- 相關(guān)推薦
白居易作品賞析
白居易(772—846)字樂天,號香山居士,今陜西渭南人。早年熱心濟世,強調(diào)詩歌的政治功能,并力求通俗,所作《新樂府》、《秦中吟》共六十首,確實做到了“唯歌生民病”、“句句必盡規(guī)”,與杜甫的“三吏”、“三別”同為著名的詩史。長篇敘事詩《長恨歌》、《琵琶行》則代表他藝術(shù)上的最高成就。中年在官場中受了挫折,“宦途自此心長別,世事從今口不開”,但仍寫了許多好詩,為百姓做過許多好事,杭州西湖至今留著紀念他的白堤。晚年寄情山水,也寫過一些小詞。贈劉禹錫詩云: “古歌舊曲君休聽, 聽取新詞《楊柳枝》”,可見他曾自度一些新詞。其中《花非花》一首,頗具朦朧之美,后世詞人如歐陽修、張先、楊慎,都極為贊賞。
白居易——《問劉十九》
綠蟻新醅酒,
紅泥小火爐。
晚來天欲雪,
能飲一杯無!
賞析:
飲酒敘舊,古今皆為樂事。在這大雪欲飄,暮色已降的夜晚,嫣經(jīng)的`爐火映著醅的綠酒,情趣盎然。圍爐邀飲,酒未入喉,心已陶醉。詩人殷勤勸酒,情深意重。“能飲一杯無”清麗宛轉(zhuǎn),友人即使有諸般心事,經(jīng)此一邀,想必也會慨然舉杯,一飲而盡吧。“酒逢知己千杯少”。
酒意情意詩意,使人身心俱醉,意興悠然。
白居易——《買花》
帝城春欲暮,喧喧車馬度。
共道牡丹時,相隨買花去。
貴賤無常價,酬直看花數(shù):
灼灼百朵紅,戔戔五束素。
上張幄幕庇,旁織笆籬護。
水灑復(fù)泥封,移來色如故。
家家習(xí)為俗,人人迷不悟。
有一田舍翁,偶來買花處。
低頭獨長嘆,此嘆無人喻:
一叢深色花,十戶中人賦!
白居易——《長相思》
汴水流,泗水流,
流到瓜洲古渡頭,
吳山點點愁。
思悠悠,恨悠悠,
恨到歸時方始休,
月明人倚樓。
賞析:
這首《長相思》,寫一位女子倚樓懷人。在朦朧的月色下,映入她眼簾的山容水態(tài),都充滿了哀愁。前三句用三個“流”字,寫出水的蜿蜒曲折,也釀造成低徊纏綿的情韻。下面用兩個“悠悠”,更增添了愁思的`綿長。全詞以“恨”寫“愛”,用淺易流暢的語言,和諧的音律,表現(xiàn)人物的復(fù)雜感情。特別是那一派流瀉的月光,更烘托出哀怨憂傷的氣氛,增強了藝術(shù)感染力,顯示出這首小詞言簡意富、詞淺昧深的特點。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:此詞若“晴空冰柱”,通體虛明,不著跡象,而含情無際。由汴而泗而江,心逐流波,愈行愈遠,直到天末吳山,仍是愁痕點點,凌虛著想,音調(diào)復(fù)動宕入古。第四句用一“愁”字,而前三句皆化“愁”痕,否則汴泗交流,與人何涉耶!結(jié)句盼歸時之人月同圓,昔日愁眼中山色江光,皆入倚樓一笑矣。
黃昇《花庵詞選》:此詞上四句,皆談錢塘景。
《詞譜》卷二:《長相思》,唐教坊曲名。此詞“汴水流”一首為正體,其余押韻異同,皆變格也。此詞前后段起二句,俱用疊韻。
《刪補唐詩選脈箋釋會通評林》卷六十引黃昇云:樂天此調(diào),非后世作者所能及。
《蓼園詞選》引沈際飛云:“點點”字俊。
《白香詞譜箋》卷一謝朝征云:黃叔昇云:此詞“汴水流”四句,皆說錢塘景。按泗水在今徐州府城東北,受汴水合流而東南入邳州。韓愈詩“汴泗交流郡城角”是也。瓜州即瓜州渡,在今揚州府南,皆屬江北地,與錢塘相去甚遠。叔陽謂說錢塘景,未知 何指。
《放歌集》卷一陳廷焯云:“吳山點點愁”,五字精警。
白居易——《觀游魚》
繞池閑步看魚游,
正值兒童弄釣舟。
一種愛魚心各異,
我來施食爾垂鉤。
賞析:
《觀游魚》是一首七言絕句。寫詩人池畔觀魚,有兒童在垂鉤釣魚,有感而發(fā)。這兩句是說,愛魚之心人各有異,我愛魚給魚施食,盼他長大;你卻垂鉤釣魚,為圖己樂。兩種心情是何等不同啊?即景寫情,對比強烈,極易發(fā)人深思,從中引出各種“心各異”的情狀和道理來。于平淡中見新奇,韻味悠長。
白居易——《井底引銀瓶》
井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕。
石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。
瓶沉簪折知奈何?似妾今朝與君別。
憶昔在家為女時,人言舉動有殊姿。
嬋娟兩鬢秋蟬翼,宛轉(zhuǎn)雙蛾遠山色。
笑隨戲伴后園中,此時與君未相識。
妾弄青梅憑短墻,君騎白馬傍垂楊。
墻頭馬上遙相顧,一見知君即斷腸。
知君斷腸共君語,君指南山松柏樹。
感君松柏化為心,暗合雙鬟逐君去。
到君家舍五六年,君家大人頻有言。
聘則為妻奔是妾,不堪主祀奉蘋蘩。
終知君家不可住,其奈出門無去處。
豈無父母在高堂?亦有親情滿故鄉(xiāng)。
潛來更不通消息,今日悲羞歸不得。
為君一日恩,誤妾百年身。
寄言癡小人家女,慎勿將身輕許人!
注釋:
引:拉起,提起。
銀瓶:珍貴器具。喻美好的少女。
殊娟:美好。
宛轉(zhuǎn):輕細彎曲狀。
遠山色:形容女子眉黛如遠山的顏色。
青梅竹馬:李白詩《長干行》:“郎騎竹馬來,繞床弄青梅。”指兩小無猜的親密。墻頭馬上遙相顧。
語:告訴、傾訴。
合雙鬟:古少女發(fā)式為雙鬟,結(jié)婚后即合二為一。
大人:指男方父母。
聘為妻:指經(jīng)過正式行聘手續(xù)的女子才能為正妻。
奔:私奔。妾:小老婆,偏室。
不諶主祀:不能作為主祭人。
蘋蘩:蘋與蘩兩種水草名,古人以當(dāng)祭品。
高堂:指父母。
潛來:偷偷來,私奔。
癡。褐赴V情而年少的`少女。
賞析:
這是一首遭封建禮教欺壓迫害的女子的怨歌,前三句的兩個比喻總概了全詩意旨,瓶沉簪折正是女子遭遣棄命運的寫照。次三句寫女子年少時的美貌殊姿,以相識之前的歡悅對比相識后四句橫遭不幸的痛苦。再下以身相許,決然私奔的過程,表現(xiàn)了癡情女子的天真和純潔及為情所動的真實形態(tài)。以后五句接著敘述私奔帶來的屈辱和痛苦。“聘則為妻奔是妾”沒有經(jīng)過禮法嘉許的結(jié)合,即使相愛情深也不能得人認可。女子憤然出走,然而天地茫茫,已經(jīng)無處可歸。詩末兩句凄涼悱惻,是對后世癡情女子的警策,也是女子自身屈辱悲憤的吶喊。“癡情女子負心漢,教人如何不悲傷。”
【白居易作品賞析】相關(guān)文章:
白居易的個人作品05-14
詩人白居易的作品風(fēng)格10-24
詩人白居易的個人作品05-22
白居易的個人作品簡介01-15
白居易生平簡介及代表作品08-19
白居易古詩《鳥》賞析04-07
白居易除夜古詩賞析01-22
白居易《夜雪》賞析03-29
古詩詠菊白居易賞析06-01
白居易《白云泉》古詩賞析03-03