《鳳簫吟·鎖離愁》的原文及其賞析
導(dǎo)語:這首詞在寫作手法上的成功之處,主要是巧妙地將草擬人化,那清晨芳草之上的晶瑩露珠像是她惜別之淚,這樣,遍野的綠草成為離愁的化身,而與伊人別恨密切相聯(lián)。
鳳簫吟·鎖離愁
宋代:韓縝
鎖離愁,連綿無際,來時陌上初熏。繡幃人念遠(yuǎn),暗垂珠淚,泣送征輪。長亭長在眼,更重重、遠(yuǎn)水孤云。但望極樓高,盡日目斷王孫。
消魂。池塘別后,曾行處、綠妒輕裙。恁時攜素手,亂花飛絮里,緩步香茵。朱顏空自改,向年年、芳意長新。遍綠野,嬉游醉眠,莫負(fù)青春。
譯文
離愁縈繞,看著眼前連綿無際的春草,想起與心上人同游時它們還剛在路邊吐出香馨。閨中人想到心上人要遠(yuǎn)行,暗暗地流下淚珠,哽咽著目送遠(yuǎn)去的車輪。人已遠(yuǎn)去她還癡癡地張望,可見到的已是重重遠(yuǎn)水、片片孤云。她又登樓極目遠(yuǎn)望,但望穿秋水也難見游子蹤影。
傷心啊傷心,自從池塘分別后無日不黯然銷魂。想當(dāng)年同游的地方連綠草都妒忌她的`羅裙。那時候他攜著她的手,在花叢柳絮之中,在翠綠香茵上信步徜徉。如今她的容顏雖已漸漸老去,但心中情意仍像芳草一樣年年常新。她要再游遍綠野,忘情嬉戲酣飲,不辜負(fù)這珍貴的年少青春。
注釋
、砒P簫吟:詞牌名。
⑵陌上初熏:路上散發(fā)著草的香氣。陌:道路。熏:花草的香氣濃烈侵人。
⑶繡幃:繡房、閨閣。
、劝荡怪槁叮喊蛋德湎乱淮槁栋愕难蹨I。
、赏鯇O:這里指送行之人。漢淮南小山《招隱士》:“王孫游兮不歸,芳草生兮萋萋。”
、示G妒輕裙:輕柔的羅裙和芳草爭綠。
、隧(nèn):那。恁時:即那時、彼時。素手:指女子潔白如玉的手。
、滔阋穑悍疾莸。
作者簡介:
韓縝(1019~1097)字玉汝,原籍靈壽(今屬河北)人,徙雍丘(今河南杞縣)。韓絳、韓維之弟。慶歷二年進(jìn)士。英宗時任淮南轉(zhuǎn)運(yùn)使,神宗時自龍圖閣直學(xué)士進(jìn)知樞密院事。曾出使西夏。哲宗立,拜尚書右仆射兼中書侍郎,罷知潁昌府。紹圣四年卒,年七十九,謚莊敏,封崇國公!端问贰、《東都事略》有傳。《全宋詞》錄其詞一首。
【《鳳簫吟·鎖離愁》的原文及其賞析】相關(guān)文章:
《鳳簫吟·鎖離愁?》的原文及其賞析06-27
鳳蕭吟·鎖離愁宋詞翻譯賞析04-05
《鳳蕭吟》全文翻譯及賞析03-16
夢鎖深秋,離愁11-29
玉壺吟原文及賞析08-19
白頭吟原文及賞析10-21
鳳簫抒情散文03-05
赤壁原文及其賞析04-04
《碩鼠》賞析及其原文05-25