- 相關(guān)推薦
張說《送梁六自洞庭山》唐詩(shī)鑒賞
在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家肯定還記得那些經(jīng)典的古詩(shī)詞鑒賞嗎?古詩(shī)詞鑒賞主要是根據(jù)古詩(shī)詞的時(shí)代背景與表達(dá)感情,深入的體會(huì)賞析其中的含義。想必很多人提起古詩(shī)詞鑒賞依舊是非?鄲赖陌?以下是小編幫大家整理的張說《送梁六自洞庭山》唐詩(shī)鑒賞,希望能夠幫助到大家。
張說《送梁六自洞庭山》唐詩(shī)鑒賞
【年代】:
唐
【作者】:
張說
【內(nèi)容】
巴陵一望洞庭秋,日見孤峰水上浮。
聞道神仙不可接,心隨湖水共悠悠。
【賞析】:
嚴(yán)羽有一段論詩(shī)名言:“盛唐詩(shī)人惟在興趣,羚羊掛角,無跡可求。故其妙處瑩徹玲瓏,不可湊泊,如空中之音,相中之色,水中之月,鏡中之象,言有盡而意無窮。”(《滄浪詩(shī)話》)離了具體作品,這話似玄乎其玄;一當(dāng)聯(lián)系實(shí)際,便覺精辟深至。且以這首標(biāo)志七絕進(jìn)入盛唐的力作來解剖一下吧。
這是作者謫居岳州(即巴陵,今岳陽)的送別之作。梁六為作者友人潭州(今湖南長(zhǎng)沙)刺史梁知微,時(shí)途經(jīng)岳州入朝。洞庭山(君山)靠巴陵很近,所以題云“自洞庭山”相送。詩(shī)中送別之意,若不從興象風(fēng)神求之,那真是“無跡可求”的。
謫居送客,看征帆遠(yuǎn)去,該是何等凄婉的懷抱(《唐才子傳》謂張說“晚謫岳陽,詩(shī)益凄婉”)?“天涯一望斷人腸”(孟浩然),首句似乎正要這么說。但只說到“巴陵一望”,后三字忽然咽了下去,成了“洞庭秋”,純乎是即目所見之景了。這寫景不渲染、不著色,只是簡(jiǎn)淡。然而它能令人聯(lián)想到“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”(《楚辭·湘夫人》)的情景,如見湖上秋色,從而體味到“巴陵一望”中“目眇眇兮愁予”的情懷。這不是景中具意么,只是“不可湊泊”,難以尋繹罷了。
氣蒸云夢(mèng)、波撼岳陽的洞庭湖上,有座美麗的君山,日日與它見面,感覺也許不那么新鮮。但在送人的今天看來,是異樣的。說穿來就是愈覺其“孤”。否則何以不說“日見‘青山’水上浮”呢。若要說這“孤峰”就是詩(shī)人在自譬,倒未見得。其實(shí)何須用意,只要帶了“有色眼鏡”觀物,物必著我之色彩。因此,由峰之孤足見送人者心情之孤!霸(shī)有天機(jī),待時(shí)而發(fā),觸物而成,雖幽尋苦索,不易得也”(《四溟詩(shī)話》),卻于有意無意得之。
關(guān)于君山傳說很多,一說它是湘君姊妹游息之所(“疑是水仙梳洗處”),一說“其下有金堂數(shù)百間,玉女居之”(《拾遺記》),這些神仙荒忽之說,使本來實(shí)在的君山變得有幾分縹緲。“水上浮”的“浮”字,除了表現(xiàn)湖水動(dòng)蕩給人的實(shí)感,也微妙傳達(dá)這樣一種迷離撲朔之感。
詩(shī)人目睹君山,心接傳說,不禁神馳。三句遂由實(shí)寫轉(zhuǎn)虛寫,由寫景轉(zhuǎn)抒情。從字面上似離送別題意益遠(yuǎn),然而,“聞道神仙──不可接”所流露的一種難以追攀的莫名惆悵,不與別情有微妙的關(guān)系么?作者同時(shí)送同一人作的《岳州別梁六入朝》云:“夢(mèng)見長(zhǎng)安陌,朝宗實(shí)盛哉!”不也有同一種欽羨莫及之情么?送人入朝原不免觸動(dòng)謫宦之感,而去九重帝居的人,在某種意義上也算“登仙”。說“夢(mèng)見長(zhǎng)安陌”是實(shí)寫,說“神仙不可接”則頗涉曲幻。羨仙乎?戀闕乎?“詩(shī)以神行,使人得其意于言之外,若遠(yuǎn)若近,若無若有”(屈紹隆《粵游雜詠》),這也就是所謂盛唐興象風(fēng)神的表現(xiàn)。
神仙之說是那樣虛無縹緲,洞庭湖水是如此廣遠(yuǎn)無際,詩(shī)人不禁心事浩茫,與湖波俱遠(yuǎn)。豈止“神仙不可接”而已,眼前,友人的征帆已“隨湖水”而去,變得“不可接”了,自己的心潮怎能不隨湖水一樣悠悠不息呢?“心隨湖水共悠悠”,這個(gè)“言有盡而意無窮”的結(jié)尾,令人聯(lián)想到“惟見長(zhǎng)江天際流”(李白),而用意更為隱然;叫人聯(lián)想到“惟有相思似春色,江南江北送君歸”(王維),比義卻不那么明顯。濃厚的別情渾融在詩(shī)境中,“如空中之音,相中之色,水中之月,鏡中之象”,死扣不著,妙悟得出。借葉夢(mèng)得的話來說,此詩(shī)之妙“正在無所用意,猝然與景相遇,借以成章,不假繩削,故非常情能到”(《石林詩(shī)話》)。
故應(yīng)麟說:“唐初五言絕,子安(王勃)諸作已入妙鏡。七言初變梁陳,音律未諧,韻度尚乏”,“至張說《巴陵》之什(按即此詩(shī)),王翰《出塞》之吟,句格成就,漸入盛唐矣。”(《詩(shī)藪》)他對(duì)此詩(shī)所作的評(píng)價(jià)是公允的。七絕的“初唐標(biāo)格”結(jié)句“多為對(duì)偶所累,成半律詩(shī)”(《升庵詩(shī)話》),此詩(shī)則通體散行,風(fēng)致天然,“惟在興趣”,全是盛唐氣象了。作者張說不僅是開元名相,也是促成文風(fēng)轉(zhuǎn)變的關(guān)鍵人物。其律詩(shī)“變沈宋典整前則,開高岑后矯清規(guī)”,亦繼往而開來。而此詩(shī)則又是七絕由初入盛里程碑式的作品。
【譯文】
放眼遙望巴陵地區(qū)洞庭湖一帶的秋景,成天看到的就是這孤獨(dú)的君山漂浮在水中。傳說這君山上曾居住著神仙可惜無法靠近,我的心潮隨著那蕩漾的湖水綿遠(yuǎn)悠長(zhǎng)。
【注釋】
梁六:即梁知微,時(shí)為潭州(今湖南長(zhǎng)沙)刺史,途徑岳陽入朝。
洞庭山:即君山,位于岳陽市西南的洞庭湖中,風(fēng)景秀麗。
巴陵:郡名,即岳州,今湖南岳陽。
孤峰:指洞庭山,即君山。
接:靠近;接觸。
神仙:指湘君、湘夫人等傳說中的神仙!妒斑z記》:“其下有金堂數(shù)百間,玉女居之。”
【作者】
張說(667年—731年),字道濟(jì),一字說之。原籍河?xùn)|(今屬山西),后徙居洛陽。
張說舉進(jìn)士是在永昌年間(689年—690年)。則天時(shí),任太子校書郎,遷左補(bǔ)闕,后參與編撰《三教珠英》一書,大足元年(701年)書成,擢鳳閣舍人。景龍?jiān)辏?07年),張說因母死而退官服喪。喪期結(jié)束后,張說重新當(dāng)上了工部侍郎,之后又遷任兵部侍郎。睿宗時(shí),同中書門下平章事,監(jiān)修國(guó)史。玄宗開元元年(713年)拜中書令,封燕國(guó)公。后貶相州刺史,轉(zhuǎn)岳州刺史等職。玄宗九年(721年),同中書門下三品。十三年仕終左丞相,卒謚文貞,兩年后歸葬于洛陽萬安山家族墓地。
張說敦氣節(jié),重然諾。為文屬思精壯,長(zhǎng)于碑志,朝廷大述作,多出其手,時(shí)人稱為“大手筆”。有《張燕公集》。他的一生,正好反映了武則天晚期到唐玄宗早期之間一類人的典型狀態(tài)。張說于詩(shī)文,倡風(fēng)骨,重意蘊(yùn),詩(shī)文兼擅。三度為相,掌文學(xué)之任凡三十年,位高望隆,推藉后進(jìn),張九齡、賀知章、王灣、孫逖皆蒙獎(jiǎng)掖。
【張說《送梁六自洞庭山》唐詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
唐詩(shī)鑒賞論文09-29
《漁翁》唐詩(shī)鑒賞08-28
《山中》唐詩(shī)鑒賞04-28
唐詩(shī)詞詩(shī)歌鑒賞11-12
唐詩(shī)宋詞鑒賞11-24
唐詩(shī)桃源行鑒賞08-28
《浪淘沙》唐詩(shī)鑒賞11-23
《幼女詞》唐詩(shī)鑒賞04-28
《客中行》唐詩(shī)鑒賞11-28
《題紅葉》的唐詩(shī)鑒賞08-03