- 文言文小故事 推薦度:
- 文言文小故事 推薦度:
- 文言文小故事 推薦度:
- 相關(guān)推薦
文言文小故事【通用15篇】
在平日的學(xué)習(xí)中,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。還記得以前背過(guò)的文言文都有哪些嗎?以下是小編為大家收集的文言文小故事,僅供參考,歡迎大家閱讀。
文言文小故事1
孔文舉有二子,大者六歲,小者五歲。晝?nèi)崭该,小者床頭盜酒飲之。大兒謂曰:「何以不拜?」答曰:「偷,那得行禮!」
說(shuō)到偷,孔融有倆兒子,五六歲時(shí)趁孔融睡著了,偷他的酒喝。因?yàn)楣庞忻饔?xùn)啊,長(zhǎng)輩賜酒喝要行禮的,叫「酒而成禮」。于是大兒子就說(shuō),你怎么不行禮,小兒子表示嗤之以鼻,偷還講什么形式主義?
文言文小故事2
孫太白嘗言,其曾祖肄業(yè)于南山柳溝寺。麥秋旋里,經(jīng)旬始返。啟齋門,則案上塵生,窗間絲滿,命仆糞除,至晚始覺(jué)清爽可坐。乃拂榻陳臥具,扁扉就枕,月色已滿窗矣。輾轉(zhuǎn)移時(shí),萬(wàn)簌俱寂。忽聞風(fēng)聲隆隆,山門豁然作響,竊謂寺僧失扃。注念間,風(fēng)聲漸近居廬,俄而房門辟矣。大疑之,思未定,聲已入屋。又有靴聲鏗鏗然,漸傍寢門。心始怖。俄而寢門辟矣。忽視之,一大鬼鞠躬塞入,突立榻前,殆與梁齊。面似老瓜皮色,目光睒閃,繞室四顧,張巨口如盆,齒疏疏長(zhǎng)三寸許,舌動(dòng)喉鳴,呵喇之聲,響連四壁,公懼極。又念咫尺之地勢(shì)無(wú)所逃,不如因而刺之。乃陰抽枕下佩刀,遽拔而所之,中腹,作石缶聲。鬼大怒,伸巨爪攫公。公少縮。鬼攫得衾捽之,忿忿而去。公隨衾墮,伏地號(hào)呼。
家人持火奔集,則門閉如故,排窗入,見(jiàn)公狀,大駭。扶曳登床,始言其故。其驗(yàn)之,則衾夾于寢門之隙。啟扉檢照,見(jiàn)有爪痕如箕,五指著處皆穿。
既明,不敢復(fù)留,負(fù)笈而歸。后問(wèn)僧人,無(wú)復(fù)他異。
文言文小故事3
有亡斧者,意其鄰之子,視其行步,竊斧也;顏色,竊斧也;言語(yǔ),竊斧也;動(dòng)作態(tài)度,無(wú)為而不竊斧也。俄而抇其谷而得其斧,他日復(fù)見(jiàn)其鄰人之子,行動(dòng)、顏色、動(dòng)作態(tài)度,無(wú)似竊斧者。
【注釋】
亡:丟失。
意:同“臆”,懷疑。
竊:偷。
顏色:臉上的表情。
無(wú)為而不:沒(méi)有不像。
俄而:一會(huì)兒,不久。
谷:山谷。
抇:讀hú,挖掘。
他日:另一天。
復(fù):再。
無(wú)似竊斧者:沒(méi)有一點(diǎn)像偷斧子的.樣子。
【啟示】
這則寓言說(shuō)明,主觀成見(jiàn)是認(rèn)識(shí)客觀真理的障礙。當(dāng)人以成見(jiàn)去觀察世界時(shí),必然歪曲客觀事物的原貌。準(zhǔn)確的判斷來(lái)源于對(duì)客觀事實(shí)的調(diào)查,而不是主觀的猜想。
文言文小故事4
王敦初尚主,如廁,見(jiàn)漆箱盛乾棗,本以塞鼻,王謂廁上亦下果,食遂至盡。既還,婢擎金澡盤盛水,琉璃碗盛澡豆,因倒箸水中而飲之,謂是干飯。群婢莫不掩口而笑之。
權(quán)臣王敦剛和公主結(jié)婚的時(shí)候,就鬧過(guò)這樣的笑話。人貴族上廁所,怕臭,用棗子堵鼻孔,王敦不知道啊,還樂(lè)呵,上個(gè)廁所還有果子吃,結(jié)果把人棗子吃完了。出來(lái),侍女端著裝水的金澡盤和裝澡豆的琉璃碗讓他洗手,這澡豆,就跟我們今天用的`香皂一樣,可王敦沒(méi)見(jiàn)過(guò)啊,以為是吃的,倒進(jìn)水里攪合攪合吃了,還以為是干糧。
文言文小故事5
NO.1鐵杵磨針
磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過(guò)小溪,逢老媼方磨鐵杵,問(wèn)之,曰:“欲作針!碧赘衅湟,還卒業(yè)。媼自言姓武。今溪旁有武氏巖。
NO.2 精衛(wèi)填海
發(fā)鳩之山,其上多柘木。有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰“精衛(wèi)”,其鳴自洨,是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi)。常銜西山之木石,以堙于東海。
NO.3 教學(xué)相長(zhǎng)
雖有嘉肴,弗食,不知其旨也。雖有至道,弗學(xué),不知其善也。是故學(xué)然后知不足,教然后知困。知不足然后能自反也,知困然后能自強(qiáng)也,故曰:教學(xué)相長(zhǎng)也。
NO.4 愚人食鹽
昔有愚人,至于他家。主人與食,嫌淡無(wú)味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽羹,便自念言:“所以羹者,緣有鹽故。況復(fù)多也?”愚人無(wú)智,便空食鹽。鹽已口爽,返為其患。
NO.5 曾子殺彘
曾子妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反,為女殺彘!逼捱m市反,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽(tīng)父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。
NO.6 多言何益
子禽問(wèn)曰:"多言有益乎?"墨子曰:"蝦蟆 蛙 蠅,日夜恒鳴,口干舌檘,然而不聽(tīng)。今觀晨雞,時(shí)夜而鳴,天下振動(dòng)。多言何益?唯其言之時(shí)也。"
NO.7 對(duì)牛彈琴
公明儀為牛彈《清角》之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳也。轉(zhuǎn)為牛虻之聲,孤?tīng)僦Q,即掉尾奮耳,蹀躞而聽(tīng)。
NO.8 守株待兔
宋人有耕者,田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔。兔不可復(fù)得,而身為宋國(guó)笑。
NO.9 盲子失墜
有盲子道涸溪,橋上失墜,兩手攀木盾,兢兢握固,自分失手,必墜深淵。過(guò)者告曰:“毋怖,第放下即實(shí)地也! 盲子不信,握木盾號(hào)。久之力憊,失手墜地,乃自哂曰:“嘻!蚤知即實(shí)地,何久自苦耶!” 夫大道甚夷,沉空守寂,執(zhí)一隅以自矜嚴(yán)者,視此省哉!
NO.10 晏子諫殺燭鄒
景公①好弋②,使?fàn)T鄒③主鳥,而亡之。公怒,詔吏殺之。晏子曰:“燭鄒有罪三,請(qǐng)數(shù)之以其罪而殺之!惫唬骸翱伞!庇谑钦俣鴶(shù)之公前,曰:“燭鄒!汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥以輕士,是罪三也!睌(shù)燭鄒罪已畢,請(qǐng)殺之。公曰:“勿殺,寡人聞命矣!
NO.11 狼施威
狐笑豬曰:“汝蠢然一物,焉能及我?”豬曰“汝何必笑我,汝亦不見(jiàn)得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被蒼生(造福百姓),如何言無(wú)功?若汝則無(wú)功耳。”豬曰:“我之肉,能供人果腹,如何言無(wú)功?”羊貿(mào)貿(mào)然(莽莽撞撞地)來(lái),曰:“汝等不必爭(zhēng),我能兼二者之長(zhǎng),又當(dāng)如何?”語(yǔ)未竟,狼突如其來(lái),盡撲殺而食之。笑曰:“這一般奴隸性質(zhì),動(dòng)輒言功,只合做我的犧牲也。”
NO.12 南桔北枳
晏子至,楚王賜晏子酒。酒酣,吏二人縛一人詣王。王曰:"縛者曷為者也?"對(duì)曰:"齊人也,坐盜。"王視晏子曰:"齊人固善盜乎?"晏子避席對(duì)曰:"嬰聞之,桔生淮南則為桔,生于淮北則為枳。葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?"
文言文小故事6
孔子,名丘,字仲尼,春秋末期的思想家、政治家和教育家,是儒家的創(chuàng)始人。
孔子年老時(shí),開始周游列國(guó)。在他六十四歲那年,來(lái)到了楚國(guó)的葉邑(今河南葉縣附近)。
葉邑大夫沈諸梁聽(tīng)說(shuō)孔子來(lái)到了葉邑,便熱情地接待了孔子,他雖然知道孔子是一個(gè)思想家、政治家,有許多優(yōu)秀的學(xué)生,但他不知孔子的為人如何,便去問(wèn)孔子學(xué)生子路。
子路雖然跟隨孔子多年,但一時(shí)卻不知怎么回答,就沒(méi)有作聲。
以后,孔子知道了這事,就對(duì)子路說(shuō):
“你為什么不回答他:‘孔子的為人呀,努力學(xué)習(xí)而不厭倦,甚至于忘記了吃飯,津津樂(lè)道于授業(yè)傳道,而從不擔(dān)憂受貧受苦;自強(qiáng)不息,甚至忘記了自己的.年紀(jì)。’這樣的話呢?”
孔子的話,顯示出他由于有遠(yuǎn)大的理想,所以生活得非常充實(shí)。
文言文小故事7
義士趙良
「原文」
趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經(jīng)謝莊,聞?dòng)锌蘼,遂疾步入茅舍,?jiàn)一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所辱也,痛不欲生。義士怒不可遏(è,控制),徑自詣(yì)某村,索二惡少,責(zé)之曰:“汝等何故辱無(wú)辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預(yù)爾事?”義士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆(jǐng,警告)其不得為非作歹也。
「翻譯」
趙良,是河北一帶的人。漂泊在江湖上,疾惡如仇。一天,路過(guò)謝莊,聽(tīng)到哭聲,就快步進(jìn)入茅草屋里,看見(jiàn)一個(gè)女孩蓬頭垢面 ,看起來(lái)非常悲傷。趙良問(wèn)她怎么了,才得知她是被某村兩個(gè)惡少欺負(fù)侮辱,痛不欲生。趙良怒不可遏,徑直到了那個(gè)村莊,尋找到了兩個(gè)惡少,責(zé)問(wèn)他們:“你們?yōu)槭裁雌哿琛⑽耆铔](méi)有過(guò)錯(cuò)的女孩?”一個(gè)惡少虎視眈眈地說(shuō):“關(guān)你什么事?”趙良瞪大眼睛罵道:"你不是人,只是只禽獸!边沒(méi)等惡少拔出劍來(lái),趙良的白劍已經(jīng)插進(jìn)了他的心臟,立刻倒地了。另一個(gè)惡少跪地求饒。趙良割下惡少的耳朵以警戒眾人,并警告他不能再為非作歹了!
硯眼
「原文」
明有陸公廬峰者,于京城待用。嘗于市遇一佳硯,議價(jià)未定。既還邸,使門人往,以一金易歸。門人持硯歸,公訝其不類。門人堅(jiān)證其是。公曰:“向觀硯有鴝鵒眼,今何無(wú)之?”答曰:“吾嫌其微凸,路遇石工,幸有余銀,令磨而平之!惫笸锵。蓋此硯佳于鴝鵒眼也。
「譯文」
明朝有一位叫陸廬峰的人,在京城等待朝廷任用。他曾經(jīng)在集市上遇到一塊上好的硯臺(tái),價(jià)格有爭(zhēng)議沒(méi)有定。到了邸府后,讓仆人前往,用一兩銀把硯臺(tái)買回來(lái)。仆人拿著硯臺(tái)回來(lái)了,陸廬峰覺(jué)得它不像原來(lái)的硯臺(tái)而感到驚訝。仆人堅(jiān)持說(shuō)就是這個(gè)硯臺(tái)。陸廬峰說(shuō):“先前的硯臺(tái)有個(gè)‘八哥眼’,為什么現(xiàn)在沒(méi)有了?”仆人回答說(shuō):“我嫌棄它有一點(diǎn)凸,路上遇見(jiàn)石工,幸虧有剩余的銀兩,叫他打磨一下使它平整了!标憦]峰大為惋惜。
縣令挽纖
原文:
何易于,不詳何所人及何所以進(jìn)。為益昌令。縣距州四十里,剌史崔樸常乘春與賓屬泛舟出益昌旁,索民挽纖,易于身引舟。樸驚問(wèn)狀,易于曰:“方春,百姓耕且蠶,惟令不事,可任其勞!睒憷ⅲc賓客疾驅(qū)去。
譯文:
何易于,不知是什么地方人和通過(guò)什么途徑做官的.。他擔(dān)任益昌縣令。益昌離州有四十里遠(yuǎn),刺史崔樸曾經(jīng)在春天帶者賓客乘船路過(guò)益昌附近,讓百姓挽纖拉船,何易于親自挽纖拉船。崔樸驚訝地問(wèn)情況,何易于說(shuō):“現(xiàn)在是春天,百姓都在耕種養(yǎng)蠶,惟獨(dú)我沒(méi)事做,可以擔(dān)負(fù)那勞役。”崔樸慚愧,和賓客們急忙騎馬離開了。
唐臨為官
「原文」
唐臨為萬(wàn)泉丞。縣有囚十?dāng)?shù)人,皆因未入賦而系。會(huì)暮春時(shí)雨,乃耕作佳期。唐臨白縣令:“囚人亦有妻兒,無(wú)稼穡何以活人,請(qǐng)出之。”令懼其逸,不許。唐臨曰:“明公若有所疑,吾自當(dāng)其罪!绷钜蛘(qǐng)假歸鄉(xiāng)。臨悉召囚令歸家耕作,并與之約:農(nóng)事畢,皆歸系所。囚等感恩,至?xí)r畢集縣獄。臨由是知名。
「譯文」
唐臨當(dāng)上萬(wàn)泉縣令的從屬官員?h里有十幾個(gè)囚犯,都是因?yàn)槲唇欢惗魂P(guān)押的。適逢暮春時(shí)節(jié)的雨季,正是耕種的好日子。唐臨稟報(bào)縣令:“囚犯也有妻子孩子,不能耕種與收獲怎么養(yǎng)活他們,請(qǐng)把他們放出來(lái)!笨h令害怕他們逃跑,不肯。唐臨說(shuō):“大人如果有所顧忌,我一個(gè)人承擔(dān)全部責(zé)任。”于是縣令請(qǐng)假回家。唐臨把囚犯全部召集起來(lái)讓他們回家耕種,并且和他們約定:春種結(jié)束,都要回到監(jiān)獄里去。囚犯?jìng)兏屑ぬ婆R的恩情,到時(shí)候全部集中在縣的監(jiān)獄里了。唐臨就從此出名了。
蛇銜草
「版本一」
原文: 昔有田父耕地,值見(jiàn)創(chuàng)蛇在焉。有一蛇,銜草著瘡上,經(jīng)日創(chuàng)蛇走。田父取其草余葉以治瘡,皆驗(yàn)。本不知草名,因以“蛇銜”為名。《抱樸子》云,“蛇銜《指蛇銜草》能續(xù)己斷之指如故”,是也。
翻譯:
從前有一位農(nóng)民在耕地,看見(jiàn)一條受了傷的蛇躺在那里。有一條蛇,銜來(lái)一棵草放在傷蛇的傷口上。經(jīng)過(guò)一天的時(shí)間,傷蛇跑了。農(nóng)民拾取那棵草其余的葉子給人治瘡,全都靈驗(yàn)。本來(lái)不知道這種草的名字,就用“蛇銜草”當(dāng)草名了。《抱樸子》說(shuō):“蛇銜能把已經(jīng)斷了的手指接起來(lái),接得和原先一樣!闭f(shuō)的就是這回事。
「版本二」
原文:
昔有田夫耕地,值見(jiàn)傷蛇在焉。頃之,有一蛇銜草著傷口上,經(jīng)日創(chuàng)蛇走。田夫取其余葉治傷,皆驗(yàn)。本不知草名,鄉(xiāng)人因以蛇銜名之。古人云:蛇銜草能續(xù)已斷之指如故,非妄言也。
譯文:
過(guò)去有一位農(nóng)民耕地,恰好看見(jiàn)一條受了傷的蛇躺在那里。過(guò)了一會(huì)兒,另有一條蛇,銜來(lái)一棵草放在傷蛇的傷口上。第二天,受傷的蛇跑了。農(nóng)民拾取那棵草其余的葉子給人治傷全都靈驗(yàn)。本來(lái)不知道這種草的名字,鄉(xiāng)里人就用“蛇銜草”當(dāng)草名了。古代人說(shuō):“蛇銜草能把已經(jīng)斷了的手指接得和原先一樣!辈⒉皇莵y說(shuō)的。
文言文小故事8
。ㄒ唬┪恼髅髁(xí)字《書林紀(jì)事》
【原文】文征明臨寫《千字文》,日以十本為率,書遂大進(jìn)。平生于書,未嘗茍且,或答人簡(jiǎn)札,少不當(dāng)意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。
【譯文】文征明監(jiān)貼寫《文字文》,每天以寫十本作為標(biāo)準(zhǔn),書法就迅速進(jìn)步起來(lái)。他平生對(duì)于寫字,從來(lái)也不馬虎草率。有時(shí)給人回信,稍微有一點(diǎn)不全意,一定三番五次改寫過(guò)它,不怕麻煩。因此他的書法越到老年,越發(fā)精致美好。
。ǘ┭ψT學(xué)謳
【原文】薛譚學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行于郊衢,撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。
【譯文】薛譚向秦青學(xué)習(xí)唱歌,還沒(méi)有學(xué)完秦青的技藝,就以為學(xué)盡了,于是就告辭回家。秦青沒(méi)有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍節(jié),高唱悲歌。歌聲振動(dòng)了林木,那音響止住了行云。薛譚于是向秦青道歉,要求回來(lái)繼續(xù)學(xué)習(xí)。從此以后,他一輩子也不敢再說(shuō)要回家。
。ㄈ┓吨傺陀兄居谔煜
【原文】范仲淹二歲而孤,家貧無(wú)依。少有大志,每以天下為己任,發(fā)憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀!仁,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。‖仲淹刻苦自勵(lì),食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦曰:“士當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)也!
【譯文】范仲淹兩歲的時(shí)候就失去父親,家中貧困無(wú)依。他年輕時(shí)就有遠(yuǎn)大的志向,常常用冷水沖頭洗臉。經(jīng)常連飯也吃不上,就吃粥堅(jiān)持讀書。做官以后,常常談?wù)撎煜麓笫,奮不顧身。以至于有人說(shuō)壞話被貶官,由參知政事降職作鄧州太守。范仲淹刻苦磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子和孩子的衣食僅自保養(yǎng)罷了。他經(jīng)常朗誦自己作品中的兩句話:“讀書人應(yīng)當(dāng)在天下人憂之前先憂,在天下人樂(lè)之后才樂(lè)!
(四)司馬光好學(xué)《三朝名臣言行錄》
【原文】司馬溫公幼時(shí),患記問(wèn)不若人,群居講習(xí),眾兄弟既成誦,游息矣;獨(dú)下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠(yuǎn),其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:“書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時(shí),詠其文,思其義所得多矣!
【譯文】司馬光幼年時(shí),擔(dān)心自己記誦詩(shī)書以備應(yīng)答的能力不如別人。大家在一起學(xué)習(xí)討論,別的兄弟已經(jīng)會(huì)背誦了,去玩耍休息了;(司馬光卻)獨(dú)自苦讀,像董仲舒和孔子讀書時(shí)那樣專心和刻苦,一直到能夠熟練地背誦為止,(由于)讀書時(shí)下的力氣多,收獲就長(zhǎng)遠(yuǎn),他所精讀和背誦過(guò)的書,就能終身不忘。司馬光曾經(jīng)說(shuō):“讀書不能不背誦,在騎馬走路的時(shí)候,在半夜睡不著覺(jué)的時(shí)候,吟詠?zhàn)x過(guò)的文章,想想它的意思,收獲就多了!”
。ㄎ澹W陽(yáng)修苦讀《歐陽(yáng)公事跡》
【原文】歐陽(yáng)公四歲而孤,家貧無(wú)資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長(zhǎng),而家無(wú)書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄,以至?xí)円雇鼘嬍,惟讀書是務(wù)。自幼所作詩(shī)賦文字,下筆已如成人。
【譯文】歐陽(yáng)修先生四歲時(shí)父親就去世了,家境貧寒,沒(méi)有錢供他讀書。太夫人用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章。到他年齡大些了,家里沒(méi)有書可讀,便就近到讀書人家去借書來(lái)讀,有時(shí)接著進(jìn)行抄寫。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書。從小寫的詩(shī)、賦文字,下筆就有成人的水平,那樣高了。
(六)張無(wú)垢勤學(xué)《鶴林玉露》
【原文】張無(wú)垢謫橫浦,寓城西寶界寺。其寢室有短窗,每日昧爽執(zhí)書立窗下,就明而讀。如是者十四年。洎北歸,窗下石上,雙趺之跡隱然,至今猶存。
【譯文】張九成被貶官到橫浦,住在城西的界寺。他住的房間一扇短窗,每天天將亮?xí)r,他總是拿著書本站在窗下,就著微弱的.晨光讀書。這樣一直堅(jiān)持了十四年這久。等到他回到北方了,在窗下的石頭上,雙腳踏出的痕跡還隱約可見(jiàn)。
(七)王冕僧寺夜讀《宋學(xué)士文集》
【原文】王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽(tīng)諸生誦書;聽(tīng)已,輒默記。暮歸,忘其牛,父怒撻之。已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽(tīng)其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜?jié)摮鲎鹣ド,?zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。佛像多土偶,獰惡可怖,;冕小兒,恬若不知。
【譯文】王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,去聽(tīng)學(xué)生念書。聽(tīng)完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過(guò)后,他仍是這樣。他的母親說(shuō):“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕由是離開家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來(lái),坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就著佛像前長(zhǎng)明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒(méi)有看見(jiàn)似的。
。ò耍┧蜄|陽(yáng)馬生序(節(jié)選)宋濂
【原文】余幼時(shí)即嗜學(xué),家貧,無(wú)從致書發(fā)觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。
既加冠,益慕圣賢之道,又患無(wú)碩師、名人與游,嘗 趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。先達(dá)德隆望尊,門人、弟子填其室,未嘗 稍降辭色。余立侍左右,授疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒或有所聞。
【譯文】我幼年時(shí)候,就喜好讀書,因?yàn)榧依镓毢,沒(méi)有辦法買到書看,常常向藏書的人家去借閱,親手抄寫,計(jì)算著約定的日子到時(shí)歸還。遇到天寒,硯臺(tái)里結(jié)成堅(jiān)冰,手指頭不能屈伸,(仍然堅(jiān)持抄寫)一點(diǎn)也不敢偷懶。抄寫完,立刻送人家,從不敢超過(guò)約定的期限。因此別人都愿意把書借給我,我所以能夠讀了許多書。
到了成年,更羨慕有道德有學(xué)問(wèn)的人,又恐怕沒(méi)有大師、名人來(lái)開導(dǎo)自己,曾經(jīng)跑到百里以外,拿著經(jīng)書向地方上有道德有學(xué)問(wèn)的前輩請(qǐng)教。先輩是德高望重的人,學(xué)生擠滿屋子,他說(shuō)話態(tài)度從沒(méi)有流露一點(diǎn)客氣。我(畢恭畢敬地)站著侍候在先輩的左右,向他提出問(wèn)題,詢問(wèn)道理,彎著腰,側(cè)著耳朵專心地請(qǐng)教;有時(shí)遭到了斥責(zé),態(tài)度越發(fā)恭敬,禮節(jié)越發(fā)周到,不敢回答一句話;等待他高興了,就向他請(qǐng)教問(wèn)題。所以我雖然很愚笨,還是得了知識(shí),增長(zhǎng)了見(jiàn)聞。
。ň牛⿴煏缯搶W(xué)
【原文】晉平公問(wèn)于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣!睅煏缭唬骸昂尾槐T乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君?臣聞之:少而好學(xué),如日出之陽(yáng);壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”
【譯文】晉平公問(wèn)師曠,說(shuō):“我已經(jīng)七十歲了,想要學(xué)習(xí)主,但是恐怕已經(jīng)晚了。”師曠回答說(shuō):“為什么不點(diǎn)上蠟燭呢?”平公說(shuō):“哪有做臣子的和君主開玩笑的呢?”師曠說(shuō):“我是一個(gè)雙目失明的人,怎敢戲弄君主。我曾聽(tīng)說(shuō):少年的時(shí)候喜歡學(xué)習(xí),就象初升的太陽(yáng)一樣;中年的時(shí)候喜歡學(xué)習(xí),就象正午的太陽(yáng)一樣;晚年的時(shí)候喜歡學(xué)習(xí),就象點(diǎn)蠟燭一樣明亮,點(diǎn)上蠟燭和暗中走路哪個(gè)好呢?”平公說(shuō):“講得好!”
。ㄊ┏涕T立雪《宋史》
【原文】楊時(shí)見(jiàn)程頤于洛。時(shí)蓋年四十矣。一日見(jiàn)頤,頤偶瞑坐,時(shí)與游酢侍立不去。頤既覺(jué),則門外雪深一尺矣!咀g文】楊時(shí)到洛陽(yáng)求見(jiàn)程頤。楊時(shí)大概當(dāng)時(shí)有四十歲了。一天拜見(jiàn)程頤的時(shí)候,程頤偶爾坐著打瞌睡。楊時(shí)與游酢站在門外等著沒(méi)有離開。等到程頤醒后,門外積雪已經(jīng)一尺多厚了。
(十一)鑿壁借光《西京雜記》
【原文】匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書映光而讀之。邑人大姓文不識(shí),家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問(wèn)衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學(xué)。
【譯文】匡衡勤奮好學(xué),但家中沒(méi)有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個(gè)洞引來(lái)鄰家的光亮,讓光亮照在書上來(lái)讀。同鄉(xiāng)有個(gè)大戶人家叫文不識(shí)的,是個(gè)有錢的人,家中有很多書?锖饩偷剿胰プ龉凸,又不要報(bào)酬。主人感到很奇怪,問(wèn)他為什么這樣,他說(shuō):“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”主人聽(tīng)了,深為感嘆,就把書借給他讀。于是匡衡成了大學(xué)問(wèn)家。
。ㄊ┢咪洝睹魇贰堜邆鳌
【原文】溥幼好學(xué),所讀書必手鈔,鈔已朗誦一過(guò),即焚之,又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸日沃湯數(shù)次,后名讀書之齋曰:“七錄”。
【譯文】張溥從小就酷愛(ài)學(xué)習(xí),凡是所讀的書一定要親手抄寫,抄寫后朗誦一遍,就把它燒掉,又要重新抄寫,像這樣反復(fù)六七次才停止。他右手握筆的地方,指掌上長(zhǎng)了老繭。冬天手指凍裂,每天要在熱水里洗好幾次,后來(lái)他把讀書的房間題名為“七錄”。
(十三)學(xué)弈
【原文】弈秋,通國(guó)之善弈也。使弈秋侮二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?吾曰:非然也。
【譯文】弈秋是僵最會(huì)下棋的人。讓他教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專心致志,只聽(tīng)弈秋的教導(dǎo);而另一個(gè)人雖然在聽(tīng)著,可是他心里總以為有天鵝要飛過(guò)來(lái),想拿弓箭去射它。這樣雖然他同前一個(gè)人一起學(xué)習(xí),卻學(xué)得不如前一個(gè)。能說(shuō)這是他的聰明才智不如前一個(gè)人嗎?我說(shuō):不是這樣的。
。ㄊ模├钌撋茖W(xué)者
【原文】王生好學(xué)而不得法。其友李生問(wèn)這曰:“或謂君不善學(xué),信乎?”王生不說(shuō),曰:“凡師這所言,吾悉能志之,是不亦善學(xué)乎?”李生說(shuō)之曰:“孔子云'學(xué)而不思則罔’,蓋學(xué)貴善思,君但志之而不思之,終必?zé)o所成,何心謂之善學(xué)也?”王生益慍,不應(yīng)而還走。居五日,李生故尋王生,告之曰:“夫善學(xué)者不恥下問(wèn),擇善者所應(yīng)有邪?學(xué)者之大忌,莫逾自厭,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,雖欲改勵(lì),恐不及矣!”王生驚覺(jué),射曰:“余不敏,今日始知君言之善。請(qǐng)銘之坐右,以昭炯戒。”
【譯文】王生愛(ài)好學(xué)習(xí)而不得法。他的朋友李生問(wèn)他說(shuō):“有人說(shuō)你不善于學(xué)習(xí),是真的嗎?”王生不高興,說(shuō):“凡是老師所講的,我都能記住它,這不也是善于學(xué)習(xí)嗎?”李生勸他說(shuō):“孔子說(shuō)過(guò)'學(xué)習(xí),但是不思考,就會(huì)感到迷惑’,學(xué)習(xí)貴在善于思考,你只是記住老師講的知識(shí),但不去思考,最終一定不會(huì)有什么成就,根據(jù)什么說(shuō)你善于學(xué)習(xí)呢?”王生更惱恨,不理睬李生,轉(zhuǎn)身就跑。過(guò)了五天,李生特地找到王生,告訴他說(shuō):“那些善于學(xué)習(xí)的人不把向地位比自己低的人請(qǐng)教當(dāng)成恥辱,選擇最好的人,跟隨他,希望聽(tīng)到真理!我的話還沒(méi)說(shuō)完,你就變了臉色離支,幾乎要拒絕人千里之外,哪里是善于學(xué)習(xí)的人所應(yīng)該具有的(態(tài)度)呢?學(xué)習(xí)的人最大的忌諱,沒(méi)有超過(guò)自己滿足,你為什么不改正呢?如不改正,等年紀(jì)大了,貽誤了歲月,即使想改過(guò)自勉,恐怕也來(lái)不及了!”王生聽(tīng)完他的話,感到震驚,醒悟過(guò)來(lái),道歉說(shuō):“我真不聰明,今天才知道你說(shuō)得對(duì)。我把你的話當(dāng)作座右銘,用來(lái)展示明顯的警戒。”
文言文小故事9
宋人有閔其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣,予助苗長(zhǎng)矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。
天下之不助苗
長(zhǎng)者寡矣!以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也;非徒無(wú)益,而又害之。
【注釋】
閔(mǐn):同“憫”,擔(dān)心,憂慮。
長(zhǎng)(zhǎng):生長(zhǎng),成長(zhǎng)。
揠(yà):拔。
芒芒然:疲倦的樣子。
其人:他家里的人。
病:精疲力盡,是引申義。
予:我,第一人稱代詞。
趨:快走。
往:去,到……去。
槁(gǎo):草木干枯。
耘苗:給苗鋤草。
非徒:非但。徒,只是。
益:好處。
文言文小故事10
1、劉廷式不負(fù)婚約
朝士劉廷式,本田家。鄰舍翁甚貧,有一女,約與廷式為婚。后契闊數(shù)年,廷式讀書登科,歸鄉(xiāng)閭。訪鄰翁,而鄰翁已死;女因病雙瞽,家極困餓。廷式使人申前好,而女子之家辭以疾,仍以傭耕,不敢姻士大夫。
廷式堅(jiān)不可:“與翁有約,豈可以翁死子疾而背之?”卒與成婚。閨門極雍睦,其妻相攜而后能行,凡生數(shù)子。廷式嘗坐小譴,監(jiān)司欲逐之,嘉其有美行,遂為之闊略。其后廷式管干江州太平宮而妻死,哭之極哀。
【譯文】
朝廷命官劉廷式本為農(nóng)家子。鄰居家老翁很貧窮,有一女兒,與廷式約為婚姻。后離別多年,廷式讀書考中進(jìn)士科,回鄉(xiāng)里尋訪鄰家老人而老人已去世,其女兒也因病而雙目失明,家中極為困苦饑荒。廷式托人到鄰家重申以前的婚約,而女子的家人以女子的疾病推辭,且以為靠傭耕為生的人家,也不敢與士大夫通婚姻。
廷式堅(jiān)持不退婚,說(shuō):“先前與老人有約定,怎么能因?yàn)槔先巳ナ、女兒有疾病就違背婚約呢?”最終還是與她成了婚;楹蠓蚱揸P(guān)系極為和睦,他妻子要攙扶著才能行走,生了幾個(gè)孩子。廷式曾因過(guò)錯(cuò)而當(dāng)小有貶謫,監(jiān)司本欲罷其官,因贊賞他的美德行事,遂寬免了他。后來(lái)廷式管理江州太平宮而妻子去世,他哭得很哀傷。
【附】
蘇軾曾問(wèn)劉廷式曰:“哀生于愛(ài),愛(ài)生于色。子娶盲女,與之偕老,義也。今君愛(ài)從何生,哀從何出乎?”庭式曰:“吾知喪吾妻而已。吾若緣色而生愛(ài),緣愛(ài)而生哀,色衰愛(ài)弛,吾哀亦忘,則凡揚(yáng)袂倚市,目挑而心招者,皆可以為妻耶?“蘇軾深感其言。
2、韓云門與盲女偕老
項(xiàng)城韓云門,名堳(méi),聘戚氏女,未幾,兩目失明。戚謂韓郎年少能文,必成遠(yuǎn)器,而配以盲女,非偶也。欲毀婚而終女子于家。
韓之父母將許之,云門毅然不可,如禮迎娶以歸。戚不得已,媵(yìng)以美婢。云門曰:“人情見(jiàn)則欲動(dòng),不若無(wú)見(jiàn),以全我居室之好!彼烨叉具。后以壬子拔貢舉于鄉(xiāng),出為教諭。摯婦偕行,伉儷無(wú)間。
【譯文】
河南省商丘縣有個(gè)人叫韓云門,名堳,與戚家的女兒定下婚姻關(guān)系 ,不久,戚家的'女兒雙目失明了。戚家(親戚)認(rèn)為韓云門年紀(jì)輕輕就能作文章,以后肯定會(huì)成大器,但是許配一個(gè)瞎女,是不適合與他相配的,想要退婚讓女兒終老在家。
韓云門的父母準(zhǔn)備答應(yīng),但韓云門堅(jiān)決不同意,仍然按照禮數(shù)將(盲女)迎娶回家。戚家(親戚)無(wú)奈,只好以一美婢從嫁。韓云門說(shuō):“人們見(jiàn)到漂亮的侍女感情就要激動(dòng),還不如不見(jiàn),用來(lái)保全我夫妻的和諧關(guān)系!庇谑前咽膛肆嘶厝ァ:髞(lái)韓云門在壬子年因中舉而選入國(guó)子監(jiān)作生員,(被派)去外地出任縣掌祭祀、教育的官吏。韓云門帶著妻子同行, 夫妻親密無(wú)矛盾。
文言文小故事11
沈麟生云:其友某翁者,夏月晝寢,朦朧間見(jiàn)一女子搴簾入,以白布裹首,缞服麻裙,向內(nèi)室去,疑鄰婦訪內(nèi)人者。又轉(zhuǎn)念,何遽以兇服入人家?正自皇惑,女子已出。細(xì)審之,年可三十余,顏色黃腫,眉目蹙蹙然,神情可畏。又逡巡不去,漸逼近榻。遂偽睡以觀其變。無(wú)何,女子攝衣登床壓腹上,覺(jué)如百鈞重。心雖了了,而舉其手,手如縛;舉其足,足如痿也。急欲號(hào)救,而苦不能聲。女子以喙嗅翁面,顴鼻眉額殆遍。覺(jué)喙冷如冰,氣寒透骨。翁窘急中思得計(jì):待嗅至頤頰,當(dāng)即因而嚙之。未幾果及頤。翁乘勢(shì)力龁其顴,齒沒(méi)于肉。女負(fù)痛身離,且掙且啼。翁龁益力。但覺(jué)血液交頤,濕流枕畔。相持正苦,庭外忽聞夫人聲,急呼有鬼,一緩頰而女子已飄忽遁去。
夫人奔入,無(wú)所見(jiàn),笑其魘夢(mèng)之誣。翁述其異,且言有血證焉。相與檢視,如屋漏之水流浹枕席。伏而嗅之,腥臭異常。翁乃大吐。過(guò)數(shù)日,口中尚有余臭云。
文言文小故事12
孟子幼時(shí),其舍近墓,常嬉為墓間之事。其母曰:“此非吾所以處吾子也!彼爝w居市旁。孟子又嬉為賈人炫賣之事。其母曰:“此又非吾所以處吾子也!睆(fù)徙居學(xué)宮旁。孟子乃嬉為俎豆揖讓進(jìn)退之事,其母曰:“此可以處吾子矣!彼炀友。
【注釋】
舍:家。
嬉:游戲。所以:用來(lái)。
處子:安頓兒子的地方。
墓間之事:指埋葬,祭掃一類的事。
賈人:商販。
炫賣:沿街叫賣。
俎豆:古代祭祀用的`兩種盛器,此指祭祀儀式。
揖讓進(jìn)退:打拱作揖,進(jìn)退廟堂等禮節(jié)。
文言文小故事13
陽(yáng)信某翁者,邑之蔡店人。村去城五六里,父子設(shè)臨路店宿行商。有車夫數(shù)人,往來(lái)負(fù)販,輒寓其家。
一日昏暮,四人偕來(lái),望門投止,則翁家客宿邸滿。四人計(jì)無(wú)復(fù)之,堅(jiān)請(qǐng)容納。翁沉吟,思得一所,似恐不當(dāng)客意?脱裕骸暗笠幌瘡B宇,更不敢有所擇!睍r(shí)翁有子?jì)D新死,停尸室中,子出購(gòu)材木未歸。翁以靈所室寂,遂穿衢導(dǎo)客往。入其廬,燈昏案上。案后有搭帳,衣紙衾覆逝者。又觀寢所,則復(fù)室中有連榻。四客奔波頗困,甫就枕,鼻息漸粗。惟一客尚朦朧,忽聞床上察察有聲,急開目,則靈前燈火照視甚了。女尸已揭衾起。俄而下,漸入臥室。面淡金色,生絹抹額。俯近榻前,遍吹臥客者三?痛髴郑謱⒓凹,潛引被覆首,閉息忍咽以聽(tīng)之。未幾女果來(lái),吹之如諸客。覺(jué)出房去,即聞紙衾聲。出首微窺,見(jiàn)僵臥猶初矣?蛻稚,不敢作聲,陰以足踏諸客。而諸客絕無(wú)少動(dòng)。顧念無(wú)計(jì),不如著衣以竄。才起振衣,而察察之聲又作?蛻謴(fù)伏,縮首衾中。覺(jué)女復(fù)來(lái),連續(xù)吹數(shù)數(shù)始去。少間聞靈床作響,知其復(fù)臥。乃從被底漸漸出手得褲,遽就著之,白足奔出。尸亦起,似將逐客。比其離幃,而客已拔關(guān)出矣。尸馳從之?颓冶记姨(hào),村中人無(wú)有警者。欲叩主人之門,又恐遲為所及,遂望邑城路極力竄去。至東郊,瞥見(jiàn)蘭若,聞木魚聲,乃急撾山門。道人訝其非常,又不即納。旋踵尸已至,去身盈尺,客窘益甚。門外有白楊,圍四五尺許,因以樹自障。彼右則左之,彼左則右之。尸益怒。然各濅倦矣。尸頓立,客汗促氣逆,庇樹間。尸暴起,伸兩臂隔樹探撲之?腕@仆。尸捉之不得,抱樹而僵。
道人**良久,無(wú)聲,始漸出,見(jiàn)客臥地上。燭之死,然心下絲絲有動(dòng)氣。負(fù)入,終夜始蘇。飲以湯水而問(wèn)之,客具以狀對(duì)。時(shí)晨鐘已盡,曉色迷蒙,道人覘樹上,果見(jiàn)僵女,大駭。報(bào)邑宰,宰親詣質(zhì)驗(yàn),使人拔女手,牢不可開。審諦之,則左右四指并卷如鉤,入木沒(méi)甲。又?jǐn)?shù)人力拔乃得下。視指穴,如鑿孔然。遣役探翁家,則以尸亡客斃,紛紛正嘩。役告之故,翁乃從往,舁尸歸?推嬖自唬骸吧硭娜顺,今一人歸,此情何以信鄉(xiāng)里?”宰與之牒,赍送以歸。
文言文小故事14
一、郢書燕說(shuō)。
郢人有遺燕相國(guó)書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭!”而誤書“舉燭”。舉燭非書意也。燕相國(guó)受書而說(shuō)之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之!毖嘞喟淄,王大悅,國(guó)以治。治則治矣,非書意也!今世學(xué)者,多似此類。
翻譯:古時(shí)候,有個(gè)人從楚國(guó)的郢都寫信給燕國(guó)的相國(guó)。這封信是在晚上寫的。寫信的時(shí)候,燭光不太亮,此人就對(duì)在一旁端蠟燭的仆人說(shuō):“舉燭!保ò严灎T舉高一點(diǎn))可是,因?yàn)樗趯P闹轮镜貙懶,嘴里說(shuō)著舉燭,也隨手把“舉燭”兩個(gè)字寫到信里去了。
燕相收到信以后,看到信中“舉燭”二字,琢磨了半天,自作聰明地說(shuō),這“舉燭”二字太好了。舉燭,就是倡行光明清正的政策;要倡行光明,就要舉薦人才擔(dān)任重任。燕相把這封信和自己的理解告訴了燕王,燕王也很高興,并按燕相對(duì)“舉燭”的理解,選拔賢能之才,治理國(guó)家。燕國(guó)治理得還真不錯(cuò)。
國(guó)家是治理好了,但根本不是郢人寫信的意思,F(xiàn)在的學(xué)者,大多像這樣(斷章取義,穿鑿附會(huì))。
二、子罕弗受玉。
宋人或得玉,獻(xiàn)諸子罕。子罕弗受。獻(xiàn)玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻(xiàn)之!弊雍痹唬骸拔乙圆回潪閷殻粻栆杂駷閷,若以與我,皆喪寶也,不若人有其寶!被锥嬖唬骸靶∪藨谚,不可以越鄉(xiāng),納此以請(qǐng)死也!弊雍敝弥T其里,使玉人為之攻之,富而后使復(fù)其所。
翻譯:宋國(guó)有人得了塊玉,拿去獻(xiàn)給當(dāng)權(quán)的大官子罕。子罕不受。獻(xiàn)玉的人說(shuō):“給做玉器的師傅看過(guò),說(shuō)是件寶物,才敢貢獻(xiàn)的。”子罕道:“你的寶物是這塊玉,我的寶物是'不貪’;我若是收下你這塊玉,你和我的寶物豈不都喪失了嗎?還不如各人留著各自的寶物好!”
那人聽(tīng)后跪下磕頭,說(shuō):“我是個(gè)小小老百姓,藏著這么貴重的寶物,實(shí)在不安全,獻(xiàn)給您也是為了自家的平安!”子罕于是在本城找個(gè)地方讓其住下,介紹加工買賣玉石的商行幫他把玉琢磨好,賣了個(gè)好價(jià)錢,然后讓他帶著錢回家做老板去了。
三、工人善琴。
萬(wàn)歷末,詹懋舉者守潁州。偶召木工。詹適彈琴,工立戶外,矯首畫指,若議其善否耳。呼問(wèn)之曰:“頗善此乎?”曰:“然。”使之彈,工即鼓前曲一過(guò),甚妙。詹大驚異,詰所自,工曰:“家在西郭外,往見(jiàn)一老人貿(mào)薪入城,擔(dān)頭常囊此,因請(qǐng)觀之。聞其彈,心復(fù)悅之,遂受學(xué)耳。詹予以金,不受,曰:“某,賤工也,受工之直而已!庇衷唬骸肮俳韵虏,工有琴,即老人所貽,今以獻(xiàn)公。”果良琴也。詹乃從竟學(xué),一時(shí)琴師莫能及。
翻譯:萬(wàn)歷年間,詹懋舉任潁州的太守。有次召用木工。詹正在彈琴,木工站在窗外,抬頭畫指,好像在評(píng)價(jià)好壞。叫來(lái)問(wèn)他:“你很擅長(zhǎng)彈琴嗎?”木工答說(shuō)“是”。讓他彈,木工就演奏了一遍剛才詹懋舉彈的曲子,彈得很好。詹很驚訝,問(wèn)從哪學(xué)來(lái)的。木工回答說(shuō):“家在西郊外,見(jiàn)一老人進(jìn)城賣柴,總把琴裝在口袋里掛在擔(dān)頭,于是請(qǐng)讓看看。聽(tīng)他彈奏,心里很高興,于是向他學(xué)琴。”詹給他錢,他不要,說(shuō):“我,貧賤的木工,只要做工的酬勞。”又說(shuō):“您的琴是下品,我有琴,是老人贈(zèng)的,現(xiàn)在獻(xiàn)給您!惫皇前押们佟U岔e于是跟著木工學(xué)琴,學(xué)完以后,當(dāng)時(shí)的琴師沒(méi)有一個(gè)能比得上他。
四、執(zhí)竿入城
魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入,橫執(zhí)之,亦不可入,計(jì)無(wú)所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但見(jiàn)事多矣,何不以鋸中截而入?”遂依而截之。
魯國(guó)有個(gè)拿著長(zhǎng)長(zhǎng)的竿子進(jìn)入城門的人,起初豎立起來(lái)拿著它,不能進(jìn)入城門,橫過(guò)來(lái)拿著它,也不能進(jìn)入城門,實(shí)在想不出辦法來(lái)了。一會(huì)兒,有個(gè)老人來(lái)到這里說(shuō):“我并不是圣賢,只不過(guò)是見(jiàn)到的事情多了,為什么不用鋸子將長(zhǎng)竿從中截?cái)嗪筮M(jìn)入城門呢?”那個(gè)魯國(guó)人于是依從了老人的'辦法將長(zhǎng)竿子截?cái)嗔恕?/p>
五、鄭人買履
鄭人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度!狗礆w取之。及反,市罷,遂不得履。
人曰:「何不試之以足?」曰:「寧信度,無(wú)自信也。」
鄭人買履譯文
鄭國(guó)有個(gè)人想去買雙鞋,他先比量了一下自己的腳,然后把量好的尺碼於在座位上。他匆忙去到集市上,忘了帶那尺碼。他已經(jīng)拿到鞋子,卻說(shuō):「我忘記帶尺碼來(lái)了!褂洲D(zhuǎn)回家去取。等到他趕回來(lái),集市已散,他終於沒(méi)有買到鞋。
有人問(wèn)他說(shuō):「你為什麼不用自己的腳試一試鞋子的大小呢?」他回答說(shuō):「我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳!」
六、自 相 矛 盾
楚人有賣盾與矛者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅(jiān),物莫能陷也。”又譽(yù)其矛曰:“吾矛之利,於物無(wú)不陷也!被蛟唬骸耙宰又,陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世而立。
自相矛盾譯文
楚國(guó)有個(gè)既賣盾又賣矛的人。(他)稱贊他自己(的盾)說(shuō):“我這盾牌的堅(jiān)固,沒(méi)有東西能使它被刺穿!保ㄋ┯址Q贊他的矛說(shuō):“我這矛的鋒利,對(duì)于任何東西沒(méi)有不能被它刺穿的。”有人說(shuō):“用你的矛,去刺你的盾牌,會(huì)怎么樣?”這個(gè)賣東西的人不能夠回應(yīng)了。那不能被刺穿的盾牌和沒(méi)有不能刺穿的矛,是不可能同時(shí)存在的。
文言文小故事15
義士趙良
「原文」
趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經(jīng)謝莊,聞?dòng)锌蘼,遂疾步入茅舍,?jiàn)一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所凌也,痛不欲生。義士怒不可遏(è,控制),徑自詣(yì)某村,索二惡少,責(zé)之曰:“汝等何故凌無(wú)辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預(yù)爾事?”義士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆(jǐng,警告)其不得為非作歹也。
「翻譯」
趙良,是河北一帶的人。在江湖上漂泊,疾惡如仇。一天,路過(guò)謝莊,聽(tīng)到哭聲,就快步進(jìn)入茅草屋里,看見(jiàn)一個(gè)女孩蓬頭垢面 ,看起來(lái)非常悲傷。趙良問(wèn)她怎么了,得知她是被某村兩個(gè)惡少欺負(fù)侮辱,痛不欲生。趙良怒不可遏,徑直到了那個(gè)村莊,尋找到了那兩個(gè)惡少,責(zé)問(wèn)他們:“你們?yōu)槭裁雌哿琛⑽耆铔](méi)有過(guò)錯(cuò)的女孩?”一個(gè)惡少虎視眈眈地說(shuō):“關(guān)你什么事啊?”趙良瞪大眼睛罵道:"你不是人,只是只禽獸!边沒(méi)等惡少把劍拔出來(lái),趙良的白劍已經(jīng)插進(jìn)了他的心臟,立刻倒地了。另一個(gè)惡少跪地求饒。趙良就割下惡少的耳朵以警戒眾人,并警告他以后不能再為非作歹了!
張佐治遇蛙
「原文」
金華郡守張佐治至一處,見(jiàn)蛙無(wú)數(shù),夾道鳴噪,皆昂首若有訴。佐治異之,下車步視,而蛙皆蹦跳為前導(dǎo)。至田間,三尸疊焉。公有力,手挈二尸起,其下一尸微動(dòng),以湯灌之,未幾復(fù)蘇。曰:“我商也,道見(jiàn)二人肩兩筐適市,皆蛙也,購(gòu)以放生。二人復(fù)曰:‘此皆淺水,雖放,后必為人所獲;前有清淵,乃放生池也。’吾從之至此,不意揮斤,遂被害。二仆隨后不遠(yuǎn),腰纏百金,必為二人誘至此,并殺而奪金也。”張佐治至郡,急令捕之,不日人金俱獲。一訊即吐實(shí),罪死,所奪之金歸商。
「譯文」
金華縣的長(zhǎng)官?gòu)堊糁蔚揭粋(gè)地方,看見(jiàn)有許多青蛙在道路旁鳴叫,而且一只只都昂著頭,像有冤要說(shuō)似的。張佐治覺(jué)得很奇怪,便下車步行,邊走邊察看,青蛙見(jiàn)他下了車,于是又蹦跳到他的面前為他引路。一直走到了一田邊,只看見(jiàn)三具尸體疊在一起。張佐治用手提起上面兩具尸體,發(fā)現(xiàn)最下面那具尸體還在顫動(dòng),于是喂給那人熱水喝。不一會(huì)兒那人醒了,便講起了經(jīng)過(guò):“我是名商人,在向集市路上遇見(jiàn)兩個(gè)人的肩上背著籮筐,筐中有青蛙,都在哀鳴著。于是我便買下了青蛙把它們?nèi)派。那兩個(gè)賣蛙的人說(shuō):‘這里水很淺,即使你把青蛙放生了,也會(huì)被別人捉住。前面有一潭水很深,是個(gè)放生池!矣谑潜愀莾扇饲巴派。可誰(shuí)能料想,那兩個(gè)人揮動(dòng)斧頭,于是,我就被他們傷害了。我的仆人在我后面不遠(yuǎn),他們身上都帶著很多銀子,一定是那害我的人把仆人們引誘到這里來(lái),把他們殺死了,搶走了所有銀兩!睆堊糁温(tīng)后立刻回縣里,逮捕那殺人的兩人。不久,便人贓俱獲。經(jīng)過(guò)審訊,那兩人都交代了犯罪的事實(shí),判他們死罪,并將他們搶奪的錢財(cái)歸還給商人。
硯眼
「原文」
明有陸公廬峰者,于京城待用。嘗于市遇一佳硯,議價(jià)未定。既還邸,使門人往,以一金易歸。門人持硯歸,公訝其不類。門人堅(jiān)證其是。公曰:“向觀硯有鴝鵒眼,今何無(wú)之?”答曰:“吾嫌其微凸,路遇石工,幸有余銀,令磨而平之!惫笸锵。蓋此硯佳于鴝鵒眼也。
「譯文」
明朝有一位叫陸廬峰的'人,在京城等待朝廷任用。他曾經(jīng)在集市上遇到一塊上好的硯臺(tái),價(jià)格有爭(zhēng)議沒(méi)有定。到了邸府后,讓仆人前往,用一兩銀把硯臺(tái)買回來(lái)。仆人拿著硯臺(tái)回來(lái)了,陸廬峰覺(jué)得它不像原來(lái)的硯臺(tái)而感到驚訝。仆人堅(jiān)持說(shuō)就是這個(gè)硯臺(tái)。陸廬峰說(shuō):“先前的硯臺(tái)有個(gè)‘八哥眼’,為什么現(xiàn)在沒(méi)有了?”仆人回答說(shuō):“我嫌棄它有一點(diǎn)凸,路上遇見(jiàn)石工,幸虧有剩余的銀兩,叫他打磨一下使它平整了!标憦]峰大為惋惜。
【文言文小故事】相關(guān)文章:
文言文小故事(精選)08-22
文言文小故事05-21
文言文小故事06-13
(精選)文言文小故事07-23
文言文小故事08-05
【精選】文言文小故事08-19
文言文小故事(熱門)08-18
文言文小故事[推薦]08-16
文言文小故事【優(yōu)選】08-16
(熱門)文言文小故事05-13