- 相關(guān)推薦
縹緲危亭的宋詞的賞析
點絳唇·縹緲危亭
紹興乙卯登絕頂小亭
葉夢得
縹緲危亭,笑談獨在千峰上。與誰同賞,萬里橫煙浪。 老去情懷,猶作天涯想?浙皭。少年豪放,莫學(xué)衰翁樣。
絕頂亭,在吳興西北弁山峰頂。宋高宗紹興五年(1135),作者閑居弁山,59歲登亭述懷,抒寫他對時局的感想。作者為南宋主戰(zhàn)派人物之一,南渡八年,未能收復(fù)中原大片失地,而朝廷卻一味向敵求和,與敵妥協(xié),使愛國志士不能為國效力,英雄豪杰也無用武之地。
“縹緲’,隱隱約約,若有若無,形容亭在絕頂,既高且小,從遠(yuǎn)處遙望,若隱若現(xiàn);這是緊扣題中“絕頂小亭”來寫的。危,高也;危亭即高亭,因為亭基在弁山絕頂,這是吳興地區(qū)的最高峰!靶φ劇本,說作者已經(jīng)“登”亭,已經(jīng)以59歲之年登上了絕頂小亭。而且還只是一個人在千峰之上對兒輩或其他隨從人員獨自談笑;因為他不是和朋友或同僚一起登亭,而只是他一個人談笑在千峰之巔,就可見其豪放曠達(dá),縱情山水,年既老而不衰?墒沁b望中原,看到北方的萬里山河,縱橫亂雜地泛溢著云煙霧浪,又還能與誰同賞?“與誰”二句倒裝,一則說北方大片失地,山河破碎,不堪賞玩;二則說找不到同心同德,一起去把失地收回,重建共賞的人,因為主戰(zhàn)派不斷受到排擠和打擊,朝中幾已無人的了。作者“笑談”的豪情一下轉(zhuǎn)向了對國事的憂慮和惆悵。
換頭二句“老去情懷,猶作天涯想!闭f自己人雖老了,情懷不變,還是以天下為己任,把國事放在心上,總在作著恢復(fù)中原那萬里山河的計慮和打算。這里以“老去情懷”反襯“天涯想”的愛國心切,矢志不渝;表現(xiàn)出“老驥伏櫪,志在千里”的.氣概。但是整個時局,畢竟不是個人的壯志豪情所能改變的,作者南渡后曾在朝作官,后被迫離朝,在弁山居。唤又鋈谓瓥|安撫大使兼知建康府,已經(jīng)是地方官,無法左右朝廷的政策了;現(xiàn)在連地方官都已去任,歸居在弁山,年齡也已經(jīng)59歲,復(fù)出不知何年何月,他的“天涯想”又在何時得以實現(xiàn)?自覺回天無力,所以有“空惆悵”之句,一個“空”字把前面的一切想望都鉤銷掉了,又回到了無可奈何、孤獨寂寞的境界,不免要表現(xiàn)出某些頹喪情緒。但他又不甘如此,所以結(jié)句又勸勉隨從小輩(很可能是少子葉模等兒輩),“少年豪放,莫學(xué)衰翁樣”,說年輕人應(yīng)該豪放一點,不要學(xué)習(xí)我這衰老之人的模樣。是示人,也是律己。
這是一首小令詞,篇幅不長,可是翻波作浪,曲折回旋地抒寫了詞人十分矛盾復(fù)雜的心緒。清人劉熙載在他的《藝概·曲藝概》中說:“一轉(zhuǎn)一深,一深一妙,此騷人之三昧。倚聲家得之,便自超出常境。”夢得詞似已得此三昧,波瀾跌宕,曲盡其妙,且處處轉(zhuǎn)折,無不緊扣題意,即便本篇小令也是如此。