- 相關推薦
《義犬救主》文言文閱讀及翻譯
翻譯是在準確(信)、通順(達)、優(yōu)美(雅)的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。接下來就由小編帶來《義犬救主》文言文閱讀及翻譯,希望對你有所幫助!
【原文】
華隆好弋。畜一犬,號曰 的尾 ,每將自隨。隆后至江邊,被一大蛇圍繞周身。犬遂咋蛇死焉。而華隆僵仆無所知矣。犬彷徨嗥吠,往復路間。家人怪其如此,因隨犬往,隆悶絕委地。載歸家,二日乃蘇。隆未蘇之前,犬終不食。自此愛惜,如同于親戚焉。
【翻譯】
周村有個人賈某,在蕪湖那做生意賺了大錢,雇了一艘小船將要回家。在渡口時看到堤上有個屠夫綁著一只狗(準備殺它),賈某于是出雙倍價錢把那只狗賣了下來,把那只狗養(yǎng)在船上。(豈知)那船夫是個慣匪,看到賈某身上的財物(起了貪念),的把船劃到蒹葭、蘆葦叢生的僻處,拿起刀(準備要)要殺他。賈某哀求他賜自己一個全尸,強盜于是用毛氈把他裹起來,拋入江中。賈某原先救的那只狗看見了,哀叫著也跳入了江中;用口咬著裹著賈某的毛氈,和它一起浮沉。這樣也不知漂流了多遠,終于擱淺了。狗從水里爬出來,不停的哀叫。有些人看了,十分奇怪,于是跟著狗一起走,看見了毛氈擱在水中,于是把它拉上岸來,割斷繩子。賈某居然沒死,(他)把當時的情形告訴了救他上來的那些人。哀求船夫將他載回蕪湖,以等候那強盜的船回來。賈某上了船后,發(fā)現(xiàn)救他的那只狗不見了,心里十分悲痛。到了蕪湖三四天,商船十分多,就是不見原來那強盜的船。剛好有個同鄉(xiāng)商人將和他一起回家,突然那只狗出現(xiàn)了,朝著賈某大叫,賈某大聲喝它也不走。賈某于是下船來追那狗。那狗跑上一艘船,咬著一個人的大腿,那人打它,它也不松口。賈某走上前去呵斥它,突然發(fā)現(xiàn)那狗咬的人就是先前的那個強盜。(因為)他的衣服和船都換過了,所以認不出來。于是把他綁起來,搜他的身,發(fā)現(xiàn)(自己的)那包財物還在。嗚呼,一只狗,為了報恩而這樣做。世上那些沒良心的人,跟這只狗相比也得羞愧啊。
【注釋】
華隆:人名
怪:感到奇怪
好:喜歡
委地:倒在地上
后:后來,以后
咋:咬
弋:射
畜:養(yǎng)
將自隨:帶著它跟隨自己;將:帶,領
遂:于是,就
仆:到
無所知:一點也沒知覺
嗥吠:吼叫
彷徨:徘徊
往復路間:在華隆的家至江邊的路上走來走去
因:于是
悶絕:窒息
乃:才
惜:憐
蘇:蘇醒
親戚:親人、親屬
閱讀及答案
閱讀下文,回答問題。
義犬救主
華隆好弋[1] (yì)獵。畜(xù))一犬,號曰“的尾”。每將自隨[2]。隆后[3]至江邊,被一大蛇圍繞周身。犬遂咋[4](zé)蛇死焉。而華隆僵仆無所知矣。犬彷徨(páng huáng)嗥吠(háo fèi),往復路間。家人怪其如此,因隨犬往。隆悶絕[5]委地。載歸家,二日方蘇。隆未蘇之前,犬終不食。自此愛惜,如同于親戚焉。 《太平廣記》
短文注釋:[1]弋:射。[2]將自隨:帶著它跟隨自己。[3]后:以后有一次。[4]咋:咬。[5]悶絕:窒息。
1、解釋加粗的字。
。1)華隆好弋獵( )
。2)犬遂咋蛇死焉( )
。3) 二日方蘇( )
(4)隆悶絕委地( )
2、用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。
家人怪其如此,因隨犬往。
____________________________________
3、“狗對主人的義氣”表現(xiàn)在哪幾個方面?(用自己的話概括)
____________________________________
參考答案:
1、(1)喜歡/愛
。2)于是
。3)感到奇怪
。4)倒
2、家人對狗的舉動感到奇怪,于是跟著狗走
3、①華隆被大蛇纏身,犬為救主人,咬死大蛇;
②華隆僵仆失去知覺,犬奔走嗥吠,招來家人營救;
、墼谌A隆未蘇醒時,犬終始不吃東西。
【《義犬救主》文言文閱讀及翻譯】相關文章:
有關義犬救主文言文翻譯全文10-04
義犬救主06-27
文言文犬負米救主及翻譯12-07
犬負米救主文言文翻譯12-08
文言文閱讀訓練及翻譯09-01
嵇康文言文閱讀翻譯01-17
渾瑊文言文閱讀翻譯03-22
趙普文言文閱讀翻譯06-14
人才論文言文翻譯及閱讀04-28