宮中調笑·團扇宋詞賞析
團扇,團扇,美人病來遮面。玉顏憔悴三年,誰復商量管弦。弦管,弦管,春草昭陽路斷。
【簡析】
冷落了,這皎如滿月的宮扇,冷落了,這聲如仙樂的絲竹管弦,冷落了,這美如天宮的昭陽殿……
這昭陽殿曾何等榮耀,皇上的御輦曾多少次臨幸這個所在!而每當他光顧,殿里便整日回蕩著急管繁弦,輕歌曼舞中翩翩飄閃著這鮮麗的團扇,F在這一切都冷落了;殿前路生青,管弦落滿塵埃,團扇也黯然無光。
【鑒賞】
此調亦即《調笑令》(又稱《轉應曲》。黃升云:王仲初(王建字仲初)以宮詞百首著名,《三臺令》、《轉應曲》,其余技也。此詞即屬宮詞之余。詞調本以轉應為特點,凡三換韻,仄平仄間換;而此詞內容上亦多轉折照應,大體一韻為一層次。
團扇,團扇,美人病來遮面。以詠扇起興,同時繪出一幅妍妙的宮中仕女圖。新裂齊紈素,皎潔如霜雪。裁成合歡扇,團團如明月。(班婕妤《怨歌行》)美的團扇,是美人的襯托。人的處表美當與健康分不開,但在封建時代,士大夫的審美觀卻是:西子捧心則更添妍姿。詞起首寫美人病來,自慚色減,以扇遮面,而紈扇與玉顏掩映,反有因病致妍之妙。如此寫人,方為傳神;如此詠物,方覺生動。倘如說病態(tài)美于今天的.讀者已經隔膜,那也無關緊要,因為全詞的旨趣并不在此。作者最多不過是借此表明一種紅顏未老恩先斷的感慨罷了。
玉顏憔悴三年,誰復商量管弦!玉顏憔悴上應美人病來,卻從詠物及人的外部動態(tài)過渡到寫人物的命運和內心活動,轉折中詞意便深入一層。從下句的復字可會出,三年前美人曾有人與同商量管弦,以歌笑管領春風,而這一切已一去不復返?梢娒廊说牟》浅2。耸敲\打擊所致,是由承恩到失寵的結果。玉顏憔悴三年,其中包含多少痛苦與辛酸。誰復商量管弦!將一腔幽怨通過感嘆句表出。誰,有誰,也即沒有誰。冷落三年之久,其為無人顧問,言下自明,語意中狀出一種黯然神傷、獨自嘆息的情態(tài)。
弦管,弦管,春草昭陽路斷。點明宮怨之意。昭陽,漢殿名,為漢成帝趙昭儀所居,用來指得寵的所在。昭陽路斷即君恩已斷,不直言這是因為君王喜新厭舊所致,而托言是春草萋萋遮斷通往昭陽之路,含怨于不怨,尤婉曲有味。這從昭陽殿那邊隱約傳來的歌吹之聲,會勾起久已不復有人商量管弦的宮人多深的惆悵,是不言面喻的。于是,團扇的興義立見,它暗用了班婕妤著名的《怨歌行》的全部意,即以秋扇見棄暗示恩情中道絕。則所謂美人病來遮面亦不僅是自慚形穢而已,其中頗含且將疇扇共徘徊(王昌齡《長信秋詞》)的感慨,見物我同情。這又是首尾轉應了。
本來弦管的疊語按律只為上句末二字管弦倒文重疊詠嘆,不必具實義。此詞用來卻能化虛為實,使二疊語大有助于意境的深化和詞意的豐富。全詞這所以能曲盡轉應之妙,與此大有關系。這樣的句子,方稱得上活句。
【宮中調笑·團扇宋詞賞析】相關文章:
《宮中調笑》經典賞析12-30
王建《宮中調笑·團扇》譯文及鑒賞12-20
《調笑令·春夢 鶯鶯》宋詞賞析05-06
《調笑令》唐詩賞析01-18
《宮中詞》詩詞賞析12-30
宮中題古詩翻譯賞析12-05
團扇10-13
調笑令·胡馬原文及賞析07-21
《春日》宋詞賞析12-30