- 相關(guān)推薦
李清照《攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華》全文及鑒賞
《攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華》
宋代:李清照
病起蕭蕭兩鬢華,臥看殘?jiān)律洗凹啞?/p>
豆蔻連梢煎熟水,莫分茶。
枕上詩(shī)書閑處好,門前風(fēng)景雨來(lái)佳。
終日向人多醞藉,木犀花。
《攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華》翻譯
兩鬢已經(jīng)稀疏病后又添白發(fā)了,臥在床榻上看著殘?jiān)抡赵诖凹喩。將豆蔻煎成沸騰的湯水,不用強(qiáng)打精神分茶而食。
靠在枕上讀書是多么閑適,門前的景色在雨中更佳。整日陪伴著我,只有那深沉含蓄的木犀花。
《攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華》注解
攤破浣溪沙:又名《山花子》。原為唐教坊曲名,后用為詞牌。在唐五代時(shí)即將《浣溪沙》的上下片,各增添三個(gè)字的結(jié)句,成為“七、七、七、三”字格式,名曰《攤破浣溪沙》或《添字浣溪沙》。雙調(diào)四十八字,平韻。蕭蕭:這里形容鬢發(fā)華白稀疏的樣子。豆蔻:藥物名。熟水:當(dāng)時(shí)的一種藥用飲料。
書:《歷代詩(shī)余》作“篇”字。醞藉:寬和有涵容。《漢書·薛廣德傳》:“廣德為人,溫雅有醞藉。 ”木犀花:即桂花。
《攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華》賞析
這首詞創(chuàng)作于作者的晚年,是一首抒情詞,主要寫她病后的生活情狀,委婉動(dòng)人。詞中所述多為尋常之事、自然之情,淡淡推出,卻起扣人心弦之效。
“病起”,說(shuō)明曾經(jīng)長(zhǎng)期臥床不起,此刻已能下床活動(dòng)了!笆捠挕笔穷^發(fā)花白稀疏的樣子。詞中系相對(duì)病前而言,因?yàn)榇蟛。^發(fā)白了許多,而且掉了不少。至此,作者即刻打住,下句另起一意。這個(gè)處理極妙,意思似乎是說(shuō),頭發(fā)已經(jīng)那樣,何必再去管它,還是料理今后罷。這不僅表現(xiàn)了作者的樂(lè)觀態(tài)度,行文也更簡(jiǎn)潔。
下面接寫了看月與煎藥。因?yàn)檫沒(méi)有全好,又夜里,作者做不了什么事,只好休息,臥著看月!芭P看”,是因?yàn)榇蟛〕跗,身子乏力,同時(shí)也說(shuō)明作者心情閑散,漫不經(jīng)心,兩字極為傳神!吧稀弊终f(shuō)明此乃初升之月,則此殘?jiān)庐?dāng)為下弦月,此時(shí)入夜還淺。病中的人當(dāng)然不能睡得太晚,寫得極為逼真。上句寫的是衰象,此句卻是樂(lè)事,表明作者確實(shí)不太以發(fā)白為念了!岸罐ⅰ睘橹参锩,種子有香氣,可入藥,性辛溫,能去寒濕!笆焖笔撬稳顺S蔑嬃。分茶是宋人以沸水沖茶而飲的一種方法,頗為講究。“莫分茶”即不飲茶,茶性涼,與豆蔻性正相反,故忌之。以豆蔻熟水為飲,即含有以藥代茶之意。這又與首句呼應(yīng)。人兒斜臥,缺月初上,室中飄散縷縷清香,一派閑靜氣氛。
下片寫白日消閑情事。觀書、散詩(shī)、賞景,確實(shí)是大病初起的人消磨時(shí)光的最好辦法!伴e處好”一是說(shuō)這樣看書只能閑暇無(wú)事才能如此;一是說(shuō)閑時(shí)也只能看點(diǎn)閑書,看時(shí)也很隨便,消遣而已。對(duì)一個(gè)成天閑散家的人說(shuō)來(lái),偶然下一次雨,那雨中的景致,卻也較平時(shí)別有一種情趣。俞平伯說(shuō)這兩句“寫病后光景恰好。說(shuō)月又說(shuō)雨,總非一日的事情!保ā短扑卧~選釋》)所見(jiàn)極是。末句將木犀擬人化,結(jié)得雋永有致!澳鞠奔垂鸹,點(diǎn)出時(shí)間。本來(lái)是自己終日看花,卻說(shuō)花終日“向人”,把木犀寫得非常多情,同時(shí)也表達(dá)了作者對(duì)木犀的喜愛(ài),見(jiàn)出她終日都把它觀賞!搬j藉”,寫桂花溫雅清淡的風(fēng)度。“醞藉”一詞,常用來(lái)形容學(xué)問(wèn)淵深、胸懷寬博、待人寬厚的人中表率,如《歸唐書·權(quán)德輿傳》稱他“風(fēng)流醞藉,為縉紳羽儀”。木犀花小淡黃,芬芳徐吐,不像牡丹夭桃那樣只以濃艷媚人,用“醞藉”形容,亦極得神!搬j藉”又可指含蓄香氣而言。
此詞格調(diào)輕快,心境怡然自得,與同時(shí)其他作品很不相同。通篇全用白描,語(yǔ)言樸素自然,情味深長(zhǎng)。
《攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華》創(chuàng)作背景
這首《攤破浣溪沙》,從“病起蕭蕭兩鬢華”可以看出創(chuàng)作時(shí)間,當(dāng)是李清照后期作品。“木犀花”點(diǎn)出月份當(dāng)在八月,桂花開時(shí)。當(dāng)時(shí)正值大病初愈,心情漸好遂填此詞。此詞明確的創(chuàng)作時(shí)間無(wú)定論。
李清照
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
【李清照《攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
《攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華》李清照宋詞03-11
李璟《攤破浣溪沙》的古詩(shī)賞析09-06
攤破浣溪沙李璟古詩(shī)賞析04-24
李清照《蝶戀花·暖日晴風(fēng)初破凍》全文及鑒賞07-28
攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘04-17
李清照《武陵春·春晚》全文及鑒賞07-28
攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤原文及賞析07-20
李清照《溪沙·閨情》全文及鑒賞07-28