清平樂辛棄疾
《清平樂·村居》是描寫農(nóng)村生活的名作,風(fēng)格清新淡雅,富于詩情畫意。yuwenmi小編整理了相關(guān)宋詞,歡迎欣賞與借鑒。
清平樂·村居
朝代:宋代
作者:辛棄疾
原文:
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吳音相媚好,白發(fā)誰家翁媼?
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。
最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。(亡 通:無)
【字詞解釋】
茅:茅屋;檐:屋檐;吳音:吳地的地方話;相:互相逗趣、取樂;翁媼:老翁老婦;鋤豆:鋤掉豆田里的草;亡賴:頑皮、淘氣
【譯文】
草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了碧綠的.小草。
含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白發(fā)的老人是誰家的呀?
大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙于編織雞籠。
最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。
【作者介紹】
辛棄疾(1140—1207),字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟(jì)標(biāo)南)人。南宋著名愛國詞人,其詞藝術(shù)風(fēng)格多樣,以豪放見長,慷慨悲壯,筆力雄厚。有《稼軒長短句》存世。
【賞析】
這首詞通過對一個(gè)普通農(nóng)家的描寫,表現(xiàn)出一幅平和、安寧的鄉(xiāng)村生活的畫面。上片詞人用素描手法,勾出“茅檐”“溪上”“青草”,只淡淡幾筆便形象地描畫出江南農(nóng)村的特色。接著描寫老人們悠然地過著晚年生活,從“媚好”,可以看出他們精神的愉快。讀來覺得有無限溫情充溢胸中。下片轉(zhuǎn)寫青年人,不同年齡的人們在忙著自己的農(nóng)事。“溪頭臥剝蓮蓬”,傳神地描繪出兒童天真活潑的神態(tài)。“最喜”表達(dá)了他對小兒的喜愛之情,這喜愛之情緣于小兒的可掬憨態(tài):在溪頭趴著,悠閑地剝著蓮蓬,何等的調(diào)皮,何等的自在啊!這是詞人偶然捕捉到的一個(gè)生活鏡頭,并以簡練的筆觸勾畫出來,借此表現(xiàn)人情之美和生活之趣,同時(shí)在不經(jīng)意間,流露了詞人那極富生活情趣、極富人情味的內(nèi)心世界。
【清平樂辛棄疾】相關(guān)文章:
宋詞《清平樂》辛棄疾08-15
辛棄疾《清平樂·村居》賞析03-22
辛棄疾《清平樂村居》全詞翻譯賞析01-14
辛棄疾《清平樂·題上盧橋》作品鑒賞03-26
南鄉(xiāng)子辛棄疾08-15
辛棄疾經(jīng)典語錄04-03
辛棄疾著名語錄04-03
辛棄疾作文素材03-12
辛棄疾,我懂你09-21