- 相關(guān)推薦
《送友人》文言文翻譯
在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編收集整理的《送友人》文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《送友人》文言文翻譯1
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
注解
。薄⒐撼菈ν獾膲,指城外。
。病⑴睿翰菝,枯后隨風(fēng)飄蕩,這里喻友人。
。场⑵潱含F(xiàn)在。
。、班:分別。
譯文
青山橫臥在城郭的北面,
白水泱泱地環(huán)繞著東城。
在此我們一道握手言別,
你象蓬草飄泊萬里遠(yuǎn)征。
游子心思恰似天上浮云,
夕陽余暉可比難舍友情。
頻頻揮手作別從此離去,
馬兒也為惜別聲聲嘶鳴……
《送友人》文言文翻譯2
送友人
作者:李白
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
注解
。薄⒐撼菈ν獾膲,指城外。
。病⑴睿翰菝,枯后隨風(fēng)飄蕩,這里喻友人。
3、茲:現(xiàn)在。
。础啵悍謩e。
譯文
青山橫臥在城郭的'北面,白水泱泱地環(huán)繞著東城。
在此我們一道握手言別,你象蓬草飄泊萬里遠(yuǎn)征。
游子心思恰似天上浮云,夕陽余暉可比難舍友情。
頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴……
賞析
這是首送別詩句,充滿詩情畫意。首聯(lián)工對(duì),寫得別開生面。先寫作別處的山水:青山橫亙外城之北,白水環(huán)繞東城潺流。此兩句以“青山”對(duì)“白水”,“北郭”對(duì)“東城”!扒唷、“白”相間,色彩明麗。“橫”字刻出山之靜態(tài),“繞”字畫出水之動(dòng)態(tài)。如此描摹,揮灑自如,秀麗清新。中間二聯(lián)切題,寫分手時(shí)的離情別緒。前兩句寫對(duì)朋友飄泊生涯的關(guān)切,落筆如行云流水,舒暢自然。后兩句寫依依惜別的心情,巧妙地以“浮云”、“落日”作比,來表明心意。寫得有景有情,情景交融。尾聯(lián)更進(jìn)一層,抒發(fā)難舍難分的情緒。化用:《詩經(jīng)·小雅·車攻》“蕭蕭馬鳴”句,嵌入“班”字,寫出馬猶不愿離群,何況人乎?烘出繾綣情誼,真是鬼斧神工。
詩寫得新穎別致,豐采殊異。色彩鮮艷,語言流暢,情意宛轉(zhuǎn)含蓄,自然美與人情美融,別是一番風(fēng)味。