯,供大家參閱。

    人有負(fù)鹽負(fù)薪文言文及翻譯

      原文

      (后魏惠,為雍州刺史。)人有負(fù)①鹽與負(fù)薪者,二人同釋②重?fù)?dān),息樹陰下。少時,且行,二人爭一羊皮,各言為己藉③肩之物。久未果,遂訟于官。時雍州刺史李惠,謂其群下曰:“拷此羊皮可知主乎?”群下咸無對者;萸矤幷叱,令人置羊皮席上,以杖擊之,見少鹽屑,惠曰:“得其實(shí)矣!”使?fàn)幷咭曋,?fù)薪者乃服罪。

      注釋

      ①負(fù):背。

     、谛剑翰。

      ③釋:放下。

      ④藉:墊襯;背:藉是坐臥之用;背是披背之用。意思是經(jīng)常使用之物。

     、莼荩豪罨荩猩(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時任雍州刺史。

      ⑥顧州綱紀(jì):回頭看著州府的主簿。州紀(jì)綱,州府的主簿。綱紀(jì):隨從人員。

     、呷合拢翰肯拢瑢賳T。

      ⑧咸:都。

      ⑨實(shí):事實(shí),真實(shí)的。

     、夥和ā胺,文中指趴在地上認(rèn)罪。 遣:派,此處指打發(fā)。

      譯文

      有背著鹽的和背著柴的人,兩個人同時放下重?fù)?dān)在樹陰下休息。一會兒,將要走了,爭一張羊皮,都說是自己墊肩的東西。李惠讓他們出去,回頭看州府的主簿說:“憑借這張羊皮能夠查出它的`主人嗎?”下屬官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看見(發(fā)現(xiàn))有少許鹽末,就說:“得到實(shí)情了!”再讓爭吵的雙方進(jìn)來看,背柴的人于是伏在地上承認(rèn)了罪過。

      補(bǔ)充

      (1)同釋重?fù)?dān)息(下)樹蔭

     。2)惠令人置羊皮在席上

      闡述道理

     、賹ΜF(xiàn)實(shí)生活的細(xì)致觀察和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嬐评怼?天下事都有一定的規(guī)律,只要多思考,多觀察,就能透過現(xiàn)象看到本質(zhì)。

      ②人與人交往之中一定要友善對待,不能貪圖小利,讓利益蒙蔽了雙眼,做出不良的行為。