久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    晏殊《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》宋詞賞析及注釋翻譯

    時(shí)間:2023-06-25 16:35:32 全宋詞 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    晏殊《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》宋詞賞析及注釋翻譯

    晏殊《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》宋詞賞析及注釋翻譯1

      木蘭花

    晏殊《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》宋詞賞析及注釋翻譯

      晏殊

      池塘水綠風(fēng)微暖,記得玉真初見(jiàn)面。 重頭歌韻響錚琮,入破舞腰紅亂旋。

      玉鉤欄下香階畔,醉后不知斜日晚。 當(dāng)時(shí)共我賞花人,點(diǎn)檢如今無(wú)一半。

     。圩⑨?zhuān)?/p>

     、儆裾妫宏淌饧腋杓嗣

     、谥仡^:一首詞前后闋字句平仄完全相同者稱(chēng)作“重頭”,如《木蘭花》便是。琮:玉聲,比喻玉真嗓音脆美如玉聲。

      ③入破:樂(lè)曲中繁聲,與“重頭”一樣為官弦家術(shù)語(yǔ)。

     、芟汶A:飄滿(mǎn)落花的石階。

      琤琮(chēngcōng稱(chēng)從);玉器撞擊之聲,形容樂(lè)曲聲韻鏗鏘悅耳; 琮:玉聲,比喻玉真嗓音脆美如玉聲。

      入破;唐宋大曲一個(gè)音樂(lè)段落的名稱(chēng)(唐、宋大曲在結(jié)構(gòu)上分成三大段,名為散序、中序、破。入破,即為破的第一遍。樂(lè)曲中繁聲,與“重頭”一樣為官弦家術(shù)語(yǔ)。),這里形節(jié)奏開(kāi)始加快。

      紅亂旋:大曲在中序時(shí)多為慢拍,入破后節(jié)奏轉(zhuǎn)為急促,舞者的腳步此時(shí)亦隨之加快,故云。紅旋,旋轉(zhuǎn)飛舞的紅裙。

      香階:飄滿(mǎn)落花的石階。

      共我賞花人:自己和一同觀看玉真歌舞的同伴。

      點(diǎn)檢:檢查,細(xì)數(shù)!包c(diǎn)檢”句:言自己如今年紀(jì)已老,當(dāng)年歌舞場(chǎng)上的同伴大都已經(jīng)不在人世。

      翻譯:

      池塘水泛著新綠,風(fēng)兒滿(mǎn)是暖意,記得與佳人初次相遇,她的歌聲如泉水叮咚,舞曲動(dòng)感強(qiáng)烈,穿著紅衣旋轉(zhuǎn),看得我眼花潦亂。

      在錦簾玉鉤欄桿下,在散發(fā)著花香的石階畔,我醉態(tài)蒙蒙瓏瓏,不知至夕陽(yáng)天色已晚;叵氘(dāng)初同賞花的伴,屈指來(lái)算,如今在世還不足一半。

      【譯文二】

      池塘中綠波蕩漾微風(fēng)送暖,記得就在那時(shí)我與玉真初次相見(jiàn)。她甜美的歌聲清脆悅耳,穿著紅裙的細(xì)腰紛亂地旋轉(zhuǎn)。

      我躺在玉鉤欄下的香階旁,沉醉后竟然不知道夕陽(yáng)西下天已晚。當(dāng)時(shí)與我一同飲宴賞花的舊友,算起來(lái)如今健在的人已無(wú)一半。

      【評(píng)點(diǎn)】

      本篇為追懷舊日生活之作,全詞以?xún)?yōu)美的語(yǔ)言表達(dá)了詞人人生如夢(mèng)、好景不長(zhǎng)的凄然感慨。

      上片回憶,詞人以感傷的心情描寫(xiě)了當(dāng)年與友人聚會(huì)觀看歌女歌舞的情景,渲染歡歌醉舞的熱烈氣氛!俺靥了G風(fēng)微暖”點(diǎn)出此時(shí)為春天,在微風(fēng)送暖的春日,詞人漫步園中,看著眼前池塘中綠波蕩漾的情景,恍惚回到了過(guò)去,想起了與玉真初次相見(jiàn)的情景,并由此引出詞人對(duì)一個(gè)春日賞花宴會(huì)上歌舞升平場(chǎng)景的回憶。“重頭歌韻響琤琮,入破舞腰紅亂旋”寫(xiě)玉真跳舞的迷人狀態(tài)。此二句為本詞中膾炙人口的工麗俊語(yǔ),也是晏殊詞中的名句!爸仡^”是指一首詞上下二片句式音韻完全相同,回環(huán)和覆疊是“重頭”的典型特點(diǎn),故此處的“歌韻”分外“琤琮”,更為動(dòng)人心弦。入破是唐宋大曲的樂(lè)曲階段名稱(chēng)。當(dāng)樂(lè)曲演奏至“入破”階段時(shí),樂(lè)曲節(jié)奏急促,故言“舞腰紅亂旋”。此二句中“響琤琮”寫(xiě)聽(tīng)覺(jué)感受,“紅亂旋”寫(xiě)視覺(jué)感受,雖未直接點(diǎn)評(píng)歌舞情態(tài),但贊美之意頓出。

      下片抒寫(xiě)世事無(wú)常、不勝今昔的深沉感慨,悲涼沉郁!坝胥^闌下香階畔”承接上片,點(diǎn)明了當(dāng)時(shí)歌舞宴樂(lè)的地方!白砗蟛恢比胀怼比詫(xiě)當(dāng)年的酒宴情事,沉醉后竟然不知道夕陽(yáng)西下天色已晚!靶比胀怼彪[含人生晚景的意思,為下兩句抒情做好了鋪墊!爱(dāng)時(shí)共我賞花人,點(diǎn)檢如今無(wú)一半”,道出詞人深深的感慨:當(dāng)時(shí)與我一同飲宴賞花的舊友,算起來(lái)如今健在的人已無(wú)一半。

      整首詞充滿(mǎn)哀思,尤其是最后兩句,讓人讀來(lái)不盡心酸。在結(jié)構(gòu)上,上片懷舊,下片寫(xiě)今,緊湊而又對(duì)比強(qiáng)烈。詞人以前后互見(jiàn)的手法,將思念之情自然表達(dá)出來(lái),婉曲而又意蘊(yùn)深長(zhǎng)。

     。圪p析]

      這首詞寫(xiě)作者在池塘舊地回憶往昔初見(jiàn)美人的情景,開(kāi)頭兩句與結(jié)尾兩句為今日情事,中間四句為憶舊。綠水池塘,微風(fēng)送暖,牽動(dòng)詞人對(duì)往昔的回憶。當(dāng)時(shí)詞人與玉真初次相見(jiàn)。她動(dòng)聽(tīng)的.歌喉,像吐出一串串的如玉美聲;她裊娜的腰肢,旋舞成一朵亂飄的紅云……舞后歌罷,他們又在白玉欄桿下的臺(tái)階上幽會(huì),如膠似漆,不知天色已晚……掐指細(xì)數(shù)當(dāng)時(shí)與之一道在這兒賞花行樂(lè)的人,至今已沒(méi)剩下一半。表現(xiàn)出詞人博愛(ài)的胸襟,透露出人生無(wú)常的傷感。

      木蘭花

      晏殊

      燕鴻過(guò)后鶯歸去,細(xì)算浮生千萬(wàn)緒①。 長(zhǎng)于春夢(mèng)幾多時(shí)?散似秋云無(wú)覓處。

      聞琴解佩神仙侶②,挽斷羅衣留不住。 勸君莫作獨(dú)醒人③,爛醉花間應(yīng)有數(shù)。

     。圩⑨?zhuān)?/p>

     、俑∩喝松郎,虛浮無(wú)定。

     、诼勄伲何木鹿,司馬相如于夜以琴挑之,文君遂與相如私奔。解佩:劉向《列仙傳》:鄭交甫至漢皋臺(tái)下,遇二仙女佩兩珠,交甫與她們交談,想得到她們所佩寶珠,二仙女解佩給他,但轉(zhuǎn)眼仙女和佩珠都不見(jiàn)了。

     、郦(dú)醒人:僅有的清醒的人。

      翻譯“

      燕子和鴻雁已經(jīng)飛過(guò),黃鶯兒也歸去。仔細(xì)盤(pán)算虛度的一生,也有折磨千愁萬(wàn)緒。歡聚的春夢(mèng)能有幾多時(shí),(嘆她走了,)像秋云一樣散去,不知該到何處去尋覓。

      她是聞琴知音的文君,也是值得解佩的仙侶。竟管拉扯壞了她的羅衣,也沒(méi)有將她挽留下柢。勸君別一個(gè)人獨(dú)醒,(那將非常痛苦傷心,)命中注定我是一個(gè)情種,(為情所困,)我爛醉于花天酒地。

      [賞析]

      這首詞是作者概嘆人生苦短,主張及時(shí)行樂(lè)思想的詞作。細(xì)算來(lái)人生百年,也不過(guò)閑惹千萬(wàn)種愁緒。不論是寫(xiě)文君私奔,相如富貴后卻背棄初盟,還是說(shuō)鄭交甫求愛(ài)并得到應(yīng)允,但轉(zhuǎn)瞬間一切均化為烏有。二者都說(shuō)明愛(ài)情和婚姻之無(wú)常。最后兩句是詞人看破紅塵后的牢騷!澳鳘(dú)醒人”,勸慰人及時(shí)行樂(lè),但又主張“爛醉”而應(yīng)“有數(shù)”,則是詞人抒情有節(jié)制的表現(xiàn)。

      木蘭花

      晏殊

      綠楊芳草長(zhǎng)亭路,年少拋人容易去。 樓頭殘夢(mèng)五更鐘,花底離愁三月雨。

      無(wú)情不似多情苦,一寸還成千萬(wàn)縷。 天涯地角有窮時(shí),只有相思無(wú)盡處。

     。圩⑨?zhuān)?/p>

     、倌晟伲褐盖啻荷倌陼r(shí)光。

      翻譯:

      長(zhǎng)亭路旁滿(mǎn)是綠楊和芳草,輕浮年少的他呀,移情別戀離我而去。樓頭敲響了五更鐘,驚醒了我的殘夢(mèng),我的離愁呵!就像三月的雨,摧打著花兒紛紛落地。

      多情的我總比無(wú)情的他痛苦,我一寸芳心皆離愁別緒,郁結(jié)成千萬(wàn)條絲縷,天涯地角雖遙遠(yuǎn),,尚有窮盡的時(shí)候,然我的相思卻無(wú)窮無(wú)盡。

      【譯文】

      在綠楊逶迤芳草萋萋的長(zhǎng)亭路邊,情郎哥竟輕易地離開(kāi)我遠(yuǎn)去。樓頭的五更鐘聲敲醒我的殘夢(mèng),離愁就像枝下落英暮春細(xì)雨。

      無(wú)情之人不像我多情人這般愁苦,寸心紛亂如同柳條千絲萬(wàn)縷。天涯地角也有到頭的時(shí)候,只有相思之情沒(méi)有窮絕處。

      【評(píng)點(diǎn)】

      本篇為一首閨怨詞,寫(xiě)女子的離愁別恨和相思深情。詞具體描寫(xiě)和渲染女子被拋棄以后經(jīng);?duì)繅?mèng)繞輾轉(zhuǎn)不眠、像三月細(xì)雨那樣綿綿不盡的離愁,又直抒心中永無(wú)窮盡的相思苦情。

      上片“綠楊芳草長(zhǎng)亭路”開(kāi)篇寫(xiě)景,點(diǎn)出兩人分別的時(shí)間是芳草萋萋的春天,地點(diǎn)是長(zhǎng)亭路邊;“年少拋人容易去”此句以思婦的口氣說(shuō)出:臨行之際,情郎哥竟輕易地離開(kāi)我遠(yuǎn)去!澳晟佟贝颂幹傅氖桥铀鶒(ài)戀之人,詞中雖未說(shuō)出女子的反應(yīng),但從語(yǔ)氣可以看出,女子定是淚眼相看,無(wú)語(yǔ)凝咽,故才會(huì)埋怨情郎的絕情!皹穷^殘夢(mèng)五更鐘,花底離愁三月雨”生動(dòng)地描述出思婦的思念之意,反襯出“拋人去”者的薄情寡意。深夜中,女子輾轉(zhuǎn)反側(cè),很久之后才入眠,卻很快被五更鐘聲敲醒殘夢(mèng),于是又開(kāi)始思念;窗外細(xì)雨淅淅瀝瀝下個(gè)不停,花瓣隨之紛紛落下,正如她心中的離愁!皻垑(mèng)”和“落花”相互對(duì)仗照應(yīng),婉轉(zhuǎn)地抒發(fā)了女子思念情郎的心情,可謂“婉轉(zhuǎn)纏綿,深情一往,麗而有則,耐人尋味”(陳廷焯《白雨齋詞話(huà)》)。

      下片將無(wú)情和多情,天地盡頭與相思無(wú)邊作對(duì)比,抒發(fā)了女子的多情以及難以言宣的相思之苦!盁o(wú)情不似多情苦”運(yùn)用了反語(yǔ)的修辭,表面意為無(wú)情不像多情人這般愁苦,實(shí)則是“多情自古傷離別”之意,褒揚(yáng)多情的好處,正是因?yàn)槎嗲椴懦羁;“一寸還成千萬(wàn)縷”,寫(xiě)心緒紛亂如同千絲萬(wàn)縷的柳條?|縷柳絲,飄綿拂水,最知離別之苦!疤煅牡亟怯懈F時(shí),只有相思無(wú)盡處” 是晏殊詞中的名句,詞人以深切的情感抒發(fā)了相思的無(wú)限與永恒。 天地是有盡頭的,但離別后的相思之情卻綿綿無(wú)窮盡。此處詞人運(yùn)用對(duì)比,表現(xiàn)了“多情”者所受的精神折磨,但對(duì)那位薄情的年少,卻沒(méi)有一絲埋怨,足見(jiàn)其感情的真切與含蓄。

      全詞感情真摯,情調(diào)凄切,風(fēng)格婉轉(zhuǎn)纏綿,耐人尋味。詞人運(yùn)用了比喻、反語(yǔ)、夸張等表現(xiàn)手法,平添了詞的藝術(shù)感染力,收到了很好的藝術(shù)效果。

     。圪p析]

      此詞寫(xiě)相思別怨。詞中句句是對(duì)情人的柔婉哀怨,飽含著無(wú)限的愛(ài)意和思念!熬G楊”、“芳草”、“長(zhǎng)亭”皆為離別景象。年少的情侶輕易地拋下情人遠(yuǎn)去。樓頭五更鐘聲驚破殘夢(mèng),花底三月霪雨引發(fā)離愁。無(wú)情人自然不像多情人那樣多愁善感,用襯托對(duì)比的手法強(qiáng)調(diào)“多情”者的痛苦!耙淮纭毕嗨,繾綣起千萬(wàn)縷愁緒。結(jié)尾再用一對(duì)比:天涯地角有窮盡而相思永無(wú)止期,以空間之有限來(lái)比相思之無(wú)垠,于白描中抒情。

    晏殊《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》宋詞賞析及注釋翻譯2

      作品簡(jiǎn)介《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》是宋代文學(xué)家晏殊的詞作。這首詞上下兩片對(duì)照來(lái)寫(xiě),以上闋場(chǎng)面之熱烈,反襯下闋之凄情,懷舊之情一覽無(wú)遺。這首詞寫(xiě)作者在池塘舊地回憶往昔初識(shí)佳人。開(kāi)頭兩句與結(jié)尾兩句為今日情事,中間四句為憶舊。綠水池塘,微風(fēng)送暖,牽動(dòng)詞人對(duì)往昔的回憶。當(dāng)時(shí)詞人與玉真初次相見(jiàn),歌舞之情難禁,掐指細(xì)數(shù)當(dāng)時(shí)與之一起在這兒賞花行樂(lè)的人,如今舊友零落過(guò)半,自己唯借酒消愁。結(jié)句由虛入實(shí),感情沉著,情韻杳渺。表現(xiàn)出詞人博愛(ài)的胸襟,透露出對(duì)人生無(wú)常的傷感。

      作品原文

      木蘭花

      池塘水綠風(fēng)微暖,記得玉真初見(jiàn)面。重頭歌韻響琤琮,入破舞腰紅亂旋。

      玉鉤闌下香階畔,醉后不知斜日晚。當(dāng)時(shí)共我賞花人,點(diǎn)檢如今無(wú)一半。

      作品注釋

      1、玉真:仙人,借指美麗的女子。

      2、重(chóng)頭:詞的上下片聲韻節(jié)拍完全相同的稱(chēng)重頭。

      3、琤琮(chēng cóng):象聲詞,形容金屬撞擊時(shí)所發(fā)出的聲音。

      4、入破:唐代大曲最精彩的部分。各種樂(lè)器合作,曲調(diào)由緩轉(zhuǎn)急,舞者進(jìn)場(chǎng)而舞,節(jié)奏逐漸加快,因繁弦急響喻為破碎,故名入破。

      5、亂旋:謂舞蹈節(jié)奏加快。

      6、玉鉤:簾鉤的美稱(chēng)。

      7、香階:飄有花香的臺(tái)階。

      8、共我賞花人:和自己一同觀看玉真歌舞的人。

      9、點(diǎn)檢:查驗(yàn)。

      作品譯文

      園里池塘泛著碧波,微風(fēng)送著輕暖;曾記得在這里和那位如玉的美人初次相會(huì)。宴席上她唱著前后闋重疊的歌詞,歌聲如鳴玉一般。隨后,她隨著入破的急促曲拍,舞動(dòng)腰肢,紅裙飛旋,使人應(yīng)接不暇。

      如今在這白玉簾鉤和柵門(mén)下面,散發(fā)著落花余香的臺(tái)階旁邊,我喝得酩酊大醉,不知不覺(jué)日已西斜,天色漸晚。當(dāng)時(shí)和我一起欣賞美人歌舞的人們,如今詳查,大多數(shù)早已離世。

      創(chuàng)作背景

      據(jù)考,宋仁宗皇祐二年(1050)晏殊赴永興軍(今陜西長(zhǎng)安)任職,張先隨其為通判。故晏殊所寫(xiě)這位歌舞妓,當(dāng)為張先《醉垂鞭》所寫(xiě)的“初相見(jiàn)”的那位女子。

      作品鑒賞

      這首詞寫(xiě)往日初見(jiàn)美人時(shí)的歡悅與今日物是人非的惆悵,在追憶對(duì)比中抒發(fā)好景不長(zhǎng),人生苦短的慨嘆。

      首句“水綠”、“風(fēng)暖”兩個(gè)細(xì)節(jié)都暗示出“正是一年春好處!贝禾,好風(fēng)輕吹,池塘碧綠,也是花開(kāi)的季節(jié);ㄎ疵鲗(xiě),于下片“賞花”二字補(bǔ)出.讀者自知!俺靥了G風(fēng)微暖”,通過(guò)眼觀身受,暗示詞人正漫步園中;這眼前景又仿佛過(guò)去的情景.所以引起“記得”以下的敘寫(xiě)。這一句將“風(fēng)”與“水”聯(lián)在一起。又隱隱形成“風(fēng)乍起,吹皺一池春水”的動(dòng)人畫(huà)面,由池水的'波動(dòng)暗示著情緒的波動(dòng)。

      以下詞人寫(xiě)了一個(gè)回憶中的片斷。這分明是春日賞花宴會(huì)上歌舞作樂(lè)的片斷。但他并沒(méi)有一一寫(xiě)出,與下片“當(dāng)”“賞花”等字互見(jiàn),情景宛在。這里只以詳筆突出了當(dāng)時(shí)宴樂(lè)中最生動(dòng)最關(guān)情的那個(gè)場(chǎng)面:“記得玉真初見(jiàn)面”。緊接二句就寫(xiě)這位女子歌舞之迷人:“重頭歌韻響琤琮,入破舞腰紅亂旋!边@是此詞中膾炙人口的工麗俊語(yǔ)。以“響琤琮”寫(xiě)聽(tīng)覺(jué)感受,以“紅亂旋”寫(xiě)視覺(jué)感受,均甚生動(dòng)!艾b琮”雙聲!皝y旋”疊韻。雙聲對(duì)疊韻.構(gòu)成語(yǔ)言上的回環(huán)之美。這一聯(lián)雖只寫(xiě)歌舞情態(tài),而未著一字評(píng)語(yǔ),卻全是贊美之意。

      上片寫(xiě)到“初見(jiàn)面”,應(yīng)更有別的情事。下片卻不復(fù)寫(xiě)到“玉真”。未盡其言,留給讀者去想像!坝胥^闌下香階畔”,點(diǎn)明一個(gè)處所,這大約就是當(dāng)時(shí)歌舞宴樂(lè)之地。故此句與上片若斷若聯(lián)。“醉后不知斜日晚”,作樂(lè)競(jìng)?cè),畢竟到了宴散的時(shí)候。仍似寫(xiě)當(dāng)筵情事。不過(guò),詞的黃昏斜日又常常是象征人生晚景的。此句實(shí)兼關(guān)昔與今。這就為最后抒發(fā)感慨作了鋪墊。

      此詞結(jié)句只說(shuō)“當(dāng)時(shí)共我賞花人,點(diǎn)檢而今無(wú)一半”,絲毫未提“玉真”,其實(shí)她應(yīng)包含在“當(dāng)時(shí)共我賞花人”之內(nèi)。至于她究竟屬于哪“一半”,也沒(méi)有說(shuō),卻更耐人尋味。

      詞的上片說(shuō)“玉真”而不及“賞花人”,下片說(shuō)“賞花人”不及“玉真”,其實(shí)是明寫(xiě)與暗示交替而互見(jiàn),這種寫(xiě)法不惟筆墨省凈,而且曲折有味。

      詞牌簡(jiǎn)介

      木蘭花,詞牌名之一。唐教坊曲,《金奩集》入“林鐘商調(diào)”!痘ㄩg集》所錄三首各不相同,茲以韋莊詞為準(zhǔn)。五十五字,前后片各三仄韻,不同部換葉!蹲鹎凹匪浗晕迨煮w,北宋以后多遵用之。《樂(lè)章集》及《張子野詞》并入“林鐘商”。其名《木蘭花令》者,《樂(lè)章集》入“仙呂調(diào)”,前后片各三仄韻(平仄句式與《玉樓春》全同,但《樂(lè)章集》以《玉樓春》入“大石調(diào)”,似又有區(qū)別)。別有《減字木蘭花》,《張子野詞》入“林鐘商”,《樂(lè)章集》入“仙呂調(diào)”。四十四字,前后片第一、三句各減三字,改為平仄韻互換格,每片兩仄韻,兩平韻。又有《偷聲木蘭花》,入“仙呂調(diào)”。五十字,只兩片并于第三句各減三字,平仄韻互換,與《減字木蘭花》相同。宋教坊復(fù)演為《木蘭花慢》,《樂(lè)章集》入“南呂調(diào)”,一百一字,前片五平韻,后片七平韻。茲列五格,以見(jiàn)一曲演化之由,他可類(lèi)推。

      作品格律

      格一(仄韻換韻格)

      仄仄仄平平仄仄(韻),平仄仄平平仄仄(韻)。

      平仄仄,仄平平,仄仄仄平平仄仄(韻)。

      仄仄仄平平仄仄(韻),平仄仄平平仄仄(韻)。

      平平仄仄仄平平, 平仄仄平平仄仄(韻)。

      --------------------------------------------------------------------------------

      格二(仄韻定格)

      中平中仄平平仄(韻),中仄中平平仄仄(韻)。

      中平中仄仄平平,中仄中平平仄仄(韻)。

      中平中仄平平仄(韻),中仄中平平仄仄(韻)。

      中平中仄仄平平, 中仄中平平仄仄(韻)。

      作者簡(jiǎn)介

      晏殊(991年—1055年2月27日),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學(xué)家、政治家。生于宋太宗淳化二年(991年),十四歲以神童入試,賜同進(jìn)士出身,命為秘書(shū)省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學(xué)士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書(shū)、觀文殿大學(xué)士知永興軍、兵部尚書(shū),宋仁宗至和二年(1055年)病逝于京中,封臨淄公,謚號(hào)元獻(xiàn),世稱(chēng)晏元獻(xiàn)。晏殊以詞著于文壇,尤擅小令,風(fēng)格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱(chēng)為“大晏”和“小晏”,又與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“晏歐”;亦工詩(shī)善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻(xiàn)遺文》、《類(lèi)要》殘本。

    【晏殊《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》宋詞賞析及注釋翻譯】相關(guān)文章:

    《全宋詞》晏殊08-14

    《風(fēng)流子·新綠小池塘》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-12

    《六幺令·綠陰春盡》晏幾道宋詞注釋翻譯賞析04-12

    晏殊《浣溪沙》原文及翻譯03-15

    晏殊《蝶戀花》教案+賞析10-31

    周邦彥《拜星月》宋詞注釋翻譯及賞析10-11

    《如夢(mèng)令》李清照宋詞注釋翻譯賞析11-03

    晏殊《浣溪沙》文言文翻譯12-07

    晏殊《蝶戀花》古詩(shī)詞賞析10-19

    《大酺·春雨》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-14