久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    李白越中覽古原文及賞析

    時(shí)間:2024-02-23 09:49:01 詩人大全 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    李白越中覽古原文及賞析

    李白越中覽古原文及賞析1

      越中覽古

    李白越中覽古原文及賞析

      朝代:唐代|作者:李白

      越王勾踐破吳歸,義士還鄉(xiāng)盡錦衣。

      宮女如花滿春殿,只今惟有鷓鴣飛。

      譯文

      越王勾踐把吳國滅了之后,戰(zhàn)士們都衣錦還鄉(xiāng)。

      如花的宮女站滿了宮殿,可惜如今卻只有幾只鷓鴣在王城故址上飛了。

      注釋

     、俟篡`破吳:春秋時(shí)期吳、越兩國爭霸。公元前494年,越王勾踐為吳王夫差所敗,此后他臥薪嘗膽20年,于公元前473年滅吳。

     、阱\衣:華麗的衣服!妒酚洝ろ(xiàng)羽本紀(jì)》:“富貴不歸故鄉(xiāng),如衣繡夜行,誰知之者?”后來演化成“衣錦還鄉(xiāng)”一語。

      全文賞析

      詩歌不是歷史小說,絕句又不同于長篇古詩,所以詩人只能選取這一歷史事件中他感受得最深的某一部分來寫。他選取的不是這場斗爭的漫長過程中的某一片斷,而是在吳敗越勝,越王班師回國以后的兩個(gè)鏡頭。首句點(diǎn)明題意,說明所懷古跡的具體內(nèi)容。二、三兩句分寫戰(zhàn)士還家、勾踐還宮的情況。消滅了敵人,雪了恥,戰(zhàn)士都凱旋了;由于戰(zhàn)事已經(jīng)結(jié)束,大家都受到了賞賜,所以不穿鐵甲,而穿錦衣。只“盡錦衣”三字,就將越王及其戰(zhàn)士得意歸來,充滿了勝利者的喜悅和驕傲的神情烘托了出來。越王回國以后,躊躇滿志,不但耀武揚(yáng)威,而且荒淫逸樂起來,于是,花朵兒一般的美人,就站滿了宮殿,擁簇著他,侍候著他!按旱睢钡摹按骸弊,應(yīng)上“如花”,并描摹美好的時(shí)光和景象,不一定是指春天。只寫這一點(diǎn),就把越王將臥薪嘗膽的往事丟得干干凈凈的情形表現(xiàn)得非常充分了。都城中到處是錦衣戰(zhàn)士,宮殿上站滿了如花宮女。這種場景十分繁盛、美好、熱鬧、歡樂,然而結(jié)句突然一轉(zhuǎn),將上面所寫的一切一筆勾銷。過去曾經(jīng)存在過的勝利、威武、富貴、榮華,現(xiàn)在所剩下的,只是幾只鷓鴣在王城故址上飛來飛去罷了。這一句寫人事的變化,盛衰的無常,以慨嘆來表達(dá)。過去的統(tǒng)治者莫不希望他們的富貴榮華是子孫萬世之業(yè),而詩篇卻如實(shí)地指出了這種希望的破滅,這就是它的積極意義。

      詩人將昔時(shí)的繁盛和眼前的凄涼,通過具體的景物,作了鮮明的對(duì)比,使讀者感受特別深切。一般地說,直接描寫某種環(huán)境,是比較難于突出的,而通過對(duì)比,則效果往往能夠大大地加強(qiáng)。所以,通過熱鬧的`場面來描寫凄涼,就使讀者更覺得凄涼的可嘆。如此詩前面所寫過去的繁華與后面所寫后來的冷落,對(duì)照極為強(qiáng)烈,前面寫得愈著力,后面轉(zhuǎn)得也就愈有力。為了充分地表達(dá)主題思想,詩人對(duì)這篇詩的藝術(shù)結(jié)構(gòu)也作出了不同于一般七絕的安排。一般的七絕,轉(zhuǎn)折點(diǎn)都安排在第三句里,而它的前三句卻一氣直下,直到第四句才突然轉(zhuǎn)到反面,就顯得格外有力量,有神采。這種寫法,不是筆力雄健的詩人,是難以揮灑自如的。

      這首詩的重點(diǎn)在于明寫昔日的繁華,以四分之三的篇幅竭力渲染,而以結(jié)句寫后來的荒涼,由此加以抹殺,轉(zhuǎn)而引出主旨,充分體現(xiàn)了詩人變化多端的藝術(shù)技巧。

    李白越中覽古原文及賞析2

      越中覽古

      李白

      越王勾踐破吳歸, 戰(zhàn)士還家盡錦衣。

      宮女如花滿春殿, 只今惟有鷓鴣飛。

      注釋:

     、俟篡`破吳:春秋時(shí)期吳、越兩國爭霸。公元前494年,越王勾踐為吳王夫差所敗,此后他臥薪嘗膽20年,于公元前473年滅吳。

      ②錦衣:華麗的衣服。《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:“富貴不歸故鄉(xiāng),如衣繡夜行,誰知之者?”后來演化成“衣錦還鄉(xiāng)”一語。

     、僭酵蹙洌骸妒酚洝ぴ酵豕篡`世家》載:春秋時(shí)勾踐做越王,曾為吳國所敗,勾踐做了吳王的俘虜,后來臥薪嘗膽,發(fā)憤圖強(qiáng),終于滅了吳國。

      ②義士:指為越王破吳的臣下。

     、坼\衣:做官穿的錦繡衣服。

     、茭p鴣:鳥名。

     、菰街校褐笗(huì)稽郡治(今浙江紹興),古代越國的首都。

      翻譯:

      越王勾踐把吳國滅了之后,戰(zhàn)士們都衣錦還鄉(xiāng)。

      如花的宮女站滿了宮殿,可惜如今卻只有幾只鷓鴣在王城故址上飛了。

      簡析:

      這首七絕是一首懷古詩,撫今追昔,感嘆人世的興亡盛衰——當(dāng)年越王勾踐破吳歸來的時(shí)候,義士因破吳有功,回來時(shí)都得到官爵賞賜;宮殿里如花般的美女到處都是,如今只剩下鷓鴣鳥兒在那兒飛來飛去。將昔盛今衰的景象作了鮮明對(duì)比,感受深切。七絕多以第三句轉(zhuǎn),第四句結(jié),這首詩前三句一氣直下,竭力渲染昔日之興盛,末句突作轉(zhuǎn)折,跌入今日之荒涼冷落,構(gòu)成反襯,其格獨(dú)創(chuàng),語冷節(jié)促,盛衰之感倍烈。

      賞析:

      這是唐代詩人李白的懷古之作,是他游覽越中(唐越州,治所在今浙江紹興),有感于該地在古代歷史上所發(fā)生過的著名事件而寫下的。在春秋時(shí)期,吳越兩國爭霸南方,成為世仇。越王勾踐在公元前494年被吳王夫差打敗,回到國內(nèi),臥薪嘗膽,誓報(bào)此仇。公元前473年,他果然把吳國滅了!对街杏[古》寫的就是這件事。

      這是一首懷古之作,亦即詩人游覽越中(唐越州,治所在今浙江紹興),有感于其地在古代歷史上所發(fā)生過的著名事件而寫下的。在春秋時(shí)代,吳越兩國爭霸南方,成為世仇。越王勾踐于公元前四九四年,被吳王夫差打敗,回到國內(nèi),臥薪嘗膽,誓報(bào)此仇。公元前四七三年,他果然把吳國滅了。詩寫的就是這件事。

      詩歌不是歷史小說,絕句又不同于長篇古詩,所以詩人只能選取這一歷史事件中他感受得最深的某一部分來寫。他選取的不是這場斗爭的漫長過程中的某一片斷,而是在吳敗越勝,越王班師回國以后的兩個(gè)鏡頭。首句點(diǎn)明題意,說明所懷古跡的具體內(nèi)容。二、三兩句分寫戰(zhàn)士還家、勾踐還宮的情況。消滅了敵人,雪了恥,戰(zhàn)士都凱旋了;由于戰(zhàn)事已經(jīng)結(jié)束,大家都受到了賞賜,所以不穿鐵甲,而穿錦衣。只“盡錦衣”三字,就將越王及其戰(zhàn)士得意歸來,充滿了勝利者的喜悅和驕傲的神情烘托了出來。越王回國以后,躊躇滿志,不但耀武揚(yáng)威,而且荒淫逸樂起來,于是,花朵兒一般的美人,就占滿了宮殿,擁簇著他,侍候著他。“春殿”的“春”字,應(yīng)上“如花”,并描摹美好的時(shí)光和景象,不一定是指春天。只寫這一點(diǎn),就把越王將過去的'臥薪嘗膽的往事丟得干干凈凈表達(dá)得非常充分了。都城中到處是錦衣戰(zhàn)士,宮殿上站滿了如花宮女。這是多么繁盛、美好、熱鬧、歡樂,然而結(jié)句突然一轉(zhuǎn),將上面所寫的一切一筆勾消。過去曾經(jīng)存在過的勝利、威武、富貴、榮華,現(xiàn)在還有什么呢?人們所能看到的,只是幾只鷓鴣在王城故址上飛來飛去罷了。這一句寫人事的變化,盛衰的無常,以慨嘆出之。過去的統(tǒng)治者莫不希望他們的富貴榮華是子孫萬世之業(yè),而詩篇卻如實(shí)地指出了這種希望的破滅,這就是它的積極意義。

      詩篇將昔時(shí)的繁盛和今日的凄涼,通過具體的景物,作了鮮明的對(duì)比,使讀者感受特別深切。一般地說,直接描寫某種環(huán)境,是比較難于突出的,而通過對(duì)比,則獲致的效果往往能夠大大地加強(qiáng)。所以,通過熱鬧的場面來描寫凄涼,就更覺凄涼之可嘆。如此詩前面所寫過去的繁華與后面所寫現(xiàn)在的冷落,對(duì)照極為強(qiáng)烈,前面寫得愈著力,后面轉(zhuǎn)得也就愈有力。為了充分地表達(dá)主題思想,詩人對(duì)這篇詩的藝術(shù)結(jié)構(gòu)也作出了不同于一般七絕的安排。一般的七絕,轉(zhuǎn)折點(diǎn)都安排在第三句里,而它的前三句卻一氣直下,直到第四句才突然轉(zhuǎn)到反面,就顯得格外有力量,有神采。這種寫法,不是筆力雄健的詩人,是難以揮灑自如的。

      李白另有一首懷古詩《蘇臺(tái)覽古》可資比較:“舊苑荒臺(tái)楊柳新,菱歌清唱不勝春。只今惟有西江月,曾照吳王宮里人。”蘇臺(tái)即姑蘇臺(tái),是春秋時(shí)代吳王夫差游樂的地方,故址在今江蘇省蘇州市。此詩一上來就寫吳苑的殘破,蘇臺(tái)的荒涼,而人事的變化,興廢的無常,自在其中。后面緊接以楊柳在春天又發(fā)新芽,柳色青青,年年如舊,歲歲常新,以“新”與“舊”,不變的景物與變化的人事,作鮮明的對(duì)照,更加深了憑吊古跡的感慨。一句之中,以兩種不同的事物來對(duì)比,寫出古今盛衰之感,用意遣詞,精煉而又自然。次句接寫當(dāng)前景色。青青新柳之外,還有一些女子在唱著菱歌,無限的春光之中,回蕩著歌聲的旋律。楊柳又換新葉,船娘閑唱菱歌,舊苑荒臺(tái),依然彌漫著無邊春色,而昔日的帝王宮殿,美女笙歌,卻一切都已化為烏有。所以后兩句便點(diǎn)出,只有懸掛在從西方流來的大江上的那輪明月,是亙古不變的;只有她,才照見過吳宮的繁華,看見過象夫差、西施這樣的當(dāng)時(shí)人物,可以作歷史的見證人罷了。

      此兩詩都是覽古之作,主題相同,題材近似,但越中一首,著重在明寫昔日之繁華,以四分之三的篇幅竭力渲染,而以結(jié)句寫今日之荒涼抹殺之,轉(zhuǎn)出主意。蘇臺(tái)一首則著重寫今日之荒涼,以暗示昔日之繁華,以今古常新的自然景物來襯托變幻無常的人事,見出今昔盛衰之感,所以其表現(xiàn)手段又各自不同。從這里也可以看出詩人變化多端的藝術(shù)技巧。(沈祖棻)

    【李白越中覽古原文及賞析】相關(guān)文章:

    李白《越中覽古》閱讀答案06-25

    越中覽古表現(xiàn)手法作用01-11

    贈(zèng)李白原文及賞析02-05

    李白《古朗月行》翻譯賞析01-22

    李白《將進(jìn)酒》原文及賞析01-23

    《李白墓》原文、注釋及賞析02-22

    李白《將進(jìn)酒》原文賞析06-20

    【薦】贈(zèng)李白原文及賞析07-04

    《春日憶李白》原文及賞析02-23

    最新李白《古朗月行》古詩原文11-13