- 登徒子好色賦文言文翻譯 推薦度:
- 《登徒子好色賦》文言文 推薦度:
- 《登徒子好色賦》文言文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《登徒子好色賦》文言文
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?以下是小編為大家整理的《登徒子好色賦》文言文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《登徒子好色賦》文言文1
大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:“玉為人體貌閑麗,口多微辭,又性好色。愿王勿與出入后宮!薄
王以登徒子之言問宋玉。玉曰:“體貌閑麗,所受于天也;口多微辭,所學(xué)于師也;至于好色,臣無有也!蓖踉唬骸白硬缓蒙,亦有說乎?有說則止,無說則退!庇裨唬骸疤煜轮讶四舫䥽䥽愓吣舫祭,臣里之美者莫若臣東家之子。東家之子,增之一分則太長,減之一分則太短 ;著粉則太白,施朱則太赤;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齒如含貝;嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡。然此女登墻窺臣三年,至今未許也。登徒子則不然:其妻蓬頭攣耳,齞唇歷齒,旁行踽僂,又疥且痔。登徒子悅之,使有五子。王孰察之,誰為好色者矣!
是時,秦章華大夫在側(cè),因進(jìn)而稱曰:“今夫宋玉盛稱鄰之女,以為美色,愚亂之邪;臣自以為守德,謂不如彼矣。且夫南楚窮巷之妾,焉足為大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也!蓖踉唬骸霸嚍楣讶苏f之!贝蠓蛟唬骸拔ㄎ。臣少曾遠(yuǎn)游,周覽九土,足歷五都。出咸陽、熙邯鄲,從容鄭、衛(wèi)、溱 、洧之間 。是時向春之末 ,迎夏之陽,鸧鹒喈喈,群女出桑。此郊之姝,華色含光,體美容冶,不待飾裝。臣觀其麗者,因稱詩曰:‘遵大路兮攬子祛’。贈以芳華辭甚妙。于是處子怳若有望而不來,忽若有來而不見。意密體疏,俯仰異觀;含喜微笑,竊視流眄。復(fù)稱詩曰:‘寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮,潔齋俟兮惠音聲,贈我如此兮不如無生。’因遷延而辭避。蓋徒以微辭相感動。精神相依憑;目欲其顏,心顧其義,揚(yáng)《詩》守禮,終不過差,故足稱也!
于是楚王稱善,宋玉遂不退。
《登徒子好色賦》譯文
楚國大夫登徒子在楚王面前說宋玉的壞話,他說:“宋玉其人長得嫻靜英俊,說話很有口才而言辭微妙,又很貪愛女色,希望大王不要讓他出入后宮之門!
楚王拿登徒子的話去質(zhì)問宋玉,宋玉說:“容貌俊美,這是上天所生;善于言詞辨說,是從老師那里學(xué)來的;至于貪愛女色,下臣則絕無此事!背跽f:“你不貪愛女色確有道理可講嗎?有道理講就留下來,沒有理由可說便離去!彼斡裼谑寝q解道:“天下的美女,沒有誰比得上楚國女子,楚國女子之美麗者,又沒有誰能超過我那家鄉(xiāng)的美女,而我家鄉(xiāng)最美麗的姑娘還得數(shù)我鄰居?xùn)|家那位小姐。東家那位小姐,論身材,若增加一分則太高,減掉一分則太短;論其膚色,若涂上脂粉則嫌太白,施加朱紅又嫌太赤,真是生得恰到好處。她那眉毛有如翠鳥之羽毛,肌膚像白雪一般瑩潔,腰身纖細(xì)如裹上素帛,牙齒整齊有如一連串小貝,甜美地一笑,足可以使陽城和下蔡一帶的人們?yōu)橹曰蠛蛢A倒。這樣一位姿色絕倫的美女,趴在墻上窺視我三年,而我至今仍未答應(yīng)和她交往。登徒子卻不是這樣,他的妻子蓬頭垢面,耳朵攣縮,嘴唇外翻而牙齒參差不齊,彎腰駝背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔瘡。這樣一位丑陋的婦女,登徒子卻非常喜愛她,并且生有五個孩子。請大王明察,究竟誰是好色之徒呢?”
在那個時候,秦國的章華大夫在楚國,趁機(jī)對楚王進(jìn)言說:“如今宋玉大肆宣揚(yáng)他鄰居的小姐,把她作為美人,而美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念;臣自認(rèn)為我自己老實(shí)遵守道德,我覺得還不如宋玉并且楚國偏遠(yuǎn)之地的女子,東臨之子,怎么能對大王說呢?如果說我眼光鄙陋,大家的確有目共睹,我便不敢說了!
楚王說:“你嘗試著再對我說點(diǎn)!贝蠓蛘f:“是。臣年少的時候曾經(jīng)出門遠(yuǎn)游,足跡踏遍九州,足跡踏遍繁盛的城市。離開咸陽,在邯鄲游玩,在鄭衛(wèi)兩國的溱水和洧水邊逗留。當(dāng)時是接近春末,將有夏天溫暖的陽光,鸧鹒鳥喈喈鳴叫,眾美女在桑間采桑葉。鄭、衛(wèi)郊野的美女美妙艷麗,光彩照人。體態(tài)曼妙,面容姣好。臣看她們里面美麗的人,稱引《詩經(jīng)》里的話:‘沿著大路與心上人攜手同行!阉徒o這芳華美女最妙了。那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠(yuǎn)。那美人的一舉一動都與眾不同;偷偷地看看她,心中不由欣喜微笑,她正含情脈脈,暗送秋波。于是我又稱引《詩經(jīng)》里的話:‘萬物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密。那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音。似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去!砗笸,婉言辭謝。大概最終還是沒能找到打動她的詩句,只有憑借精神上支持相依靠著;真的很想親眼看看她的容顏,心里想著道德規(guī)范,男女之大防?谡b《詩經(jīng)》古語,遵守禮儀,始終沒有超越規(guī)矩的差錯,所以也終于沒有什么越軌的舉動。”
于是楚王同意說好,宋玉就不離去了。
《登徒子好色賦》注釋
登徒子:復(fù)姓登徒,未知是否真有其人,可能僅為文學(xué)上的虛構(gòu)角色。
楚王:這里是指楚襄王。
短:這里指攻其所短。
閑麗:文雅英俊。
微辭:微妙精彩的言論。
止:與下文"退"相對,指留下。
東家之子:東邊鄰家的女兒。
著(zhuó):搽。
施朱:涂煙脂。
束素:一束白色生絹。這是形容腰細(xì)。
惑陽城,迷下蔡:使陽城、下蔡兩地的男子著迷。陽城、下蔡是楚國貴族封地。
窺:偷看。
未許:不同意,沒有答應(yīng)。
攣(luán):卷曲。
齞(yàn)唇歷齒:稀疏又不整齊的牙齒露在外面。齞:牙齒外露的樣子。歷齒:形容牙齒稀疏不整齊。
旁行踽(jǔ)僂(lǚ):彎腰駝背,走路搖搖晃晃。踽僂:駝背。
又疥且痔:長滿了疥瘡和痔瘡。
使有五子:使她生有五個兒女。
孰察:孰,通“熟”。仔細(xì)端詳。
秦章華大夫在側(cè):當(dāng)時秦國的章華大夫正在楚國。章華:楚地名。這里是以地望代稱。
愚亂之邪:美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念。
彼:他,指宋玉。
南楚窮巷之妾:指楚國偏遠(yuǎn)之地的女子,也即“東鄰之子”。
周覽九土:足跡踏遍九州。九土:九州。
五都:五方都會,泛指繁盛的都市。
咸陽:當(dāng)時秦國都城,故址在今陜西省咸陽市東北。
熙邯鄲:在邯鄲游玩。熙:游玩。邯鄲:當(dāng)時趙國都城,故址在今河北省邯鄲市。
從容鄭、衛(wèi)溱(zhēn)洧(wěi)之間:在鄭衛(wèi)兩國的溱水和洧水邊逗留。從容:逗留,停留。鄭、衛(wèi):春秋時的兩個國名,故址在今河南省新鄭市到滑縣、濮陽一帶。溱洧:鄭國境內(nèi)的兩條河!对娊(jīng)·鄭風(fēng)·溱洧》寫每年上巳節(jié),鄭國力女在岸邊聚會游樂的情況。
向:接近,臨近。
迎夏之陽:將有夏天溫暖的陽光。迎:迎接,將要出現(xiàn)。
鸧(cāng)鹒(gēng)喈(jiē)喈:鸧鹒鳥喈喈鳴叫。
群女出桑:眾美女在桑間采桑葉。
此郊之姝(shū):意指鄭、衛(wèi)郊野的美女。
華色含光:美妙艷麗,光彩照人。
稱詩:稱引《詩經(jīng)》里的話。
遵大路兮攬子祛(qū):沿著大路與心上人攜手同行。祛:衣袖!对娊(jīng)·鄭風(fēng)·遵大路》:“遵大路兮,摻執(zhí)子之祛兮!
怳(huǎng):同“恍”。有望:有所期望。
忽:與怳為互文,恍忽:心神不定的樣子。這兩句是說,那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。
意密體疏:盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠(yuǎn)。
俯仰異觀:那美人的一舉一動都與眾不同。
竊視流眄(miǎn):偷偷地看看她,她正含情脈脈,暗送秋波。
寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮:萬物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密。寐:蘇醒。
潔齋俟兮惠音聲:那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音。齋:舉止莊重。
贈我如此兮不如無生:似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去。
因遷延而辭避:她引身后退,婉言辭謝。
微辭:指終于沒能打動她的詩句。
目欲其顏:很想親眼看看她的容顏。
心顧其義:心里想著道德規(guī)范,男女之大防。
揚(yáng)《詩》守禮,終不過差:口誦《詩經(jīng)》古語,遵守禮儀,也終于沒有什么越軌的舉動。過差:過失,差錯。
足稱:值得稱道。
《登徒子好色賦》評析
《登徒子好色賦》是戰(zhàn)國時期楚國文學(xué)家宋玉的辭賦作品。此賦巧妙地運(yùn)用烘托的手法描繪了美女,不少辭句如“東家之子,增之一分則太長,減之一分則太短,著粉則太白,施朱則太赤”等歷來被視為展示女性之美的經(jīng)典之筆。文章還刻畫了一個丑女形象說明登徒子的好色,并借章華大夫之口,表明自己的愛情觀。全文寓理于事,刻畫生動形象,比喻精巧傳神,具有很高的藝術(shù)成就。
“登徒子”一向被作為好色之徒的代名詞。便是從賦后始。其實(shí)此賦中登徒子,說他是一個讒巧小人還可,說其好色,則有些令人啼笑皆非。賦中寫登徒子在楚王面前詆毀宋玉好色,宋玉則以東家鄰女至美而其不動心為例說明他并不好色。又以登徒子妻其丑無比,登徒子卻和她生了五個孩子,反駁說登徒子才好色。作者描寫的登徒子妻豈止是丑,簡直令人惡心,而登徒子“悅之”,若好色如登徒子,可稱為“色盲”。其實(shí),作者是根據(jù)《離騷》“眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫”推而廣之,目的是指斥嫉賢妒能的讒巧小人而已。同時,更是借章華大夫的“‘發(fā)乎情,止乎禮’來假以為辭,諷于淫也”(李善《文選》本賦注),曲折地表達(dá)諷諫楚王之意。
此賦寫了三種對待男女關(guān)系的態(tài)度:登徒子是女人即愛;宋玉本人是矯情自高;秦章華大夫則好色而守德。作者以第二種自居,是為了反擊登徒子之流,實(shí)則作者贊同的是第三種,即發(fā)乎情止乎禮,這種態(tài)度近于人性而又合乎禮制是我國古代文人大夫?qū)Υ齼尚躁P(guān)系代表性的態(tài)度。和道學(xué)家或?yàn)E淫者比較,這確也是一種可取的'態(tài)度。因此,古代文學(xué)作品中,時有反映。
此賦極盡刻畫之形容,如:“增之一分則太長,減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤!薄懊既绱溆,肌如白雪,腰如束素,齒如含貝!边@種方法,繼承了前人,如《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“手如柔荑 ,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉”,只是此賦的描寫更細(xì)膩更極盡刻畫形容之能事。
這篇《登徒子好色賦》問世以后,登徒子便成了好色之徒的代稱。然而只要細(xì)讀此文,就不難發(fā)現(xiàn),登徒子既不追逐美女,又從不見異思遷,始終不嫌棄他那位容貌丑陋的妻子,這實(shí)在非常難得。登徒子在夫妻生活方面感情如此專一,絕非好色之徒所能辦得到的,因而有實(shí)事求是地加以澄清的必要。
宋玉此賦之所以影響巨大,主要是因?yàn)樽髡咔擅畹剡\(yùn)用烘托的手法描繪了一幅美女的肖像。文中有這么幾句:“東家之子,增之一分則太長,減之一分則太短,著粉則太白,施朱則太赤”,這段話不但一直被后世引用,而且還有人仿效其方法寫作。如樂府民歌《陌上!吩诿鑼懖缮E_敷的美貌時,也采用了同樣的手法。詩中寫道:“行者見羅敷,下?lián)埙陧;少年見羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤,來歸相怨怒,但坐觀羅敷!绷_敷究竟有多么美麗,詩中并沒有直接描寫,只寫出挑擔(dān)子的人撂下?lián),青年人脫下帽子,農(nóng)夫忘記了犁地和鋤草,甚至招來家人的怨怒,就因?yàn)橛^賞羅敷去了。這種描寫美女的手法,一直沿用至今。號稱“西部歌王”的王洛濱,在創(chuàng)作《在那遙遠(yuǎn)的地方》一歌時,也采用了此種手法。他在歌詞中是這樣描寫那位美貌牧羊姑娘的:“在那遙遠(yuǎn)的地方,有位好姑娘,人們走過她的身旁,都要回頭留戀地張望!比藗?yōu)槭裁匆仡^留戀地張望呢?就因?yàn)槟俏荒裂蚬媚镩L得實(shí)在太漂亮了,乃至使作者發(fā)出了這樣的感慨:“我愿變一只小羊,躺在她的身旁,每天讓她用皮鞭輕輕地打在我的身上!秉S梅戲的《夫妻觀燈》,也是同樣。正月十五元宵夜,一對年輕夫妻去觀花燈,看著看著,小伙子對周圍觀眾不去看燈,而目不轉(zhuǎn)睛地盯著她漂亮的妻子看很是不滿。用此種烘托的手法去描寫美女,可說已經(jīng)成了一種傳統(tǒng)的表現(xiàn)手法,追本溯源,蓋出于宋玉的《登徒子好色賦》。
《登徒子好色賦》創(chuàng)作背景
此賦作于戰(zhàn)國后期楚襄王時期,當(dāng)時楚國已處于衰落狀態(tài)。相傳此賦是作者為諷刺楚襄王的淫樂無度生活而作。
《登徒子好色賦》文言文2
登徒子好色賦
宋玉
大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:玉為人體貌閑麗,口多微辭,又性好色。愿王勿與出入后宮。
王以登徒子之言問宋玉。玉曰:體貌閑麗,所受于天也;口多微辭,所學(xué)于師也;至于好色,臣無有也。王曰:子不好色,亦有說乎?有說則止,無說則退。玉曰:天下之佳人莫若楚國,楚國之麗者莫若臣里,臣里之美者莫若臣東家之子。東家之子,增之一分則太長,減之一分則太短;著①粉則太白,施朱則太赤;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齒如含貝;嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡。然此女登墻窺臣三年,至今未許也。登徒子則不然:其妻蓬頭攣耳,齞唇歷齒,旁行踽僂,又疥且痔。登徒子悅之,使有五子。王孰察之,誰為好色者矣。
是時,秦章華大夫在側(cè),因進(jìn)而稱曰:今夫宋玉盛稱鄰之女,以為美色,愚亂之邪;臣自以為守德,謂不如彼矣。且夫南楚窮巷之妾,焉足為大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。王曰:試為寡人說之。大夫曰:唯唯。臣少曾遠(yuǎn)游,周覽九土,足歷五都。出咸陽、熙邯鄲,從容鄭、衛(wèi)、溱、洧之間。是時向春之末,迎夏之陽,鸧鹒喈喈,群女出桑。此郊之姝,華色含光,體美容冶,不待飾裝。臣觀其麗者,因稱詩曰:遵大路兮攬子祛。贈以芳華辭甚妙。于是處子怳若有望而不來,忽若有來而不見。意密體疏,俯仰異觀;含喜微笑,竊視流眄。復(fù)稱詩曰:寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮,潔齋俟兮惠音聲,贈我如此兮不如無生。因遷延而辭避。蓋徒以微辭相感動。精神相依憑;目欲其顏,心顧其義,揚(yáng)《詩》守禮,終不過差,故足稱也。
于是楚王稱善,宋玉遂不退。②(節(jié)選自《漢書》 )【注】①著(zhu):搽。②此賦作于戰(zhàn)國后期楚襄王時期,當(dāng)時楚國已處于衰落狀態(tài)。相傳此賦是作者為諷刺楚襄王的淫樂無度生活而作。
4.對下列劃線字詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
A、玉為人體貌閑麗 閑麗:文雅英俊。
B、然此女登墻窺臣三年 窺:偷看。
C、是時向春之末 向:接近,臨近。
D、蓋徒以微辭相感動 微辭:不滿的話。
5.給下列句子劃分,斷句正確的一項(xiàng)是( )
A、贈以芳華辭甚妙/于是處子怳/若有望而不來/忽若有來而不見/意密/體疏/俯仰異觀/含喜微笑/竊視流眄。
B、贈/以芳華辭甚妙/于是處子怳若有望而不來/忽若有來而不見/意密體疏/俯仰異觀/含喜微笑/竊視流眄。
C、贈以芳華辭甚妙/于是處子怳若有望而不來/忽若有來而不見/意密體疏/俯仰異觀/含喜微笑/竊視流眄。
D、贈/以芳華辭甚妙/于是處子怳/若有望而不來/忽若有來而不見/意密/體疏/俯仰異觀/含喜/微笑/竊視流眄。
6.有關(guān)本文相關(guān)內(nèi)容的敘述,不正確的一項(xiàng)是( )
A、謂不如彼矣彼特指宋玉,南楚窮巷之妾指楚國偏遠(yuǎn)之地的女子,也即東鄰之子。
B、楚王認(rèn)為口誦《詩經(jīng)》古語,遵守禮儀,也終于沒有什么越軌的舉動。
C、賦中寫登徒子在楚王面前詆毀宋玉好色,宋玉則以東家鄰女至美而其不動心為例說明他并不好色。又以登徒子妻其丑無比,登徒子卻和她生了五個孩子,反駁說登徒子才好色。
D、此賦寫了三種對待男女關(guān)系的態(tài)度:登徒子是女人即愛;宋玉本人是矯情自高;秦章華大夫則好色而守德。作者以第二種自居,是為了反擊登徒子之流,實(shí)則作者贊同的是第三種。
7、把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(10分)
。1)天下之佳人莫若楚國,楚國之麗者莫若臣里,臣里之美者莫若臣東家之子。
。2)復(fù)稱詩曰:寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮,潔齋俟兮惠音聲,贈我如此兮不如無生。
參考答案:
4.(D,前面的微辭指不滿的話,后面的微辭指終于沒能打動她的詩句。)
5.(C,贈以芳華辭甚妙。于是處子怳若有望而不來,忽若有來而不見。意密體疏,俯仰異觀;含喜微笑,竊視流眄。)
6.(B,張冠李戴,是大夫的觀點(diǎn),不是楚王的觀點(diǎn))
7.答案:(1)天下的美女,沒有誰比得上楚國女子,楚國女子之美麗者,又沒有誰能超過我那家鄉(xiāng)的美女,而我家鄉(xiāng)最美麗的姑娘還得數(shù)我鄰居?xùn)|家那位小姐。(得分點(diǎn)佳人譯為美女1分,若譯為比得上/超過1分,東家之子指鄰居孩子1分,語句通順,語義明確,2分)
。2)(于是我)又稱引《詩經(jīng)》里的話:萬物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密。那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音。似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去。(得分點(diǎn)詩特指《詩經(jīng)》1分,鮮榮即新鮮茂密1分,潔齋指心地純潔1分,語句通順,語義明確,2分)
譯文
楚國大夫登徒子在楚王面前說宋玉的壞話,他說:宋玉其人長得嫻靜英俊,說話很有口才而言辭微妙,又很貪愛女色,希望大王不要讓他出入后宮之門。
楚王拿登徒子的話去質(zhì)問宋玉,宋玉說:容貌俊美,這是上天所生;善于言詞辨說,是從老師那里學(xué)來的;至于貪愛女色,下臣則絕無此事。楚王說:你不貪愛女色確有道理可講嗎?有道理講就留下來,沒有理由可說便離去。宋玉于是辯解道:天下的美女,沒有誰比得上楚國女子,楚國女子之美麗者,又沒有誰能超過我那家鄉(xiāng)的美女,而我家鄉(xiāng)最美麗的姑娘還得數(shù)我鄰居?xùn)|家那位小姐。東家那位小姐,論身材,若增加一分則太高,減掉一分則太短;論其膚色,若涂上脂粉則嫌太白,施加朱紅又嫌太赤,真是生得恰到好處。她那眉毛有如翠鳥之羽毛,肌膚像白雪一般瑩潔,腰身纖細(xì)如裹上素帛,牙齒整齊有如一連串小貝,甜美地一笑,足可以使陽城和下蔡一帶的人們?yōu)橹曰蠛蛢A倒。這樣一位姿色絕倫的'美女,趴在墻上窺視我三年,而我至今仍未答應(yīng)和她交往。登徒子卻不是這樣,他的妻子蓬頭垢面,耳朵攣縮,嘴唇外翻而牙齒參差不齊,彎腰駝背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔瘡。這樣一位丑陋的婦女,登徒子卻非常喜愛她,并且生有五個孩子。請大王明察,究竟誰是好色之徒呢?
在那個時候,秦國的章華大夫在楚國,趁機(jī)對楚王進(jìn)言說:如今宋玉大肆宣揚(yáng)他鄰居的小姐,把她作為美人,而美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念;臣自認(rèn)為我自己老實(shí)遵守道德,我覺得還不如宋玉.并且楚國偏遠(yuǎn)之地的女子,東臨之子,怎么能對大王說呢?如果說我眼光鄙陋,大家的確有目共睹,我便不敢說了。
楚王說:你嘗試著再對我說點(diǎn)。大夫說:是。臣年少的時候曾經(jīng)出門遠(yuǎn)游,足跡踏遍九州,足跡踏遍繁盛的城市。離開咸陽,在邯鄲游玩,在鄭衛(wèi)兩國的溱水和洧水邊逗留。當(dāng)時是接近春末,將有夏天溫暖的陽光,鸧鹒鳥喈喈鳴叫,眾美女在桑間采桑葉。鄭、衛(wèi)郊野的美女美妙艷麗,光彩照人。體態(tài)曼妙,面容姣好。臣看她們里面美麗的人,稱引《 經(jīng)》里的話:沿著大路與心上人攜手同行。把她送給這芳華美女最妙了。那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠(yuǎn)。那美人的一舉一動都與眾不同;偷偷地看看她,心中不由欣喜微笑,她正含情脈脈,暗送秋波。于是我又稱引《詩經(jīng)》里的話:萬物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密。那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音。似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去。她引身后退,婉言辭謝。大概最終還是沒能找到打動她的詩句,只有憑借精神上支持相依靠著;真的很想親眼看看她的容顏,心里想著道德規(guī)范,男女之大防。口誦《詩經(jīng)》古語,遵守禮儀,始終沒有超越規(guī)矩的差錯,所以也終于沒有什么越軌的舉動。
于是楚王同意說好,宋玉就不離去了。
《登徒子好色賦》文言文3
《登徒子好色賦》原文
大夫登徒子侍于楚王(2),短宋玉曰(3):"玉為人體貌閑麗(4),口多微辭(5),又性好色。愿王勿與出入后宮。"
王以登徒子之言問宋玉。玉曰:"體貌閑麗,所受于天也;口多微辭,所學(xué)于師也;至于好色,臣無有也。"王曰:"子不好色,亦有說乎?有說則止(6),無說則退。"玉曰:"天下之佳人莫若楚國,楚國之麗者莫若臣里,臣里之美者莫若臣東家之子(7)。東家之子,增之一分則太長,減之一分則太短 ;著粉則太白(8),施朱則太赤(9);眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素(10),齒如含貝;嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡(11)。然此女登墻窺臣三年(12),至今未許也(13)。登徒子則不然:其妻蓬頭攣耳(14),齞唇歷齒(15),旁行踽僂(16),又疥且痔(17)。登徒子悅之,使有五子(18)。王孰察之(19),誰為好色者矣。"
是時,秦章華大夫在側(cè)(20),因進(jìn)而稱曰:"今夫宋玉盛稱鄰之女,以為美色,愚亂之邪(21);臣自以為守德,謂不如彼矣(22)。且夫南楚窮巷之妾(23),焉足為大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。"王曰:"試為寡人說之。"大夫曰:"唯唯。臣少曾遠(yuǎn)游,周覽九土(24),足歷五都(25)。出咸陽(26)、熙邯鄲(27),從容鄭、衛(wèi)、溱 、洧之間(28) 。是時向春之末(29) ,迎夏之陽(30),鸧鹒喈喈(31),群女出桑(32)。此郊之姝(33),華色含光(34),體美容冶,不待飾裝。臣觀其麗者,因稱詩曰(35):'遵大路兮攬子祛(36)'。贈以芳華辭甚妙。于是處子怳若有望而不來(37),忽若有來而不見(38)。意密體疏(39),俯仰異觀(40);含喜微笑,竊視流眄(41)。復(fù)稱詩曰:'寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮(42),潔齋俟兮惠音聲(43),贈我如此兮不如無生(44)。'因遷延而辭避(45)。蓋徒以微辭相感動(46)。精神相依憑;目欲其顏(47),心顧其義(48),揚(yáng)《詩》守禮(49),終不過差,故足稱也(50)。"
于是楚王稱善,宋玉遂不退。
《登徒子好色賦》注解
1、選自《文選》卷十九。此賦也有人認(rèn)為是后人托名宋玉而作。
2、楚王:這里是指楚襄王。
3、短:這里指攻其所短。
4、閑麗:文雅英俊。
5、微辭:不滿的話。
6、止:與下文"退"相對,指留下。
7、東家之子:東邊鄰家的女兒。
8、著:搽。
9、施朱:涂煙脂。
10、束素:一束白色生絹。這是形容腰細(xì)。
11、惑陽城,迷下蔡:使陽城、下蔡兩地的男子著迷。陽城、下蔡是楚國貴族封地。
12、窺:偷看。
13、未許:不同意,沒有答應(yīng)。
14、攣(luan):卷曲。
15、齞(yan)唇歷齒:稀疏又不整齊的牙齒露在外面。齞:牙齒外露的樣子。歷齒:形容牙齒稀疏不整齊。
16、旁行踽(ju)僂(lou):彎腰駝背,走路搖搖晃晃。踽僂:駝背。
17、又疥且痔:長滿了疥瘡和痔瘡。
18、使有五子:使她生有五個兒女。
19、孰察:孰,通"熟"。仔細(xì)端詳。
20、秦章華大夫在側(cè):當(dāng)時秦國的章華大夫正在楚國。章華:楚地名。這里是以地望代稱。
21、愚亂之邪:美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念。
22、彼:他,指宋玉。
23、南楚窮巷之妾:指楚國偏遠(yuǎn)之地的女子,也即"東鄰之子"。
24、周覽九土:足跡踏遍九州。九土:九州。
25、五都:五方都會,泛指繁盛的都市。
26、咸陽:當(dāng)時秦國都城,故址在今陜西省咸陽市東北。
27、熙邯鄲:在邯鄲游玩。熙:游玩。邯鄲:當(dāng)時趙國都城,故址在今河北省邯鄲市。
28、從容鄭、衛(wèi)溱(zhen)洧(wei)之間:在鄭衛(wèi)兩國的溱水和洧水邊逗留。從容:逗留,停留。鄭、衛(wèi):春秋時的兩個國名,故址在今河南省新鄭市到滑縣、濮陽一帶。溱洧:鄭國境內(nèi)的兩條河!对娊(jīng)·鄭風(fēng)·溱洧》寫每年上巳節(jié),鄭國力女在岸邊聚會游樂的情況。
29、向:接近,臨近。
30、迎夏之陽:將有夏天溫暖的陽光。迎:迎接,將要出現(xiàn)。
31、鸧(cang)鹒(geng)喈(僻)喈:鸧鹒鳥喈喈鳴叫。
32、群女出桑:眾美女在桑間采桑葉。
33、此郊之姝(shu):意指鄭、衛(wèi)郊野的美女。
34、華色含光:美妙艷麗,光彩照人。
35、稱詩:稱引《詩經(jīng)》里的話。
36、遵大路兮攬子祛(qu):沿著大路與心上人攜手同行。祛:衣袖!对娊(jīng)·鄭風(fēng)。遵大路》:"遵大路兮,摻執(zhí)子之祛兮。"
37、怳:同"恍"。有望:有所期望。
38、忽:與怳為互文,恍忽:心神不定的樣子。這兩句是說,那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。
39、意密體疏:盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠(yuǎn)。
40、俯仰異觀:那美人的一舉一動都與眾不同。
41、竊視流眄(mian):偷偷地看看她,她正含情脈脈,暗送秋波。
42、寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮:萬物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密。寐:蘇醒。
43、潔齋侯兮惠音聲:那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音。齋:舉止莊重。
44、贈我如此兮不如無生:似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去。
45、因遷延而辭避:她引身后退,婉言辭謝。
46、微辭:指終于沒能打動她的詩句。
47、目欲其顏:很想親眼看看她的容顏。
48、心顧其義:心里想著道德規(guī)范,男女之大防。
49、揚(yáng)《詩》守禮,終不過差:口誦《詩經(jīng)》古語,遵守禮儀,也終于沒有什么越軌的舉動。過差:過失,差錯。
50、足稱:值得稱道。
《登徒子好色賦》白話翻譯
楚國大夫登徒子在楚王面前說宋玉的壞話,他說:“宋玉其人長得閑靜英俊,說話很有口才而言辭微妙,又很貪愛女色,希望大王不要讓他出入后宮之門!
楚王拿登徒子的話去質(zhì)問宋玉,宋玉說:“容貌俊美,這是上天所生;善于言詞辨說,是從老師那里學(xué)來的;至于貪愛女色,下臣則絕無此事。”楚王說:“你不貪愛女色確有道理可講嗎?有道理講就留下來,沒有理由可說便離去。”宋玉于是辯解道:“天下的美女,沒有誰比得上楚國女子,楚國女子之美麗者,又沒有誰能超過我那家鄉(xiāng)的美女,而我家鄉(xiāng)最美麗的姑娘還得數(shù)我鄰居?xùn)|家那位小姐。東家那位小姐,論身材,若增加一分則太高,減掉一分則太短;論其膚色,若涂上脂粉則嫌太白,施加朱紅又嫌太赤,真是生得恰到好處。她那眉毛有如翠鳥之羽毛,肌膚像白雪一般瑩潔,腰身纖細(xì)如裹上素帛,牙齒整齊有如一連串小貝,甜美地一笑,足可以使陽城和下蔡一帶的人們?yōu)橹曰蠛蛢A倒。這樣一位姿色絕倫的美女,趴在墻上窺視我三年,而我至今仍未答應(yīng)和她交往。登徒子卻不是這樣,他的妻子蓬頭垢面,耳朵攣縮,嘴唇外翻而牙齒參差不齊,彎腰駝背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔瘡。這樣一位丑陋的婦女,登徒子卻與之頻繁行房,并且生有五個孩子。請大王明察,究竟誰是好色之徒呢?”
在那個時候,秦國的章華大夫在楚國,趁機(jī)對楚王進(jìn)言說:"現(xiàn)在宋玉大肆宣揚(yáng)他鄰居的小姐,把她作為美(人),而美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念;臣自認(rèn)為我自己老實(shí)遵守道德,我覺得還不如宋玉.并且楚國偏遠(yuǎn)之地的女子,東臨之子,怎么能對大王說呢?如果說我眼光鄙陋,大家的確有目共睹,我便不敢說了."楚王說:"你嘗試著再對我說點(diǎn)."大夫說:"是.臣年少的時候曾經(jīng)出門遠(yuǎn)游,足跡踏遍九州,足跡踏遍繁盛的'城市.離開咸陽,在邯鄲游玩,在鄭衛(wèi)兩國的溱水和洧水邊逗留.當(dāng)時是接近春末,將有夏天溫暖的陽光,鸧鹒鳥喈喈鳴叫,眾美女在桑間采桑葉.鄭、衛(wèi)郊野的美女美妙艷麗,光彩照人.體態(tài)曼妙,面容姣好.臣看她們里面美麗的人,稱引《詩經(jīng)》里的話:'沿著大路與心上人攜手同行'.把她送給這芳華美女最妙了.那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。
盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠(yuǎn).那美人的一舉一動都與眾不同;偷偷地看看她,心中不由欣喜微笑,她正含情脈脈,暗送秋波.于是我又稱引《詩經(jīng)》里的話:'萬物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密.那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音.似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去。她引身后退,婉言辭謝.大概最終還是沒能找到打動她的詩句,只有憑借精神上支持相依靠著;真的很想親眼看看她的容顏,心里想著道德規(guī)范,男女之大防.口誦《詩經(jīng)》古語,遵守禮儀,始終沒有超越規(guī)矩的差錯,所以也終于沒有什么越軌的舉動。
于是楚王同意說好,宋玉就不離去了。
《登徒子好色賦》評點(diǎn)
“登徒子”,一向被作為好色之徒的代名詞。其實(shí)此賦中登徒子,說他是一個讒巧小人還可,說其好色,則有些令人啼笑皆非。賦中寫登徒子在楚王面前詆毀宋玉好色,宋玉則以東家鄰女至美而其不動心為例說明他并不好色。又以登徒子妻其丑無比,登徒子卻和她生了五個孩子,反駁說登徒子才好色。作者描寫的登徒子妻豈止是丑,簡直令人惡心,而登徒子“悅之”,若好色如登徒子,可稱為“色盲”。其實(shí),作者是根據(jù)《離騷》“眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫”推而廣之,目的是指斥嫉賢妒能的讒巧小人而已。同時,更是借章華大夫的“‘發(fā)乎情,止乎禮’來假以為辭,諷于淫也”(李善《文選》本賦注),曲折地表達(dá)諷諫楚王之意。
此賦極意刻劃形容,如:“增之一分則太長,減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤!薄懊既绱溆,肌如白雪,腰如束素,齒如含貝。”這種方法,繼承了前人,如《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“手如柔夷,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉”,只是此賦的描寫更細(xì)膩更極盡刻劃形容之能事。
【《登徒子好色賦》文言文】相關(guān)文章:
《登徒子好色賦》文言文04-14
登徒子好色賦文言文翻譯08-04
《登徒子好色賦》賞析11-17
《登徒子好色賦》文言文3篇04-15
《嵩山賦》文言文06-29
退休賦文言文05-25
夏縣賦文言文06-30
誠信賦并序-文言文06-01
小山幽居賦文言文07-09
退休賦文言文欣賞08-03