久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《卜算子·我住長(zhǎng)江頭》譯文及注釋

    時(shí)間:2021-03-24 09:33:55 全宋詞 我要投稿

    《卜算子·我住長(zhǎng)江頭》譯文及注釋

      《卜算子·我住長(zhǎng)江頭》是宋代詞人李之儀的作品,被選入《宋詞三百首》。上片寫相離之遠(yuǎn)與相思之切。用江水寫出雙方的空間阻隔和情思聯(lián)系,樸實(shí)中見深刻。那么《卜算子·我住長(zhǎng)江頭》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

    《卜算子·我住長(zhǎng)江頭》譯文及注釋

      原文

      我住長(zhǎng)江頭,君住長(zhǎng)江尾。日日思君不見君,共飲長(zhǎng)江水。

      此水幾時(shí)休,此恨何時(shí)已。只愿君心似我心,定不負(fù)相思意。

      譯文

      我居住在長(zhǎng)江上游,你居住在長(zhǎng)江尾底。日日夜夜想你,卻不能見你,你和我啊...同飲一江綠水,兩情相愛相知。

      悠悠不盡的江水什么時(shí)候枯竭,別離的苦恨,什么時(shí)候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不會(huì)辜負(fù)了我一番癡戀情意。

      譯文二

      我居住在長(zhǎng)江上游,你居住在長(zhǎng)江下游。 天天想念你卻見不到你,共同喝著長(zhǎng)江的水。

      長(zhǎng)江之水,悠悠東流,不知道什么時(shí)候才能休止,自己的'相思離別之恨也不知道什么時(shí)候才能停歇。只希望你的心思像我的意念一樣, 就一定不會(huì)辜負(fù)這互相思念的心意。

      注釋

      1.選自《姑溪詞》,作者李之儀。

      2. 已:完結(jié),停止

      3.休:停止

      4.定:此處為襯字。

      5.思:想念,思念