宋詞《小重山·春到長門春草青》賞析
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的宋詞《小重山·春到長門春草青》賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
小重山·春到長門春草青
李清照
春到長門春草青,江梅些子破,未開勻。碧云籠碾玉成塵,留曉夢,驚破一甌春;ㄓ皦褐亻T,疏簾鋪淡月,好黃昏。二年三度負東君,歸來也,著意過今春。
賞析:
這是一首當春懷人、盼望遠人歸來之作。較之表現(xiàn)同一題材的許多作品所不同的是,它沒有寫個人獨居之苦悶,也沒有寫良人不歸之怨恨,而是熱情地呼喚遠行在外的丈夫早日歸來,一同度過春天的美好時光。小詞將熱烈真摯的情感抒發(fā)得直率深切,表現(xiàn)出易安詞追求自然、不假雕飾的一貫風格。
起首三句以白描筆法描繪早春景色,但又不同于一般地寫景!按旱介L門春草青”,直接襲用五代薛昭蘊《小重山》詞之首句,暗寓幽閨獨居之意!伴L門”,漢代長安離宮名,漢武帝陳皇后失寵,曾幽閉于此。司馬相如《長門賦序》:“孝武皇帝陳皇后,時得幸,頗妬。別在長門宮,愁悶悲思!毖υ~即借此事以寫宮怨。易安將自己的居處比作長門,意在表明丈夫離家后的孤獨。較之陳皇后,她此時雖然不是被棄,卻同是幽居。“春草青”,字面的意思是說春天已經(jīng)到來,階前砌下的小草開始返青,隱含的意思則是春草已青而良人未歸。《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋!贝税涤闷湟狻!敖沸┳悠,未開勻。”言野梅只有少許嫩蕊初放,尚未遍開,而此時也正是賞梅的好時節(jié)!靶┳印,猶言一些。以上三句突出寫春色尚早,目的'是要引出歇拍呼喚遠人歸來“著意過今春”之意。如果“一年春事都來幾,早過了三之二”(《青玉案》),也就不會有“著意過今春”的渴望。
次三句寫晨起品茶。宋人習慣將茶制成茶餅,有月團、鳳團等數(shù)種,飲用時皆須先碾后煮!氨淘苹\碾玉成塵”,寫飲茶前的準備。“碧云”,以茶葉之顏色指代茶餅;亦可理解為茶籠上雕飾的花紋。“籠”,貯茶之具。宋龐元英《文昌雜錄》卷四云:“(韓魏公)不甚喜茶,無精粗,共置一籠,每盡,即取碾!薄澳胗癯蓧m”,言將茶餅?zāi)氤伤槟,猶如碧玉之屑;“玉”亦謂茶之名貴。明馮時可《茶錄》:“蔡君謨謂范文正公:《采茶歌》‘黃金碾畔綠塵飛,碧玉甌中翠濤起’,今茶絕品,色甚白,翠綠乃下者,請改為‘玉塵飛’、‘素濤起’,何如?”所敘之事可資參證!魰詨,驚破一甌春!睂憰詨舫跣,所夢之事猶殘留在心,而香茗一杯,頓使人神志清爽,夢意盡消。“一甌春”,猶一甌春茶之省稱。聯(lián)系全詞來看,“曉夢”似與懷人有關(guān),然含而未露,頗耐人尋味。
過后三句仍是寫景,不過時間由清曉移到了黃昏!盎ㄓ皦褐亻T”,言梅花的姿影投射在重門之上顯得很濃重!盎ā保干掀灾。“重門”,一層一層的門。由此句很容易使讀者聯(lián)想起林逋《山園小梅》詩中“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”的名句來!笆韬熶伒隆,言春月的清輝鋪灑在窗簾上,顯得很均勻。這兩句詞以對偶形式出之,勻齊中富于變化。按照習慣,“花影壓重門”本應(yīng)對以“淡月鋪疏簾”,但在這里詞人似乎有意將“淡月”和“疏簾”位置互換,一方面為了合于平仄,一方面也避免了雕飾之嫌。詞本不同于律詩,是不必追求對仗的嚴謹工穩(wěn)的。兩句詞生動地創(chuàng)造出初春月夜靜謐幽美的境界,為全詞精彩之筆;“壓”、“鋪”二字下得尤為精警,寫出了詞人對景物的特殊感受,令人不能不嘆服易安遣詞造句的深厚功力。
以上由春草返青寫到江梅初綻,由花影壓門寫到淡月鋪簾,中間更穿插以春晨早起,茶香驅(qū)夢,如此反反復復描寫春天之美好,終于逼出了歇拍三句:“二年三度負東君,歸來也,著意過今春!薄皷|君”,謂春日、春天之神。農(nóng)歷遇閏年,常有重春現(xiàn)象。據(jù)《金石錄后序》可知,易安婚后,明誠或因負笈遠行,或因異地為官,每與易安分別。丈夫常年在外,如今算來,已有兩年三個春天沒有在家里度過了。因此詞人急切地呼喚道:請你立刻回來吧,讓我們一同倍加珍惜地度過今春這大好時光!三句詞卒章顯志,為一篇結(jié)穴。這一結(jié)尾,感情的激流直瀉而下,心底的情話沖口而出,把全詞的抒情有力地推向了高潮。
【宋詞《小重山·春到長門春草青》賞析】相關(guān)文章:
《青門飲》宋詞鑒賞07-06
《青門飲胡馬嘶風》宋詞賞析及譯文01-20
眉共春山爭秀宋詞賞析05-31
舒頔《小重山·端午》賞析12-30
宋詞錦帳春賞析05-11
兒童宋詞三百首之《青門飲》11-23
語文漢宮春宋詞賞析05-30
《長門賦》原文及賞析12-24
宋詞鷓鴣天·重過閶門萬事非的賞析05-08
《踏莎行·春暮》宋詞賞析05-18