久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《丑奴兒·書博山道中壁》譯文及注釋

    時(shí)間:2021-03-24 13:47:53 全宋詞 我要投稿

    《丑奴兒·書博山道中壁》譯文及注釋

      《丑奴兒·書博山道中壁》是南宋詞人辛棄疾被彈劾去職、閑居帶湖時(shí)所作的一首詞。此詞通篇言愁,上片描繪出少年涉世未深卻故作深沉的情態(tài),下片寫出滿腹愁苦卻無處傾訴的抑郁,通過“少年”時(shí)與“而今”的對(duì)比,表達(dá)了作者受壓抑、遭排擠、報(bào)國無門的痛苦之情。那么《丑奴兒·書博山道中壁》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

      原文

      少年不識(shí)愁滋味,愛上層樓。愛上層樓。為賦新詞強(qiáng)說愁。

      而今識(shí)盡愁滋味,欲說還休。欲說還休。卻道天涼好個(gè)秋。

      譯文人年少時(shí)不知道憂愁的滋味,喜歡登高遠(yuǎn)望。喜歡登高遠(yuǎn)望,為寫一首新詞無愁而勉強(qiáng)說愁。

      現(xiàn)在嘗盡了憂愁的滋味,想說卻說不出。想說卻說不出,卻說好一個(gè)涼爽的'秋天!

      注釋

      丑奴兒:詞牌名。

      博山:在今江西省廣豐縣西南。因狀如廬山香爐峰,故名。淳熙八年(1181)辛棄疾罷職退居上饒,常過博山。

      少年:指年輕的時(shí)候。不識(shí):不懂,不知道什么是。

      “為賦”句:為了寫出新詞,沒有愁而硬要說有愁。強(qiáng)(qiǎng):勉強(qiáng)地,硬要。

      識(shí)盡:嘗夠,深深懂得。

      欲說還(huán)休:表達(dá)的意思可以分為兩種:1.男女之間難于啟齒的感情。2.內(nèi)心有所顧慮而不敢表達(dá)。

      休:停止。