久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    詩經(jīng)古詩詞

    時(shí)間:2024-09-11 12:04:33 詩詞名句 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    詩經(jīng)古詩詞

      在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編收集整理的詩經(jīng)古詩詞,歡迎閱讀與收藏。

    詩經(jīng)古詩詞

    詩經(jīng)古詩詞1

      1、《桃夭》

      桃之夭夭,灼灼其華;

      之子于歸,宜其室家。

      桃花盛開,鮮艷明亮。

      2、《兔罝》

      肅肅兔罝,椓之丁。

      赳赳武夫,公侯干城。

      3、《靜女》

      靜女其姝,俟我于城隅,愛而不見,搔首踟躕;

      4、《碩人》

      手如柔荑,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮!

      5、《卷耳》

      陟彼高岡,我馬玄黃;

      我姑酌彼金罍,維以不永傷。

      鏗鏘有力,令人共情。

      6、《野有蔓草》

      野有蔓草,零露漙兮。

      有美一人,清揚(yáng)婉兮。

      美人綽約,音調(diào)婉約。

      7、《木瓜》

      投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚;

      匪報(bào)也,永以為好也。

      這是節(jié)奏明快的愛的誓言,充滿了幸福感。

      有的善用擬聲詞:

      8、《螽斯》

      螽斯羽,詵詵兮;

      宜爾子孫,振振兮;

      仿佛聽到成群的螽斯(蝗蟲)向你飛來……

      9、《伐木》

      伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。

      出自幽谷,遷于喬木。

      “丁丁”、“嚶嚶”,伐木聲和鳥鳴聲如在耳畔。

      10、《蒹葭》

      蒹葭蒼蒼,白露為霜。

      所謂伊人,在水一方。

      溯洄從之,道阻且長。

      溯游從之,宛在水中央。

      千古朦朧詩之祖,意境優(yōu)美令人悠然神往。

      11、《月出》

      月出皎兮。佼人僚兮。

      舒窈糾兮。勞心悄兮。

      這是一個(gè)清冷寧靜的優(yōu)美月夜,詩人抒發(fā)著淡淡的哀思,是最早的描寫月夜的詩句。

      12、《采薇》

      昔我往矣,楊柳依依;

      今我來思,雨雪霏霏。

      不需要理解詩句的含義,僅僅吟誦就能感覺到其中的優(yōu)美,令人心醉。

      13、《行露》

      誰謂鼠無牙,何以穿我墉;

      誰謂雀無角,何以速我獄!

      激烈憤慨溢于言表。

      14、《擊鼓》

      死生契闊,與子成悅;

      執(zhí)子之手,與子偕老。

      這是斬釘截鐵的誓言,令人熱血沸騰!

      15、《凱風(fēng)》

      凱風(fēng)自南,吹彼棘心;

      棘心夭夭,母氏劬勞。

      哀婉動人,這是最早的歌頌?zāi)赣H的詩句。

      16、《新臺》

      新臺有泚,河水彌彌;

      燕婉之求,蘧篨不鮮。

      “蘧篨”是癩蛤蟆,詩人把人比喻成癩蛤蟆,這個(gè)諷刺可謂毒辣至極。

      17、《相鼠》

      相鼠有皮,人而無儀;

      人而無儀,不死何為!

      不講禮儀的那些人連老鼠都不如,快點(diǎn)去死吧!呵呵,作者是多么痛恨不講禮儀的'人啊。

      18、《黍離》

      知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。

      悠悠蒼天!此何人哉?

      人生一世知己難求,詩人苦于無人理解自己而陷入深深思考與煩惱。

      19、《麟之趾》

      麟之趾,振振公子,于嗟麟兮;

      “于嗟麟兮”四個(gè)字都是語氣助詞,完美地表達(dá)出詩人對該首詩主人公的敬愛、囑咐之情。

      20、《騶虞》

      彼茁者葭,壹發(fā)五豝;

      于嗟乎騶虞!

      “于嗟乎”足見獵手威武。

      有的語言簡練情感豐富:

      21、《草蟲》

      陟彼南山,言采其薇;

      未見君子,我心傷悲:

      22、《燕燕》

      燕燕于飛,差池其羽;

      之子于歸,遠(yuǎn)送于野;

      瞻望弗及,泣涕如雨。

      23、《風(fēng)雨》

      風(fēng)雨如晦,雞鳴不已;

      既見君子,云胡不喜。

      24、《狡童》

      彼狡童兮,不與我言兮;

      不與我言兮,使我不能餐兮!

      女子被不理她的“狡童”弄得茶飯不思神魂顛倒。

      25、《褰裳》

      子惠思我,褰裳涉溱。

      子不我思,豈無他人?

      狂童之狂也且!

      上位女生遇到的是“狡童”,這位女生遇到的是“狂童”,都是對她們不理不睬。

      但兩位女生的心理狀態(tài)卻不一樣,第一位是哀怨“不與我言兮,使我不能餐兮”。

      第二位十分剛強(qiáng),“子不我思,豈無他人?”你不喜歡我,自然有人喜歡我!

    詩經(jīng)古詩詞2

      《詩經(jīng):終南》

      終南何有?有條有梅。

      君子至止,錦衣狐裘。

      顏如渥丹,其君也哉!

      終南何有?有紀(jì)有堂。

      君子至止,黻衣繡裳。

      佩玉將將,壽考不忘!

      注釋:

      1、終南:屬秦嶺山脈,在今陜西西安市西南。

      2、條:山楸。

      3、梅:楠木。

      4、渥:涂,搽。

      5、丹:赭石,一種紅色顏料。

      6、黻:音服,黑色與青色花紋。

      7、將將:佩玉撞擊之聲。

      譯文:

      終南山上有什么?

      有堅(jiān)硬的山楸和艷麗的野梅。

      遠(yuǎn)方的客人來到這兒停下腳步,他穿著錦緞的衣服狐皮裘。

      漬丹般赤紅的面龐細(xì)潤光澤,真是一個(gè)有道有德的正人君子!

      終南山上有什么?

      有陡峭的峰巒和寬闊的山頂。

      遠(yuǎn)方的客人來到這兒停下腳步,他穿著漂亮的禮服繡花裳。

      身上佩戴的美玉呀鏘鏘作響,雖是高壽之人但不忘尋求童趣!

      賞析:

      《終南》傳統(tǒng)解釋勸戒秦襄公。不過,中描寫的君子的確不是一般的人,而是一位貴族,有人考錦衣狐裘是國君之服。因此,《詩序》細(xì)戒襄公的說法,確有一定的啟發(fā)。只不過可以理解為,借助外貌,服飾的描寫,贊美君子的品德,表達(dá)一種永遠(yuǎn)難以忘懷的感情。

      《終南別業(yè)》

      作者:王維

      原文:

      中歲頗好道,晚家南山陲。

      興來每獨(dú)往,勝事空自知。

      行到水窮處,坐看云起時(shí)。

      偶然值林叟,談笑無還期。

      注釋:

      1、中歲:中年。

      2、道:這里指佛教。

      3、家:安家。

      4、南山:即終南山。

      5、陲(chu):邊緣,旁邊,邊境;南山陲,指輞川別墅所在地,意思是終南山腳下。

      6、勝事:美好的事。

      7、值:遇到。

      8、叟(sǒu):老翁。

      9、無還期:沒有回還的準(zhǔn)確時(shí)間。

      詩意:

      中年以后存有較濃的好道之心,直到晚年才安家于終南山邊陲。

      興趣濃時(shí)常常獨(dú)來獨(dú)往去游玩,有快樂的事自我欣賞自我陶醉。

      間或走到水的盡頭去尋求源流,間或坐看上升的云霧千變?nèi)f化。

      偶然在林間遇見個(gè)把鄉(xiāng)村父老,偶與他談笑聊天每每忘了還家。

      賞析:

      全詩的著眼點(diǎn)在于抒發(fā)對自得其樂的閑適情趣的向往。開篇二句,由中歲好道晚家南山點(diǎn)明詩人隱居奉佛的人生歸宿和思想皈依。道,指佛教。中歲頗好道,作者強(qiáng)調(diào)自己中年以后就厭惡世俗而信奉佛教。一個(gè)頗字,點(diǎn)明其崇佛的虔誠心態(tài)。晚字,意蘊(yùn)豐富,既可以指晚近,也可以指晚年。如果是前者,晚家南山陲是對現(xiàn)實(shí)隱居生活的描繪;如果是后者,則是對自己晚景的構(gòu)想。

      山林的生活自在無比,興致來臨之際,每每獨(dú)往山中信步閑走,那快意自在的感受只有詩人自己能心領(lǐng)神會。每,表明興來獨(dú)往非常頻繁,不是偶然為之。獨(dú),并非沒有同調(diào)之人,事實(shí)上,詩人隱居之際不乏同調(diào)之人與其往來唱和,如張諲、裴迪等,此處當(dāng)指詩人興致一來就等不及邀人同往了,一個(gè)灑脫的隱者形象便展現(xiàn)到了讀者面前。從字面意義上看,隱隱約約帶有些落寞,但誰又能說這種情致不是件快樂的事呢?勝事空自知,亦然,一個(gè)空字,也許帶有幾分無奈與孤獨(dú),但詩人是陶醉于這種山林情趣間的。

      行到水窮處,坐看云起時(shí)即言勝事。在山間信步閑走,不知不覺中,已到了溪水盡頭,似乎再無路可走,但詩人卻感到眼前一片開闊,于是,索性坐下,看天上的風(fēng)起云涌。一切是那樣的自然,山間流水、白云,無不引發(fā)作者無盡的興致,足見其悠閑自在。清人沈德潛贊曰:行所無事,一片化機(jī)。(《唐詩別裁集》)行到水窮處,讓讀者體味到了應(yīng)盡便須盡的坦蕩;坐看云起時(shí),在體味最悠閑、最自在境界的同時(shí),又能領(lǐng)略到妙境無窮的活潑!云,有形無跡,飄忽不定,變化無窮,綿綿不絕,因而給人以無心、自在和閑散的印象,陶潛有詩云云無心以出岫(《歸去來兮辭》),而在佛家眼里,云又象征著無常心無住心。因此,坐看云起時(shí),還蘊(yùn)藏著一種應(yīng)無所住而生其心的禪機(jī)。簡而言之,就是空,如果人能夠去掉執(zhí)著,像云般無心,就可以擺脫煩惱,得到解脫,得到自在,詩人在一坐、一看之際已經(jīng)頓悟。再看這流水、白云,已是無所分別,達(dá)到了物我一體的境界。從結(jié)構(gòu)看,行到水窮處,坐看云起時(shí)二句,對偶工穩(wěn),一貫而下,從藝術(shù)手法上看,此二句儼然是一幅山水畫,是詩中有畫也。

      結(jié)句寫作者在山間偶然碰到了林叟,于是無拘無束地跟其盡情談笑,以致忘了時(shí)間,詩人淡逸的天性和超然物外的風(fēng)采躍然紙上,與前面獨(dú)賞山水時(shí)的灑脫自在渾然一體,使得全詩形成了一個(gè)完整的意境。偶然二字,貫穿前后,卻行跡全無,其實(shí),興來獨(dú)往行到水窮處,坐看云起時(shí)等,何嘗不是無心的偶然呢?然詩人至此方借值林叟點(diǎn)出偶然二字,可見藝術(shù)手段之高超。因?yàn)樘幪幣既唬@現(xiàn)出心中的悠閑自在。談笑無還期結(jié)句自然,卻暗藏哲理,詩人因?yàn)轶w悟到物我兩忘、物我一體之境,從而忘記了那流遷無常的世俗世界,這是真正的空境。

      這首詩沒有描繪具體的山川景物,而重在表現(xiàn)詩人隱居山間時(shí)悠閑自得的心境。詩的前六句自然閑靜,詩人的形象如同一位不食人間煙火的世外高人,他不問世事,視山間為樂土。不刻意探幽尋勝,而能隨時(shí)隨處領(lǐng)略到大自然的美好。結(jié)尾兩句,引入人的活動,帶來生活氣息,詩人的形象也更為可親。

      詩經(jīng):

      終風(fēng)

      《詩經(jīng):終風(fēng)》

      終風(fēng)且暴,顧我則笑,謔浪笑敖,中心是悼。

      終風(fēng)且霾,惠然肯來,莫往莫來,悠悠我思。

      終風(fēng)且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言則嚏。

      曀曀其陰,虺虺其雷,寤言不寐,愿言則懷。

      注釋:

      1、終:一說終日,一說既。暴:疾風(fēng)。

      2、謔浪笑敖:戲謔。謔,調(diào)戲。浪,放蕩。敖,放縱。

      3、中心:心中。悼:傷心害怕。

      4、霾(埋):陰霾?諝庵袘腋≈拇罅繜焿m所形成的混濁現(xiàn)象。

      5、惠:順。

      6、莫往莫來:不往來。

      7、曀(義):陰云密布有風(fēng)。

      8、不日:不見太陽。有,同又。

      9、寤:醒著。言:助詞。寐:睡著。

      10、嚏(替):打噴嚏。民間有打噴嚏,有人想的諺語。

      11、曀曀:天陰暗貌。

      12、虺(悔):形容雷聲。

      13、懷:思念。

      譯文:

      狂風(fēng)迅疾猛吹到,見我他就嘻嘻笑。

      調(diào)戲放肆真胡鬧,心中驚懼好煩惱。

      狂風(fēng)席卷揚(yáng)塵埃,是否他肯順心來。

      別后不來難相聚,思緒悠悠令我哀。

      狂風(fēng)遮天又蔽地,不見太陽黑漆漆。

      長夜醒著難入睡,想他不住打噴嚏。

      天色陰沉黯無光,雷聲轟隆開始響。

      長夜醒著難入睡,但愿他能將我想。

      賞析:

      關(guān)于此的主旨,《毛詩序》說:《終風(fēng)》,衛(wèi)莊姜傷己也。遭州吁之暴,見侮慢而不能正也。認(rèn)為是莊姜遭莊公寵妾之子州吁的欺侮而作。朱熹《詩集傳》說:莊公之為人狂蕩暴疾,莊姜蓋不忍斥言之,故但以終風(fēng)且暴為比。認(rèn)為莊姜受丈夫衛(wèi)莊公欺侮而作。其實(shí),這是寫一位婦女被丈夫玩弄嘲笑后遭棄的詩,當(dāng)出自民間歌謠,與莊姜無關(guān)。

      詩共四章。以女子的口吻,寫她因丈夫的肆意調(diào)戲而悲凄,但丈夫離開后,她又轉(zhuǎn)恨為念,憂其不來;夜深難寐,希望丈夫悔悟能同樣也想念她。其感情一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn),把那種既恨又戀,既知無望又難以割舍的矛盾心理真實(shí)地傳達(dá)出來了。

      第一章寫歡娛,是從男女雙方來寫。謔浪笑敖,《魯詩》曰:謔,戲謔也。浪,意萌也。笑,心樂也。敖,意舒也。連用四個(gè)動詞來摹寫男方的縱情粗暴,立意于當(dāng)時(shí)的歡娛。中心是悼,悼,擔(dān)心憂懼的意思,是女方擔(dān)心將來的被棄,著意于將來的憂懼。

      第二章承悼來寫女子被棄后的心情;萑豢蟻恚苫笳Z氣中不無女子的盼望;莫往莫來,肯定回答中盡是女子的絕望。悠悠我思轉(zhuǎn)出二層情思,在結(jié)構(gòu)上也轉(zhuǎn)出下面二章。

      第三、四章表現(xiàn)思的程度之深。寤言不寐,是直接來寫,愿言則嚏、愿言則懷則是女子設(shè)想男子是否想她,是曲折來寫。而歸結(jié)到男子,又與第一章寫男子歡娛照應(yīng)。全詩結(jié)構(gòu)自然而有法度。

      詩各章都采用比的表現(xiàn)手法。陳啟源指出其比喻的特點(diǎn):篇中取喻非一,曰終風(fēng)曰暴,曰霾曰曀,曰陰曰雷,其昏惑亂常,狂易失心之態(tài),難與一朝居(《毛詩稽古編》)。因比而興,詩中展示出狂風(fēng)疾走、塵土飛揚(yáng)、日月無光、雷聲隱隱等悚人心悸的畫面,襯托出女主人公悲慘的命運(yùn),有強(qiáng)烈的藝術(shù)震撼力。這在古代愛情婚姻題材的詩歌中是別具一格的。

      詩經(jīng):

      南有嘉魚

      《詩經(jīng):南有嘉魚》

      南有嘉魚,烝然罩罩。

      君子有酒,嘉賓式燕以樂。

      南有嘉魚,烝然汕汕。

      君子有酒,嘉賓式燕以衎。

      南有樛木,甘瓠累之。

      君子有酒,嘉賓式燕綏之。

      翩翩者鵻,烝然來思。

      君子有酒,嘉賓式燕又思。

      注釋:

      1、烝:眾多。罩罩:義同掉掉,游魚搖尾貌。

      2、式:語助詞。燕:同宴。

      3、汕汕:《說文解字》:魚游水貌。

      4、衎:快樂。

      5、樛:樹木向下彎曲。

      6、瓠:葫蘆。累:纏繞。

      7、綏:安。

      8、鵻:鳥名,即鵓鳩,也叫鵓鴣,天將雨或初晴時(shí)常在樹上咕咕地叫。

      9、思:句尾助詞,下同。

      10、又:通侑,勸酒。

      譯文:

      南國魚兒美,群游把尾搖。

      君子有好酒,宴飲佳賓樂陶陶。

      南國魚兒美,群游隨水流。

      君子有好酒,宴飲佳賓樂悠悠。

      南國樹彎彎,葫蘆藤蔓緊相纏。

      君子有好酒,宴飲嘉賓樂平安。

      鵓鳩飛翩翩,群飛來這邊。

      君子有好酒,宴飲嘉賓頻相勸。

      賞析:

      此的主旨,毛詩、齊詩都認(rèn)為是宴飲詩兼有求賢之意,《毛詩序》云:《南有嘉魚》,樂與賢也,大平之君子至誠,樂與賢者共之也。也有人覺得還含有諷諫之意。這是一首專敘賓主淳樸真摯之情的宴飲詩。詩意與《魚麗》略同,正如方玉潤《詩經(jīng)原始》云:彼專言肴酒之美,此兼敘綢繆之意。

      全詩四章,章四句。前兩章均以游魚起興,用魚、水象征賓主之間融洽的關(guān)系,宛轉(zhuǎn)地表達(dá)出主人的深情厚意,使全詩處于和睦、歡愉的氣氛中。兩章的開首兩句用重章疊唱反覆詠嘆,加強(qiáng)這一氛圍的形成。南有嘉魚,烝然罩罩、南有嘉魚,烝然汕汕,魚兒輕輕擺動鰭尾,往來翕忽,怡然自得。讀者仿佛看見四面八方的賓客們聚集在廳堂,大排筵宴,席間觥籌交錯(cuò),笑語盈盈。魚樂,人亦樂,二者交相感應(yīng),一虛一實(shí),宴飲時(shí)的歡樂場面與主賓綢繆之情頓現(xiàn)。短短數(shù)句,婉曲含蓄,意在言外,回味無窮。

      若僅用一種事物來形容賓主無間的感情,讀起來不免單調(diào),也不厚重。故詩人在濃濃的`酒香中,筆鋒一揚(yáng),將讀者的視線從水中引向陸地,為讀者描畫了另一場景:枝葉扶疏的樹木上纏繞著青青的葫蘆藤,藤上綴滿了大大小小的葫蘆,風(fēng)過處,宛如無數(shù)只鈴鐸在顫動。這里的樹木象征著主人高貴的地位,端莊的氣度;藤蔓緊緊纏繞著高大的樹木,頗似親朋摯友久別重逢后親密無間、難舍難分的情態(tài)。對此良辰美景,又有瓊漿佳肴,不能不使人手之舞之、足之蹈之。

      第四章作者用了推鏡頭的手法,緩緩地將一群翩飛的鵓鳩送入讀者的眼簾,也把讀者從神游的境界拉回酒席。佳賓在祥和歡樂的氣氛中酒興愈濃,情致愈高,你斟我飲言笑晏晏。望著那群鵓鳩,聽著咕咕的鳴叫聲,也許有的客人已開始商量打獵的事情了。這就隱含著宴飲后的射禮。用筆曲折,別具匠心,情寓景中,淋漓盡致地表達(dá)了賓主之間和樂美好的感情。

      詩是從水、陸、空三個(gè)角度來描畫賓客們初飲、宴中、酣飲時(shí)的形態(tài)。起初是營造氣氛,隨著酒筵的漸進(jìn),酒興漸濃,賓客也漸趨熱情奔放,人們的視線也隨之漸高。在寫作手法上,詩人運(yùn)用了興中有比,賦比結(jié)合的手法。在章法、句式上,不僅采用重章疊唱的手法,而且在每章詩最末一句添了兩個(gè)虛詞,延長了詩句,便于歌者深情緩唱、抒發(fā)感情,同時(shí)也使詩看起來不呆板,顯得余味不絕。

      此外,讀者在欣賞這首詩時(shí),應(yīng)與《魚麗》、《南山有臺》二詩結(jié)合起來。這三首詩是同一組宴飲詩;先歌《魚麗》,贊佳肴之豐盛;次歌《南有嘉魚》,敘賓主綢繆之情;最后歌《南山有臺》,極盡祝頌之能事,敬祝賓客萬壽無疆,子孫福澤延綿。

      李清照:南歌子

      《南歌子》

      作者:李清照

      原文:

      天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂。

      涼生枕簟淚痕滋,起解羅衣聊問、夜何其?

      翠貼蓮蓬小,金銷藕葉希

      舊時(shí)天氣舊時(shí)衣,只有情懷不似、舊家時(shí)!

      注釋:

      1、星河:銀河。

      2、簾:《歷代詩余》作翠。

      3、枕。赫砩箱伒募(xì)竹席。

      4、淚痕滋:淚越來越多,痕跡越來越擴(kuò)大。

      5、夜何其:夜到幾更了。

      6、貼:蓋與現(xiàn)在將另做好的圖案縫貼在衣裳上的方法相同。

      7、金銷:配以金色制成的荷葉圖案作為衣飾,因陳舊而褪色。

      賞析:

      這首《南歌子》所作年代不詳,但從抒發(fā)國破家亡之恨來看,似為流落江南后所作。

      天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂,以對句作景語起,但非尋常景象,而有深情熔鑄其中。星河轉(zhuǎn)謂銀河轉(zhuǎn)動,一轉(zhuǎn)字說明時(shí)間流動,而且是頗長的一個(gè)跨度;人能關(guān)心至此,則其中夜無眠可知。簾幕垂言閨房中密簾遮護(hù)。簾幕垂而已,此中人情事如何,尚未可知。星河轉(zhuǎn)而冠以天上,是尋常言語,簾幕垂表說是人間的,卻顯不同尋常。天上、人間對舉,就有人天遠(yuǎn)隔的含意,分量頓時(shí)沉重起來,似乎其中有沉哀欲訴,詞一起筆就先聲奪人。此詞直述夫妻死別之悲愴,字面上雖似平靜無波,內(nèi)中則暗流洶涌。

      前兩句蓄勢涼生枕簟淚痕滋一句。至直瀉無余。枕簟生涼,不單是說秋夜天氣,而是將孤寂凄苦之情移于物象。淚痕滋,所謂悲從中來,不可斷絕,至此不得不悲哀暫歇,人亦勞瘁。起解羅衣聊問夜何其,原本是和衣而臥,到此解衣欲睡。但要睡的時(shí)間已經(jīng)是很晚了,開首的星河轉(zhuǎn)已有暗示,這里聊問夜何其更明言之。夜何其,其(jī),語助辭。夜何其出自《詩經(jīng)小雅庭燎》夜如何其?夜未央(半);夜如何其?夜繡(向)晨,意思是夜深沉已近清晨。聊問是自己心下估量,此句狀寫詞人情態(tài)。情狀已出,心事亦露,詞轉(zhuǎn)入下片。

      下片直接抒情翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀為過片,接應(yīng)上片結(jié)句羅衣,描繪衣上的花繡。因解衣欲睡,看到衣上花繡,又生出一番思緒來,翠貼、金銷皆倒裝,是貼翠和銷金的兩種工藝,即以翠羽貼成蓮蓬樣,以金線嵌繡蓮葉紋。這是貴婦人的衣裳,詞人一直帶著,穿著。而今重見,夜深寂寞之際,不由想起悠悠往事。舊時(shí)天氣舊時(shí)衣,這是一句極尋常的口語,唯有身歷滄桑之變者才能領(lǐng)會其中所包含的許多內(nèi)容,許多感情。只有情懷不似舊家時(shí)句的舊家時(shí)也就是舊時(shí)。秋涼天氣如舊,金翠羅衣如舊,穿這羅衣的人也是由從前生活過來的舊人,只有人的情懷不似舊時(shí)了!尋常言語,反復(fù)誦讀,只覺字字悲咽。

      以尋常言語入詞,是易安詞最突出的特點(diǎn),字字句句鍛煉精巧,日?谡Z和諧入詩。這首詞看似平平淡淡,只將一個(gè)才女的心思娓娓道來,不驚不怒,卻感人至深。

    詩經(jīng)古詩詞3

      [先秦]詩經(jīng)

      揚(yáng)之水,不流束楚。終鮮兄弟,維予與女。

      無信人之言,人實(shí)誑女。

      揚(yáng)之水,不流束薪。終鮮兄弟,維予二人。

      無信人之言,人實(shí)不信。

      注釋:

      【1】揚(yáng)之水:平緩流動的水。揚(yáng),悠揚(yáng),緩慢無力的樣子。一說激揚(yáng)之水,喻夫。

      【2】楚:荊條。

      【3】鮮(xiǎn顯):缺少。

      【4】女(rǔ):通”汝“,你。

      【5】言:流言。

      【6】誑(kuáng):欺騙。

      【7】信:誠信、可靠。

      作品賞析:

      此詩從揚(yáng)之水起興。悠悠的流水啊,漂不起成捆的薪柴。詩經(jīng)中多次出現(xiàn)揚(yáng)之水,也多次出現(xiàn)“束楚”“束薪”之類!对娊(jīng)》中的興詞有一定的暗示作用。凡“束楚”“束薪”,都暗示夫妻關(guān)系。如《王風(fēng)·揚(yáng)之水》三章分別以“揚(yáng)之水,不流束薪”“不流束楚”“不流束蒲”來起興,表現(xiàn)在外服役者對妻子的懷念;《唐風(fēng)·綢繆》寫新婚,三章分別以“綢繆束薪”“綢繆束芻”“綢繆束楚”起興;《周南·漢廣》寫女子出嫁二章分別以“翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚”“翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞”起興?磥恚笆薄笆健彼N(yùn)含的意義是說,男女結(jié)為夫妻,等于將二人的命運(yùn)捆在了一起。所以說,《鄭風(fēng)·揚(yáng)之水》只能是寫夫妻關(guān)系的。

      此詩主題同《陳風(fēng)·防有鵲巢》相近。彼云:“誰侜(zhōu)予美,心焉忉忉”(誰誆騙我的美人,令我十分憂傷)。只是《陳風(fēng)·防有鵲巢》所反映是家庭已受到破壞,而此詩所反映只是男子聽到一些風(fēng)言風(fēng)語,妻子勸慰他,說明并無其事。如果將這兩首詩看作是一對夫婦中的丈夫和妻子分別所作,則是很有意思的。

      此詩抒情女主人公是忠貞、善良的,同丈夫有著很深的感情。她因?yàn)槟锛胰鄙傩值,丈夫便是她一生唯一?倚靠,她把丈夫看作自己的兄弟。在父系宗法制社會中作為一個(gè)婦女,已經(jīng)是一個(gè)弱者,娘家又力量單薄,則更是弱者中的弱者。其中有的女子雖然因?yàn)槊烂矔鸷芏嗳说膼勰,但她自己知道:這都不一定是可靠的終身伴侶。她是珍惜她的幸福的家庭生活的。但有些人卻出于嫉妒或包藏什么禍心,而造出一些流言蜚語,使他們平靜的生活出現(xiàn)了波瀾。然而正是在這個(gè)波瀾中,更真切地照出了她的純潔的內(nèi)心和真誠的情感。

      此詩運(yùn)用了有較確定蘊(yùn)含的興詞,表現(xiàn)含蓄而耐人尋味。第一句作三言,第五句作五言,與整體上的四言相搭配,節(jié)奏感強(qiáng),又帶有口語的韻味,顯得十分誠摯,有很強(qiáng)的感染力。

    詩經(jīng)古詩詞4

      [先秦]詩經(jīng)

      葛生蒙楚,蘞蔓于野。

      予美亡此。誰與?獨(dú)處!

      葛生蒙棘,蘞蔓于域。

      予美亡此。誰與?獨(dú)息!

      角枕粲兮,錦衾爛兮。

      予美亡此。誰與?獨(dú)旦!

      夏之日,冬之夜。

      百歲之后,歸於其居!

      冬之夜,夏之日。

      百歲之后,歸於其室!

      注釋:

      【1】葛:藤本植物,莖皮纖維可織葛布,塊根可食,花可解酒毒。

      【2】蒙:覆蓋。

      【3】楚:灌木名,即牡荊。

      【4】蘞(liǎn):攀緣性多年生草本植物,根可入藥,有白蘞、赤蘞、烏蘞等。

      【5】予美:我的好人。鄭箋:“我所美之人!敝祆洹对娂瘋鳌罚骸皨D人指其夫也!

      【6】亡此:死于此處,指死后埋在那里。

      【7】棘:酸棗,有棘刺的灌木。

      【8】域:墳地。毛傳:“域,營域也!瘪R瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“營域,或作塋域,古為葬地之稱!墩f文》:‘塋,墓地也’是也!

      【9】角枕:牛角做的枕頭。據(jù)《周禮·王府》注,角枕用于枕尸首。

      【10】粲:同“燦”。

      【11】錦衾:錦緞褥。聞一多《風(fēng)詩類鈔》:“角枕、錦衾,皆斂死者所用!

      【12】爛:燦爛。

      【13】旦:天亮。朱熹《詩集傳》:“獨(dú)旦,獨(dú)處至旦也!币徽f旦釋為安,聞一多《風(fēng)詩類鈔》:“旦,坦。”“坦,安也!

      【14】夏之日,冬之夜:夏之日長,冬之夜長,言時(shí)間長也。

      【15】其居:亡夫的墓穴。下文“其室”義同。

      作品賞析:

      全詩五章,每章四句,從結(jié)構(gòu)上看,可分兩大部分,前一部分為有“予美亡此”句的三章,后一部分為有“百歲之后”句的兩章。對后一部分是用賦法,諸家無異議,但對前一部分,除第三章皆認(rèn)為是賦外,第一、二兩章卻有“興”、“比而賦”、“賦”等三種說法。“葛生蒙楚(棘),蘞蔓于野(域)”兩句,互文見義,都既有興起整章的作用,也有以藤草之生各有托附比喻情侶相親相愛關(guān)系的意思,也有對眼前所見景物的真實(shí)描繪,可以說是“興而比而賦”。這一開篇即出現(xiàn)的興、比、賦兼而有之的意象,設(shè)置了荒涼凄清、冷落蕭條的規(guī)定情境,顯示出一種悲劇美作。接著,“予美亡此,誰與獨(dú)處”兩句,是表達(dá)對去世的配偶表示哀悼懷念之情。這里的比興意義是:野外蔓生的葛藤蘞莖纏繞覆蓋著荊樹叢,就像愛人那樣相依相偎,而詩中主人公卻是形單影只,孤獨(dú)寂寞,好不悲涼。第三章寫“至墓則思衾枕鮮華”(郝懿行《詩問》),“角枕、錦衾,殉葬之物也。極慘苦事,忽插極鮮艷語,更難堪”(牛運(yùn)震《詩志》)。而“誰與獨(dú)旦”如釋“旦”為旦夕之旦,其意義又較“獨(dú)處”、“獨(dú)息”有所發(fā)展,通宵達(dá)旦,輾轉(zhuǎn)難眠,其思念之深,悲哀之重,幾乎無以復(fù)加。

      后兩章,語句重復(fù)尤甚于前三章,僅“居”、“室”兩字不同,而這兩字意義幾乎無別?伤植皇呛唵蔚闹卣炉B句,“夏之日,冬之夜”顛倒為“冬之夜,夏之日”,不能解釋為作歌詞連番詠唱所自然形成,而是作者刻意為之。兩章所述,體現(xiàn)了詩中主人公日復(fù)一日、年復(fù)一年的'永無終竭的懷念之情,閃爍著一種追求愛的永恒的光輝。而“百歲之后,歸于其居(室)”的感慨嘆息,也表現(xiàn)出對荷載著感情重負(fù)的生命之旅最終歸宿的深刻認(rèn)識,與所謂“生命的悲劇意識”這樣的現(xiàn)代觀念似乎也非常合拍。

    詩經(jīng)古詩詞5

      《關(guān)雎》

      關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。

      窈窕淑女,君子好逑。

      參差荇菜,左右流之。

      窈窕淑女,寤寐求之。

      求之不得,寤寐思服。

      悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

      參差荇菜,左右采之。

      窈窕淑女,琴瑟友之。

      參差荇菜,左右芼之。

      窈窕淑女,鐘鼓樂之。

      只因?yàn)樵谌巳褐卸嗫戳四阋谎郏妥屛义幻滤挤,輾轉(zhuǎn)反側(cè),能否讓我得到你的真心?我愿與你琴瑟鐘鼓,不問世事,無關(guān)風(fēng)月。

      《蒹葭》

      蒹葭蒼蒼,白露為霜。

      所謂伊人,在水一方。

      遡洄從之,道阻且長。

      遡游從之,宛在水中央。

      蒹葭凄凄,白露未晞。

      所謂伊人,在水之湄。

      遡洄從之,道阻且躋。

      遡游從之,宛在水中坻。

      蒹葭采采,白露未已。

      所謂伊人,在水之涘。

      遡洄從之,道阻且右。

      遡游從之,宛在水中沚。

      你啊你,仿佛遠(yuǎn)在天邊,又仿佛近在眼前。我試著從水中趟過,跨過千山萬水,只為尋找你的蹤影。

      你啊你,我心愛的`人啊,為何我伸出手,卻只能觸碰到幻影呢?

      《子衿》

      青青子衿,悠悠我心。

      縱我不往,子寧不嗣音?

      青青子佩,悠悠我思。

      縱我不往,子寧不來?

      挑兮達(dá)兮,在城闕兮。

      一日不見,如三月兮。

      孟德求才,我只求你,我在等你,你還不來,一天沒有見到你,卻像三個(gè)月一樣。

      你應(yīng)該沒有像我這樣思念過一個(gè)人吧,我在尋你,你在哪里。我不敢回頭,怕你不在那里。

      《野有蔓草》

      野有蔓草,零露漙兮。

      有美一人,清揚(yáng)婉兮。

      邂逅相遇,適我願兮。

      野有蔓草,零露瀼瀼。

      有美一人,宛如清揚(yáng)。

      邂逅相遇,與子偕臧。

      春日的清晨萬物吐露芳菲,幽靜的野外蔓草修長的草葉上,綴滿了露珠兒晶瑩透亮,一位美妙少女,佇立在蔓草叢中含笑不語。

      在這么美好時(shí)刻與我邂逅,怎不令我一見傾心?

      《有女同車》

      有女同車,顏如舜華。

      將翱將翔,佩玉瓊琚。

      彼美孟姜,洵美且都。

      有女同行,顏如舜英。

      將翱將翔,佩玉將將。

      彼美孟姜,德音不忘。

      環(huán)佩叮當(dāng),心如鹿撞,我們之間的距離連呼吸都可以聽見,心猿意馬的兩個(gè)人,這是否就是世界上最親密的距離,還是最遙遠(yuǎn)的距離呢?

      《木瓜》

      投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。

      匪報(bào)也,永以為好也!

      投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤。

      匪報(bào)也,永以為好也!

      投我以木李,報(bào)之以瓊玖。

      匪報(bào)也,永以為好也!

      情人總分分合合,可是我們卻越愛越深。耳邊的音樂已經(jīng)停了一百遍,怎么聽都不會厭煩,從白天到黑夜,你一直在我的身邊。

      如果這個(gè)世界充滿了危險(xiǎn),我希望你能一直在我身邊。

      《摽有梅》

      摽有梅,其實(shí)七兮!

      求我庶士,迨其吉兮!

      摽有梅,其實(shí)三兮!

      求我庶士,迨其今兮!

      摽有梅,頃筐塈之!

      求我庶士,迨其謂之!

      摽仲春之月,令會男女,于是時(shí)也,奔者不禁。

      梅子落時(shí),我在想你,青春易去,為何你不快從了我?

      《漢廣》

      南有喬木,不可休思;

      漢有游女,不可求思。

      漢之廣矣,不可泳思;

      江之永矣,不可方思。

      翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚;

      之子于歸,言秣其馬。

      漢之廣矣,不可泳思;

      江之永矣,不可方思。

      翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞;

      之子于歸,言秣其駒。

      漢之廣矣,不可泳思;

      江之永矣,不可方思。

      今生所求,之子于歸,不是我不食人間煙火,只是還沒找到能相伴一生的那個(gè)人,不是我想要青燈古佛,只是我害怕系錯(cuò)紅繩。

      《桃夭》

      桃之夭夭,灼灼其華。

      之子于歸,宜其室家。

      桃之夭夭,有蕡其實(shí)。

      之子于歸,宜其家室。

      桃之夭夭,其葉蓁蓁。

      之子于歸,宜其家人。

      桃樹含苞滿枝頭, 花開燦爛如紅霞。今生所求,之子于歸。執(zhí)子之手,以度春秋。

      桃花開得正好,這位姑娘,不如與我一同回家,共度一生?

    詩經(jīng)古詩詞6

      1、一日不見,如三秋兮。(詩經(jīng)·王風(fēng)·采葛)

      2、青青子衿,悠悠我心。(詩經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿)

      3、所謂伊人,在水一方。(詩經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭)

      4、他人有心,予忖度之。(詩經(jīng)·小雅)

      5、巧笑倩兮,美目盼兮。(詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人)

      6、高岸為谷,深谷為陵。(詩經(jīng)·小雅)

      7、昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏。(詩經(jīng)·小雅·采薇)

      8、知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。(詩經(jīng)·王風(fēng)·黍離)

      9、手如柔荑,膚如凝脂。(詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人)

      10、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。(詩經(jīng)·周南·關(guān)雎)

      11、言者無罪,聞?wù)咦憬洹#ㄔ娊?jīng)·大序)

    詩經(jīng)古詩詞7

      [先秦]詩經(jīng)

      蓼彼蕭斯,零露湑兮。

      既見君子,我心寫兮。

      燕笑語兮,是以有譽(yù)處兮。

      蓼彼蕭斯,零露瀼瀼。

      既見君子,為龍為光。

      其德不爽,壽考不忘。

      蓼彼蕭斯,零露泥泥。

      既見君子,孔燕豈弟。

      宜兄宜弟,令德壽豈。

      蓼彼蕭兮,零露濃濃。

      既見君子,鞗革忡忡。

      和鸞雝雝,萬福攸同。

      注釋:

      【1】蓼(lù):長而大的樣子。

      【2】蕭:艾蒿,一種有香氣的植物。

      【3】斯:語氣詞,猶“兮”。

      【4】零:滴落。

      【5】湑(xǔ):湑然,蕭上露貌。即葉子上沾著水珠。

      【6】寫(xiè):舒暢。

      【7】燕:通“宴”,宴飲。

      【8】譽(yù)處:安樂愉悅。朱熹《詩集傳》引蘇轍《詩集傳》:“譽(yù)、豫通。凡詩之譽(yù),皆言樂也!碧帲矘芬。

      【9】瀼(ráng)瀼:露繁貌,露水很多。

      【10】為龍為光:為被天子恩寵而榮幸,喜其德之辭。龍,古“寵”字。

      【11】不爽:不差。

      【12】不忘:沒有止期。忘,“止”的假借。

      【13】泥泥:露濡貌,露水很重。

      【14】孔燕:非常安詳。

      【15】豈(kǎi)弟(tì):即“愷悌”,和樂平易。

      【16】宜兄宜弟:形容關(guān)系和睦,猶如兄弟。宜,適宜。

      【17】令德:美德。

      【18】豈(kǎi):快樂。

      【19】濃濃:同“瀼瀼”,露盛多貌。

      【20】鞗(tiáo)革:鞗,轡頭;革,馬轡所余而垂者也。沖沖:飾物下垂貌。

      【21】和鸞:鸞,借為“鑾”,和與鑾均為銅鈴,系在軾上的叫“和”,系在衡上的叫“鑾”。皆諸侯車馬之飾也!缎⊙拧ねチ恰芬嘁跃幽恐T侯,而稱其鸞旗之美,正此類也。

      【22】雝(yōng)雝:和諧的銅鈴聲。

      【23】攸:所。

      【24】同:會聚。

      全詩四章,全以蕭艾含露起興。蕭艾,一種可供祭祀用的香草,諸侯朝見天子,“有與助祭祀之禮”,故蕭艾以喻諸侯。露水,常被用來比喻承受的恩澤。故此詩起興以含蓄、形象的筆法巧妙地點(diǎn)明了詩旨所在:天子恩及四海,諸侯有幸承寵。如此,也奠定了全詩的'情感基調(diào):完全是一副諸侯感恩戴德、極盡頌贊的景仰口吻。

      首章寫初見天子的情景及感受。“蓼彼蕭斯,零露湑兮!弊怨乓詠,陽光雨露多是皇恩浩蕩的象征和比喻,而微臣小民多以草芥自比,因此,這開頭兩句可以是興,也可以看作比。有幸見到了君王,或是得到了君王的恩寵,當(dāng)然是喜上眉梢,喜出望外,心里有多高興自不待言,因此說:“既見君子,我心寫兮!彼剖侨杖找挂梗寄号,今日終遂心愿后的表述。因?yàn)樵谥T侯看來,入朝面君,無疑是巨大的幸事,一個(gè)“寫”字,形象地描畫出諸侯無比興奮、誠惶誠恐、激動得難以言表的感受。境由心造,心情舒暢當(dāng)然見什么都高興。和君王在一起宴飲談笑,如坐春風(fēng),因此,自然會得到君王的首肯、贊許,盡情享受那種恩遇帶來的精神愉悅。因此,當(dāng)他們與天子共享宴樂之時(shí),便爭相傾吐心中的敬祝之情,完全沉浸在圣潔的朝圣之樂中。

      二、三兩章進(jìn)一步描寫君臣之誼,分別從諸侯與天子兩方面落筆。對諸侯而言,無疑應(yīng)感謝天子圣寵,“為龍為光”,這當(dāng)然是“其德不爽”的結(jié)果。故最后祝天子“壽考不忘”;對天子而言,則是描寫其和樂安詳?shù)氖ト菁芭c臣下如兄弟般的深情。可以說抓住了兩個(gè)最有代表性的方面,恰如其分地刻畫出了天子的風(fēng)儀及修養(yǎng)。這樣可親可愛的天子,不可能不受到臣下的擁戴與崇敬。

      末章借寫天子離宴時(shí)車馬的威儀進(jìn)一步展示天子的不凡氣度?茨峭L(fēng)凜凜的高頭大馬,聽那叮當(dāng)悅耳的鈴聲和鳴,威而不濫,樂而不亂,恰恰表明天子不僅能夠澤及四海,而且可以威加四夷,因此,他才能夠集萬福于一身,不愧受命于天的真命天子。全詩以“和鸞雍雍,萬福攸同”作結(jié),為讀者描繪了一派其樂融融的大祝福場面:四方車馬齊聚,鸞鈴叮當(dāng)悅耳,臣民齊祝君王,萬福萬壽無疆!想來真是令人激動滿懷,崇敬之情油然而生。

      此詩無論內(nèi)容或是形式,均體現(xiàn)出雅詩的典型風(fēng)格。因表現(xiàn)的是諸侯對天子的祝頌之情,未免有些拘謹(jǐn),有些溢美,比起健康活潑、擅長抒發(fā)真情實(shí)感的民間風(fēng)詩來,在藝術(shù)與情感上,可取之處便少了許多。

    詩經(jīng)古詩詞8

      [先秦]詩經(jīng)

      於穆清廟,肅雝顯相。

      濟(jì)濟(jì)多士,秉文之德。

      對越在天,駿奔走在廟。

      不顯不承,無射于人斯!

      注釋:

      【1】於(wū):贊嘆詞,猶如現(xiàn)代漢語的“啊”。

      【2】穆:莊嚴(yán)、壯美。

      【3】清廟:清靜的宗廟。

      【4】肅雝(yōng):莊重而和順的樣子。

      【5】顯:高貴顯赫。

      【6】相:助祭的人,此指助祭的公卿諸侯。

      【7】濟(jì)濟(jì):眾多。

      【8】多士:指祭祀時(shí)承擔(dān)各種職事的官吏。

      【9】秉:秉承,操持。

      【10】文之德:周文王的德行。

      【11】對越:猶“對揚(yáng)”,對是報(bào)答,揚(yáng)是頌揚(yáng)。

      【12】在天:指周文王的在天之靈。

      【13】駿:敏捷、迅速。

      【14】不(pī):通“丕”,大。

      【15】承(zhēng):借為“烝”,美盛。

      【16】射(yì):借為“斁”,厭棄。

      【17】斯:語氣詞。

      作品賞析:

      “詩”有“四始”,是司馬遷在《史記·孔子世家》中具體提出來的。他說:“古者,詩三千余篇,及至孔子,去其重,取可施于禮義,上采契、后稷,中述殷、周之盛,至幽、厲之缺,始于衽席,故曰:‘《關(guān)雎》之亂,以為《風(fēng)》始,《鹿鳴》為《小雅》始,《文王》為《大雅》始,《清廟》為《頌》始!彼脑挷灰欢ǹ煽浚八氖肌痹圃,據(jù)說又是來自魯詩之說。而作為毛詩學(xué)說思想體系的《毛詩序》,卻又僅僅把風(fēng)、小雅、大雅和頌四種詩類作為“四始”。其實(shí),自古以來雖然都講“四始”,而他們的說法又是眾說紛紜、讓人莫衷一是的。他們重視“四始”,實(shí)際代表了他們對整部《詩經(jīng)》編輯思想體系的根本看法。按照毛詩的觀點(diǎn),整部《詩經(jīng)》,都是反映和表現(xiàn)王道教化的,所以鄭玄箋說:“‘始’者,王道興衰之所由!币虼,每類詩的第一篇,就具有特殊的意義。

      根據(jù)毛詩的解釋,司馬遷所說的四篇“始詩”都是贊“文王之道”、頌“文王之德”的。周文王姬昌,在殷商末期為西伯,在位五十年,“遵后稷、公劉之業(yè),則古公、公季之法,篤仁、敬老、慈少”,“陰行善”,招賢納士,致使呂尚、鬻熊、辛甲等賢士來歸,并先后伐犬戎、密須、黎國、邘及崇侯虎,自岐下徙都于豐,作豐邑,奠定了周部族進(jìn)一步壯大的雄厚的基礎(chǔ)。(見《史記·周本紀(jì)》)他在世時(shí),雖然沒有實(shí)現(xiàn)滅殷立周、統(tǒng)一中原的宏愿,但他的“善理國政”,卻使周部族向外顯示了信譽(yù)和聲威,為他兒子周武王姬發(fā)的伐紂興國鋪平了道路。所以,在周人心目中,他始終是一位威德普被、神圣而不可超越的開國賢君!对娊(jīng)》中很多詩篇歌頌、贊美他,是符合歷史真實(shí)的。

      《毛詩序》說:“頌者,美盛德之形容,以其成功告于神明者也!薄抖Y記·明堂位》:“季夏六月,以禘禮祀周公于太廟,升歌《清廟》!薄抖Y記·祭統(tǒng)》:“夫人嘗禘,升歌《清廟》,……此天子之樂也。”《禮記·孔子燕居》:“大饗,……兩君相見,升歌《清廟》!薄抖Y記·文王世子》:“天子視學(xué),登歌《清廟》!笨梢姡囊饬x已不只是歌頌和祭祀周文王本人了。

      然而,這篇“頌始”,到底是敘寫的什么內(nèi)容,歷代的'《詩經(jīng)》學(xué)者的看法并不是一致的。毛詩和魯詩認(rèn)為是祭祀文王,詠文王之德。而《尚書·洛誥》以為是合祭周文王、周武王時(shí)用的歌舞辭,是周人“追祖文王而宗武王”的表現(xiàn)?墒青嵭{提出清廟乃“祭有清明之德者之廟也”,文王只是“天德清明”的象征而已。于是也就有人認(rèn)為《清廟》只是“周王祭祀宗廟祖先所唱的樂歌”(高亨《詩經(jīng)今注》),并不一定是專指文王。不過,從“四始”的特點(diǎn)來看,說是祭祀文王的樂歌,還是比較有道理的。

    詩經(jīng)古詩詞9

      [先秦]詩經(jīng)

      墓門有棘,斧以斯之。

      夫也不良,國人知之。

      知而不已,誰昔然矣。

      墓門有梅,有鸮萃止。

      夫也不良,歌以訊之。

      訊予不顧,顛倒思予。

      注釋:

      【1】墓門:墓道的門。一說陳國城名。

      【2】棘:酸棗樹。

      【3】斯:析,劈開,砍掉。

      【4】夫:這個(gè)人,指陳陀。

      【5】知而不已:盡管盡人皆知,他卻依然如故。

      【6】誰昔:往昔,由來已久。

      【7】然:這樣。

      【8】梅:梅樹。一說梅即棘,梅古文作“槑”,與棘形近,遂致誤。

      【9】鸮(xiāo):貓頭鷹,古人認(rèn)為是惡鳥。

      【10】萃:集,棲息。

      【11】訊:借作“誶”(suì),斥責(zé),告誡。

      【12】顧:管,在意。

      【13】顛倒:跌倒。

      作品賞析:

      由于《毛詩序》中有“陳佗無良師傅,以至于不義,惡加于萬民焉”數(shù)語,鄭箋孔疏曲為之說,遂生出了歧義。詩中的“夫”,即彼,猶言那個(gè)人,就是指陳佗,但毛傳卻釋為:“夫,傅相也。”鄭箋則云:“陳佗之師傅不善,群臣皆知之,”“國人皆知其(按指師傅)有罪惡而不誅退,終致禍難。”孔疏進(jìn)一步發(fā)揮道:“陳佗亡身不明,由希(稀)睹良師之教,故有此惡……故又戒之云:‘汝之師傅不善,國內(nèi)之人皆知之矣,何以不退去之乎?’欲其退惡傅就良師也!苯(jīng)過這樣的曲解,這首詩的矛頭所向就從陳佗轉(zhuǎn)到了他的師傅身上?资枰环矫娣Q陳佗之惡“由其師傅不良,故至于此”,一方面又稱“故作此詩以刺佗”,明顯地不能自圓其說。鄭箋云:“不義者謂弒君而自立。”孔疏謂:“不義之大,莫大于弒君也!愘s君自立之事也!愘⑺鶜⒋笞用猓^之弒君者,以免為大子,其父卒,免當(dāng)代父為君,陳佗殺之而取國,故以弒君言之!奔瓤隙愘楦`國弒君之元兇,罪莫大焉,而又歸咎于師傅之不良,期望陳佗誅退惡師,懸崖勒馬。這種荒謬的`倫理邏輯只能暴露出箋疏作者為統(tǒng)治者開脫罪責(zé)的意圖,統(tǒng)治者即使有弒逆之行,也要讓別人為之承擔(dān)罪責(zé),這或許是溫柔敦厚的詩教使然。胡承珙《毛詩后箋》指出:“若在桓公卒后,則佗已身為大逆,而尚鰓鰓然追咎于其傅之不良,縱罪魁而誅黨惡,無此斷獄之法!

      在宋代興起的獨(dú)立解經(jīng)的疑古風(fēng)氣中,有些學(xué)者已經(jīng)認(rèn)識到傳疏的曲解之處。蘇轍在其《詩集傳》中即已指出:“桓公之世,陳人知佗之不臣矣,而桓公不去,以及于亂。是以國人追咎桓公,以為智不及其后,故以《墓門》刺焉。夫,指陳佗也。佗之不良,國人莫不知之;知之而不去,昔者誰為此乎?”姚際恒稱蘇氏“可謂善說此詩矣”(《詩經(jīng)通論》),吳闿生《詩意會通》也指出《毛詩序》“無良師傅云者”,“與詩‘夫也不良’句初不相蒙,而拘者遂以‘夫’為斥傅相,此陋儒之妄解”,“詩既刺佗,‘夫也不良’自指佗言,豈有以斥師傅之理?子由正之,是矣”。在說詩者中也有不泥定此詩為刺陳佗者,如朱熹《詩集傳》即稱:“所謂‘不良’之人,亦不知其何所指也。”崔述《讀風(fēng)偶識》也認(rèn)為“以《墓門》為刺陳佗則絕不類”,“此必別有所刺之人,既失其傳,而序遂強(qiáng)以佗當(dāng)之耳”。

      作為一首政治諷刺詩,此詩僅兩章十二句,短小精悍,四字齊言的詩句斬截頓挫,傳達(dá)出指斥告戒的口吻。兩章的開頭以動植物起興,其象征意義耐人尋味,表現(xiàn)出詩人對惡勢力的鄙夷、痛斥,但國家依然壞人當(dāng)?shù),多行不義,故每章的四、五兩句以“頂針”手法將詩意推進(jìn)一層,轉(zhuǎn)為感嘆,憂國之意可感。此詩可謂在率直指斥中不乏含蓄深沉。

    詩經(jīng)古詩詞10

      [先秦]詩經(jīng)

      碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。

      逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所?

      碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。

      逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直?

      碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。

      逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號?

      注釋:

      【1】碩鼠:大老鼠。一說田鼠。這里用來比喻貪得無厭的剝削統(tǒng)治者。

      【2】無:毋,不要。

      【3】黍:黍子,也叫黃米,谷類,是重要糧食作物之一。

      【4】三歲貫女(rǔ):侍奉你多年。三歲,多年,說明時(shí)間久。三,非實(shí)數(shù)。貫,借作“宦”,侍奉。女,同“汝”,你,指統(tǒng)治者。

      【5】逝:通“誓”。

      【6】去:離開。

      【7】女:一作“汝”。

      【8】爰:乃,于是。

      【9】所:處所。

      【10】德:加恩,施惠。

      【11】國:域,即地方。

      【12】直:王引之《經(jīng)義述聞》說:“當(dāng)讀為職,職亦所也!币徽f同“值”,報(bào)酬。

      【13】勞:慰勞。

      【14】之:其,表示詰問語氣。

      【15】永號:長嘆。號,呼喊。

      作品賞析:

      《魏風(fēng)·碩鼠》全詩三章,意思相同。三章都以“碩鼠碩鼠”開頭,直呼奴隸主剝削階級為貪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,并以命令的語氣發(fā)出警告:“無食我黍(麥、苗)!”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜竊食,借來比擬貪婪的剝削者十分恰當(dāng),也表現(xiàn)詩人對其憤恨之情。三四句進(jìn)一步揭露剝削者貪得無厭而寡恩:“三歲貫女,莫我肯顧(德、勞)!痹娭幸浴叭辍、“我”對照:“我”多年養(yǎng)活“汝”,“汝”卻不肯給“我”照顧,給予恩惠,甚至連一點(diǎn)安慰也沒有,從中揭示了“汝”、“我”關(guān)系的對立。這里所說的“汝”、“我”,都不是單個(gè)的人,應(yīng)擴(kuò)大為“你們”、“我們”,所代表的是一個(gè)群體或一個(gè)階層,提出的是誰養(yǎng)活誰的大問題。后四句更以雷霆萬鈞之力喊出了他們的心聲:“逝將去女,適彼樂土;樂土樂土,爰得我所!”詩人既認(rèn)識到“汝我”關(guān)系的對立,便公開宣布“逝將去女”,決計(jì)采取反抗,不再養(yǎng)活“汝”。一個(gè)“逝”字表現(xiàn)了詩人決斷的態(tài)度和堅(jiān)定決心。盡管他們要尋找的安居樂業(yè)、不受剝削的人間樂土,只是一種幻想,現(xiàn)實(shí)社會中是不存在的.,但卻代表著他們美好的生活憧憬,也是他們在長期生活和斗爭中所產(chǎn)生的社會理想,更標(biāo)志著他們新的覺醒。正是這一美好的生活理想,啟發(fā)和鼓舞著后世勞動人民為掙脫壓迫和剝削不斷斗爭。

      這首詩純用比體,《詩經(jīng)》中此類詩連同此篇只有三首,另外兩首是《周南·螽斯》、《豳風(fēng)·鴟鸮》。這三首的共同特點(diǎn)就是以物擬人,但此篇稍有不同。另兩篇可以看作寓言詩,通篇比喻,寓意全在詠物中。此篇以碩鼠喻剝削者雖與以鴟鸮喻惡人相同,但《豳風(fēng)·鴟鸮》中后半仍以鳥控訴鴟鸮展開,寓意包含在整體形象中,理解易生分歧;而此篇后半則是人控訴鼠,寓意較直,喻體與喻指基本是一對一的對應(yīng)關(guān)系,《毛詩序》認(rèn)為老鼠“貪而畏人”,重?cái)空摺靶Q食于民……若大鼠也”,對寓意的理解與兩千年后的今人非常相近,其理就在此。

    詩經(jīng)古詩詞11

      dàyǎ · wénwángzhīshí· mián

      大雅·文王之什·緜

      mián mián guā dié 。 mín zhī chū shēng , zì tǔ jū qī ;

      緜緜瓜瓞。民之初生,自土沮漆;

      gǔ gōngdǎnfǔ,táofùtáoxué , wèiyǒujiāshì 。

      古公亶父,陶復(fù)陶穴,未有家室。

      gǔ gōngdǎnfǔ, láizhāozǒu mǎ ;

      古公亶父,來朝走馬;

      shuàixī shuǐhǔ, zhì yú qí xià 。

      率西水滸,至于岐下。

      yuán jí jiāngnǚ, yù lái xū yǔ 。

      爰及姜女,聿來胥宇。

      zhōu yuán wǔ wǔ, jǐn tú rú yí ;

      周原膴膴,堇荼如飴;

      yuán shǐ yuán móu , yuánqìwǒguī。

      爰始爰謀,爰契我龜。

      yuē zhǐ yuē shí , zhù shì yúzī。

      曰止曰時(shí),筑室于茲。

      nǎi wèi nǎi zhǐ , nǎi zuǒ nǎi yòu ;

      乃慰乃止,乃左乃右;

      nǎi jiāng nǎi lǐ , nǎi xuān nǎi mǔ 。

      乃疆乃理,乃宣乃畝。

      zì xī cú dōng , zhōu yuán zhí shì 。

      自西徂東,周爰執(zhí)事。

      nǎizhàosīkōng, nǎizhàosī tú , bǐ lì shìjiā。

      乃召司空,乃召司徒,俾立室家。

      qíshéngzé zhí ,suōbǎn yǐzài,zuòmiào yì yì 。

      其繩則直,縮版以載,作廟翼翼。

      jū zhī réng ,duózhī hōng hōng ;

      捄之陾,度之薨薨;

      zhù zhī dēng dēng ,xuēlǒupíngpíng。

      筑之登登,削屢馮馮。

      bǎi dǔ jiēxīng, gāo gǔ fúshèng。

      百堵皆興,鼛鼓弗勝。

      nǎi lì gāo mén , gāo ményǒukàng ;

      乃立皋門,皋門有伉;

      nǎi lìyìngmén ,yìngménqiāngqiāng;

      乃立應(yīng)門,應(yīng)門將將;

      nǎi lì zhǒng tǔ , róng chǒu yōuxíng。

      乃立冢土,戎丑攸行。

      sìbùtiǎn jué yùn , yìbùyǔn jué wèn ;

      肆不殄厥慍,亦不隕厥問;

      zuòyù bá yǐ ,xíngdàoduìyǐ !

      柞棫拔矣,行道兌矣!

      hùnyí tuì yǐ , wéiqíhuì yǐ !

      混夷駾矣,維其喙矣!

      yú ruì zhì jué chéng , wénwángjuéjué shēng 。

      虞芮質(zhì)厥成,文王蹶厥生。

      yúyuēyǒushū fù ,yúyuēyǒuxiān hòu ;

      予曰有疏附,予曰有先后;

      yúyuēyǒubēnzòu ,yúyuēyǒuyù wǔ 。

      予曰有奔奏,予曰有御侮。

      關(guān)鍵詞:詩經(jīng),詠史懷古,大雅,文王之什

      解釋翻譯

      [挑錯(cuò)/完善]

      大瓜小瓜瓜蔓長,周人最早得發(fā)祥,本在沮水漆水旁。太王古公亶父來,率民挖窖又開窯,還沒筑屋建廳堂。

      太王古公亶父來,清早出行趕起馬。沿著河岸直向西,來到岐山山腳下。接著娶了姜氏女,共察山水和住地。

      周原土地真肥沃,苦菜甜如麥芽糖。開始謀劃和商量,再刻龜甲看卜象。兆示定居好地方,在此修屋造住房。

      于是在此安家邦,于是四處勞作忙,于是劃疆又治理,于是開渠又墾荒。打從東面到西面,要管雜事一樣樣。

      先召司空定工程,再召司徒定力役,房屋宮室使建立。準(zhǔn)繩拉得正又直,捆牢木板來打夯,筑廟動作好整齊。

      鏟土入筐騰騰騰,投土上墻轟轟轟。齊聲打夯登登登,削平凸墻嘭嘭嘭。成百道墻一時(shí)起,人聲賽過打鼓聲。

      于是建起郭城門,郭門高聳入云霄。于是立起王宮門,正門雄偉氣勢豪。于是修筑起大社,正當(dāng)防戎那大盜。

      既不斷絕對敵憤,鄰國也不失聘問。柞櫟白桵都拔去,道路暢通又寬正。昆夷奔逃不敢來,疲弊困乏勢不振。

      虞芮兩國爭執(zhí)平,文王啟發(fā)感其性。我說有臣疏化親,我說有臣輔佐靈。我說有臣善奔走,我說有臣御敵侵。

      賞析

      全詩共九章。首章以“緜緜瓜瓞”起興,開首八字簡潔地概括了周人延綿不絕、生生不息的漫長歷史。以下至第八章,全敘太王率族遷岐、建設(shè)周原的情況。正是太王遷岐的重大決策和文王的仁德,才奠定了周人滅商建國的基礎(chǔ),如《魯頌·閟宮》所言:“后稷之孫,實(shí)維大王。居岐之陽,實(shí)始翦商。至于文武,纘大王之緒!逼┍阕匀欢粠С鑫耐跗接蒈侵A的事,顯示出其蒸蒸日上的景象。

      周人早先所居的邠地,人們遭遇強(qiáng)悍游牧民族昆夷的侵?jǐn)_,促使古公亶父舉族遷移!丁ち夯萃跸隆酚涊d狄人入侵,意在掠地,古公亶父事之以皮幣、珠玉、犬馬,均不得免,乃“去邠,逾梁山,邑于岐山之下居焉”。邠人以其仁而“從之者如歸市”。全詩以遷岐為中心展開鋪排描繪,疏密有致。長長的遷徙過程濃縮在短短的四句中:“古公亶父,來朝走馬。率西水滸,至于岐下!倍半技敖币痪,看似隨筆帶出,實(shí)則龍點(diǎn)睛。姜女是當(dāng)?shù)仄皆褡褰宓拈L女,周與姜聯(lián)姻,意味著古公亶父被承認(rèn)為周原的占有者和統(tǒng)治者。同時(shí),此句又為后文在渭水平原上的種種生活勞動的刻畫,做了鋪墊。

      在“堇荼如飴”的遼闊平原上,周人懷著滿腔喜悅和對新生活的憧憬投入了勞動,他們刻龜占卜,商議謀劃。詩人以濃彩重墨描繪農(nóng)耕、建筑的同時(shí),融人了深沉樸質(zhì)的感情。他們一面“廼慰廼止,廼左廼右,廼疆廼理,廼宣廼畝”,歡天喜地安家定宅,封疆劃界,開渠墾荒,一面“筑室于茲”。與落后的邠地相比,平原文明的標(biāo)志便是建造房屋。走出地穴窯洞,在地面上修屋筑室,是一個(gè)質(zhì)的飛躍,是周人安居樂業(yè)的開始,是周族初興的象征,也正是古公亶父遷岐的偉大功業(yè)。對建筑的描摹刻畫,正是對古公亶父的熱情歌頌,故而詩中最精彩生動的描寫正集于此:“陾陾”“薨薨”“登登”“馮馮”四組擬聲詞,以聲音的嘈雜響亮表現(xiàn)了種種勞動場面,烘托了勞動的氣氛。洪大的鼓聲被淹沒在鏟土聲、填土聲、打夯聲和笑語聲中,真是朝氣蓬勃、熱火朝天!鞍俣陆耘d”,既是對施工規(guī)模的自豪,也暗示了周民族的蓬勃發(fā)展。“皋門有伉”“應(yīng)門將將”,既是對自己建筑技術(shù)的夸耀,又顯示了周人的自強(qiáng)自立、不可侵犯的精神。由此歌頌武功文略便是水到渠成:“柞棫拔矣,行道兌矣;煲尿D矣,維其喙矣!北憩F(xiàn)了日益強(qiáng)大的周族對昆夷的蔑視和勝利后的自豪感。文王平虞芮之訟,突出表現(xiàn)其睿智與文德。結(jié)尾四個(gè)“予曰”,一氣呵成,既是詩人內(nèi)心激情一瀉而出的'傾述,又是對文王德化的贊美,更是對古公亶父文韜武略的追憶,與首句“緜緜瓜瓞”遙相呼應(yīng),相映成趣。

      詩章以時(shí)間為經(jīng),以地點(diǎn)為緯,景隨情遷,情緣景發(fā),渾然豐滿,情景一體,充滿了濃郁的生活氣息。自邠至岐,從起行、定宅、治田、建屋、筑廟到文王服虞芮、受天命,莫不洋溢著周人對生活的激情、對生命的熱愛、對祖先的崇敬。結(jié)構(gòu)變幻,開合承啟不著痕跡,略處點(diǎn)到即止,詳處工筆刻畫,錯(cuò)落有致。

      注釋

      緜(mián):同“綿”。

      緜緜:即綿綿,不絕貌。瓞(dié):瓜。大曰瓜,小曰瓞。

      土:居住。沮(jū)漆:古二水名,均在今陜西省境內(nèi)。

      古公亶(dǎn)父:周王族十三世祖,后追稱大(太)王。古公是稱號,猶言“故邠公”;亶父是名。

      陶:窯灶。復(fù):古時(shí)的一種窯洞,即旁穿之穴。

      家室:猶言“宮室”。

      朝:早。走馬:指避狄難。

      率:沿著。滸:水涯。漆沮之側(cè)也。

      岐下:岐山之下。岐山在今陜西省岐山縣東北。

      爰(yuán):于是。姜女:指古公亶父之妃,姜氏。

      聿(yù):發(fā)語詞。胥宇:猶言“相宅”,就是考察地勢,選擇建筑宮室的地址。胥,相,視。

      膴(wǔ)膴:肥沃的樣子。

      堇(jǐn):旱芹。荼(tú):苦菜。飴(yí):用米芽或麥芽熬成的糖漿。

      契:鍥,指刻龜甲占卜。龜:指占卜所用的龜甲。

      曰:語助詞。止:言此地可以居住。時(shí):言此時(shí)可以動工。

      茲:此,這里。

      廼(nǎi):同“乃”!对娊(jīng)》各篇通用“乃”,惟此篇與《大雅·公劉》“廼”、“乃”雜用。慰:安定。止:居住。

      疆:劃分疆界。理:治理土地。

      宣:疏通溝渠。畝:整治田壟。

      徂(cú):往,去。

      周:徧(遍的異體字)。

      司空:管工程的官。

      司徒:管土地和力役的官。

      俾(bǐ):使。

      縮:捆綁。載:通“栽”,筑墻的長板。

      翼翼:動作整齊。

      捄(jiū):盛土于筐。陾(réng)陾:眾多貌。

      度:填土于筑板內(nèi)。薨(hōng)薨:填土聲。

      登登:相應(yīng)聲。

      屢:通“塿(lǒu)”,土墻隆起的部分。馮(píng)馮:削平墻面的聲音。

      堵:五版為堵。興:起。此言治宮室。

      鼛(gāo):大鼓,長一丈二尺。弗勝:指鼓聲蓋不過人聲。

      皋門:王都的郭門。

      伉(kàng):通“亢”。高大貌。

      應(yīng)門:王宮的正門。

      將(qiāng)將:莊嚴(yán)雄偉的樣子。

      冢土:即大社,祭祀社神的地方。冢,大;土,通“社”。

      戎:指昆夷,北方的游牧民族,即犬戎。丑:對邊遠(yuǎn)民族的蔑稱。攸:所。

      肆:于是。殄(tiǎn):斷絕。慍:怒。

      隕(yǔn):墜。問:通“聞”,謂聲譽(yù)。

      柞(zuò):櫟樹。棫(yù):白桵(ruí),與柞皆叢生灌木。

      兌(duì):通“達(dá)”,通暢。

      混夷:即昆夷。駾(tuì):突逃。

      喙(huì):疲勞困倦。

      虞:古國名,在今山西平陸。芮(ruì):古國名,在今陜西大荔。質(zhì):評斷。成:平。

      蹶(guì):感動。生:通“性”。

      予:周人自稱。曰:語助詞。王逸《楚辭章句》引作“聿”。疏附:指能使疏者親之臣。

      先后:指君王前后輔佐之臣。

      奔奏:指奔命四方之臣!白唷币嘧鳌白摺。

      御侮:指捍衛(wèi)國家之臣。

    詩經(jīng)古詩詞12

      綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人。子兮子兮,如此良人何!

      綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕,見此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何!

      綢繆束楚,三星在戶。今夕何夕,見此粲者。子兮子兮,如此粲者何!

      注釋: 綢繆:音仇謀,纏繞,捆束 束薪:捆住的柴草,喻婚姻愛情。有人考證,《詩經(jīng)》中的“薪”都比喻婚姻:“三百篇言取妻者,皆以析薪取興。蓋古者嫁娶以燎炬為燭”。(魏源《詩古微》此用捆束柴草,比喻婚姻纏綿不解。 三星:即參星,是由三顆星組成。 良人:古代婦女稱丈夫。 芻:柴草。 隅:東南邊。參星黃昏時(shí)在東方天上,此時(shí)到東南,已至深夜。 邂逅:遇合。此用作名詞,代指遇合的人。 楚:荊條。 粲者:美人。

      「賞析」

      《綢繆》描寫新婚之夜的纏綿與喜悅。詩借了“束薪”作象征,用“三星”作背景,描寫了夜的過程,時(shí)光的.流動,但新婚夫婦的纏綿卻是那樣深厚曲折。借助內(nèi)心的獨(dú)白“今夕何夕”、“如此良人何”,真有道不完的情深意長和新婚之夜的憧憬和激動。

    詩經(jīng)古詩詞13

      這是選自《詩經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》的一段,這是一首懷念意中人的詩歌。詩人追尋心中思念的姑娘,但她卻可望而不可即,最終詩人還是未能得到她,因此這首詩表現(xiàn)了終未成功的遺憾和惆悵的心境。

      “蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方”。這是詩的開頭四句。首二句點(diǎn)明季節(jié)。秋天到了,蘆葦在水中長得十分茂密,剛下過一場秋霜,青色的葦葉上鋪著一層薄薄的輕霜。雪白的葦花在秋風(fēng)中搖曳,秋水潺湲地流向遠(yuǎn)方。它勾勒出一幅寫意式的畫面,意境非常優(yōu)美,非常富有想象力,從而為全詩那種撲朔迷離的境界提供了想象的線索。后二句“所謂伊人,在水一方”,指詩人自己所思念的那個(gè)姑娘,卻在水的另一邊,兩人相距甚遠(yuǎn),詩人能夠看見她,卻不能接近她,表明這種單方面深情的`思念,并未贏得姑娘的芳心,所以詩句流露出一種莫名的惆悵和遺憾。

      后面的詩句,也都采用了同樣的比喻手法。只是詩人的比喻非常巧妙,以至于讀者分不清詩中描寫的是比喻呢還是實(shí)景。我們仿佛看到,在一個(gè)秋天的早晨,那個(gè)被愛情苦苦困擾的人,踏著未干的秋霜,撥開岸邊的蘆葦,去追求他的夢幻和理想。

      “在水一方”四字,是全篇的中心。雖然僅僅只有四個(gè)字,卻不僅以樸素的語言傳神地描繪出意中人那遠(yuǎn)遠(yuǎn)的身影,同時(shí)還進(jìn)一步擴(kuò)展了畫面,讓讀者仿佛跟隨詩人看見了蘆葦前面浩渺的水面,正是這水面造成了詩人與伊人之間的阻隔,不能聲息相通,同時(shí)也從藝術(shù)塑造美的角度,讓伊人的身影具有一種朦朧迷離的美,若虛若幻可望而不可即。

      “在水一方”及后面的“宛在水中央”,有兩層意思:一是表達(dá)了一種詩境,詩中美麗的伊人始終若即若離,似乎看得見,聞得著,可就是摸不著,走不近她,這是生活中的距離。詩人寫這種生活中的距離,目的在于暗示一種心理上的距離,即詩人盡管在努力追尋她,可兩人的心并不相通,她并不心屬詩人,以至于讓詩人感到不能接近她,更不可能得到她。這種寫法,筆觸洗練,描繪出的畫面情景交融,富于詩意的含蓄美,具有一唱三嘆的藝術(shù)效果。二是它完美地表現(xiàn)了經(jīng)過艱辛的追求而仍然無法實(shí)現(xiàn)的惆悵心緒和失落的情感。

    詩經(jīng)古詩詞14

      [先秦]詩經(jīng)

      蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。

      哀哀父母,生我劬勞。

      蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。

      哀哀父母,生我勞瘁。

      瓶之罄矣,維罍之恥。

      鮮民之生,不如死之久矣。

      無父何怙,無母何恃。

      出則銜恤,入則靡至。

      父兮生我,母兮鞠我。

      拊我畜我,長我育我。

      顧我復(fù)我,出入腹我。

      欲報(bào)之德,昊天罔極。

      南山烈烈,飄風(fēng)發(fā)發(fā)。

      民莫不榖,我獨(dú)何害。

      南山律律,飄風(fēng)弗弗。

      民莫不谷,我獨(dú)不卒。

      注釋:

      【1】蓼(lù)蓼:長又大的樣子。

      【2】莪(é):一種草,即莪蒿。李時(shí)珍《本草綱目》:“莪抱根叢生,俗謂之抱娘蒿!

      【3】匪:同“非”。

      【4】伊:是。

      【5】劬(qú)勞:與下章“勞瘁”皆勞累之意。

      【6】蔚(wèi):一種草,即牡蒿。

      【7】瓶:汲水器具。

      【8】罄(qìng):盡。

      【9】罍(léi):盛水器具。

      【10】鮮(xiǎn):指寡、孤。

      【11】民:人。

      【12】怙(hù):依靠。

      【13】銜恤:含憂。

      【14】鞠:養(yǎng)。

      【15】拊:通“撫”。

      【16】畜:通“慉”,喜愛。

      【17】顧:顧念。

      【18】復(fù):返回,指不忍離去。

      【19】腹:指懷抱。

      【20】昊(hào)天:廣大的天。

      【21】罔:無。

      【22】極:準(zhǔn)則。

      【23】烈烈:通“颲颲”,山風(fēng)大的樣子。

      【24】飄風(fēng):同“飆風(fēng)”。

      【25】發(fā)發(fā):讀如“撥撥”,風(fēng)聲。

      【26】榖:善。

      【27】律律:同“烈烈”。

      【28】弗弗:同“發(fā)發(fā)”。

      【29】卒:終,指養(yǎng)老送終。

      作品賞析:

      《毛詩序》說此詩“刺幽王也,民人勞苦,孝子不得終養(yǎng)爾”,只有最后一句是中的之言,至于“刺幽王,民人勞苦”云云,正如歐陽修所說“非詩人本意”(《詩本義》),詩人所抒發(fā)的只是不能終養(yǎng)父母的痛極之情。

      此詩六章,似是悼念父母的祭歌,分三層意思:首兩章是第一層,寫父母生養(yǎng)“我”辛苦勞累。頭兩句以比引出,詩人見蒿與蔚,卻錯(cuò)當(dāng)莪,于是心有所動,遂以為比。莪香美可食用,并且環(huán)根叢生,故又名抱娘蒿,喻人成材且孝順;而蒿與蔚,皆散生,蒿粗惡不可食用,蔚既不能食用又結(jié)子,故稱牡蒿,蒿、蔚喻不成材且不能盡孝。詩人有感于此,借以自責(zé)不成材又不能終養(yǎng)盡孝。后兩句承此思言及父母養(yǎng)大自己不易,費(fèi)心勞力,吃盡苦頭。朱熹于此指出:“言昔謂之莪,而今非莪也,特蒿而已。以比父母生我以為美材,可賴以終其身,而今乃不得其養(yǎng)以死。于是乃言父母生我之劬勞而重自哀傷也!保ā对娂瘋鳌罚┲虚g兩章是第二層,寫兒子失去雙親的痛苦和父母對兒子的深愛。第三章頭兩句以瓶喻父母,以罍喻子。因瓶從罍中汲水,瓶空是罍無儲水可汲,所以為恥,用以比喻子無以贍養(yǎng)父母,沒有盡到應(yīng)有的孝心而感到羞恥。句中設(shè)喻是取瓶罍相資之意,非取大小之義。“鮮民”以下六句訴述失去父母后的孤身生活與感情折磨。漢樂府詩《孤兒行》說“居生不樂,不如早去從地下黃泉”,那是受到兄嫂虐待產(chǎn)生的想法,而此詩悲嘆孤苦伶仃,無所依傍,痛不欲生,完全是出于對父母的`親情。詩人與父母相依為命,失去父母,沒有了家庭的溫暖,以至于有家好像無家。曹粹中說:“以無怙恃,故謂之鮮民。孝子出必告,反必面,今出而無所告,故銜恤。上堂人室而不見,故靡至也。”(轉(zhuǎn)引自戴震《毛詩補(bǔ)傳》)理解頗有參考價(jià)值。第四章前六句一一敘述父母對“我”的養(yǎng)育撫愛,這是把首兩章說的“劬勞”、“勞瘁”具體化。詩人一連用了生、鞠、拊、畜、長、育、顧、復(fù)、腹九個(gè)動詞和九個(gè)“我”字,語拙情真,言直意切,絮絮叨叨,不厭其煩,聲促調(diào)急,確如哭訴一般。如果借現(xiàn)代京劇唱詞“聲聲淚,字字血”來形容,那是最恰切不過了。姚際恒說:“勾人眼淚全在此無數(shù)‘我’字!保ā对娊(jīng)通論》)這章最后兩句,詩人因不得奉養(yǎng)父母,報(bào)大恩于萬一,痛極而歸咎于天,責(zé)其變化無常,奪去父母生命,致使“我”欲報(bào)不能!后兩章第三層正承此而來,抒寫遭遇不幸。頭兩句詩人以眼見的南山艱危難越,耳聞的飆風(fēng)呼嘯撲來起興,創(chuàng)造了困厄危艱、肅殺悲涼的氣氛,象征自己遭遇父母雙亡的巨痛與凄涼,也是詩人悲愴傷痛心情的外化。四個(gè)入聲字重疊:烈烈、發(fā)發(fā)、律律、弗弗,加重了哀思,讀來如嗚咽一般。后兩句是無可奈何的怨嗟,方玉潤說:“以眾襯己,見己之抱恨獨(dú)深!保ā对娊(jīng)原始》)

      賦比興交替使用是此詩寫作一大特色,豐坊《詩說》云:“是詩前三章皆先比而后賦也;四章賦也;五、六章皆興也。”后兩章也應(yīng)該說是“先興后賦”。三種表現(xiàn)方法靈活運(yùn)用,前后呼應(yīng),抒情起伏跌宕,回旋往復(fù),傳達(dá)孤子哀傷情思,可謂珠落玉盤,運(yùn)轉(zhuǎn)自如,藝術(shù)感染力強(qiáng)烈!稌x書·孝友傳》載王裒因痛父無罪處死,隱居教授,“及讀《詩》至‘哀哀父母,生我劬勞’,未嘗不三復(fù)流涕,門人受業(yè)者并廢《蓼莪》之篇”;又《齊書·高逸傳》載顧歡在天臺山授徒,因“早孤,每讀《詩》至‘哀哀父母’,輒執(zhí)書慟泣,學(xué)者由是廢《蓼莪》”,類似記載尚有,不必枚舉。子女贍養(yǎng)父母,孝敬父母,本是中華民族的美德之一,實(shí)際也應(yīng)該是人類社會的道德義務(wù),而此詩則是以充沛情感表現(xiàn)這一美德最早的文學(xué)作品,對后世影響極大,不僅在詩文賦中常有引用,甚至在朝廷下的詔書中也屢屢言及!对娊(jīng)》這部典籍對民族心理、民族精神形成的影響由此可見一斑。

    詩經(jīng)古詩詞15

      [先秦]詩經(jīng)

      東門之枌[1],宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。

      穀[2]旦于差,南方之原。不績其麻,市也婆娑。

      穀旦于逝,越以鬷[3]邁。視爾如荍[4],貽我握椒。

      注釋:

      【1】枌(fén):木名。白榆。

      【2】栩(xǔ):柞樹。

      【3】子仲:陳國的姓氏。

      【4】婆娑:舞蹈。

      【5】穀(gǔ):良辰,好日子。

      【6】差(chāi):選擇。

      【7】南方之原:到南邊的原野去相會。

      【8】績:把麻搓成線。

      【9】市:集市。

      【10】逝:往,趕。

      【11】越以:作語助。

      【12】鬷(zōng):會聚,聚集。

      【13】邁:走,行。

      【14】荍(qiáo):錦葵。草本植物,夏季開紫色或白色花。

      【15】貽:贈送。

      【16】握:一把。

      【17】椒:花椒。

      作品賞析:

      此詩是以小伙子為第一人稱口吻寫的,姑娘是子仲家的女兒。開篇就交代了男女歡聚的場所:陳國的郊野有一大片高平的土地,那里種著密密的白榆、柞樹。這既是地點(diǎn)實(shí)寫,也是交代春天勝景。在這樣一個(gè)美妙的時(shí)光,美好的地點(diǎn),一群美麗的人兒,做著美妙的事情:子仲家的姣好少女,跳著飄逸優(yōu)美的'舞蹈。春天來了,少男少女的春天來了,他們以曼妙的舞姿吸引著對方多情的目光。

      這里說的美妙的時(shí)光是一個(gè)很有意義的特別時(shí)間“榖旦”。對這一詞匯的理解不僅可以幫助讀者順利解讀此詩,而且還有助于讀者了解久已隱去的古風(fēng)及其原始含義,從而認(rèn)識某些節(jié)慶的起源以及少數(shù)民族中至今尚存的某些特殊節(jié)日及其節(jié)日風(fēng)俗。同樣,詩的地點(diǎn)“南方之原”也不是一個(gè)普通的場所。

      “榖旦于差,南方之原!薄皹b旦”,《毛傳》云:“榖,善也。”鄭箋云:“旦,明。于,日。差,擇也。朝日善明,日相擇矣。”王先謙《詩三家義集疏》云:“榖旦,猶言良辰也。”朱熹《詩集傳》云:“差擇善旦以會于南方之原。”“南方之原”,于省吾《澤螺居詩經(jīng)新證》解曰:“謂南方高平之原!

      良辰吉日是祭祀狂歡日。上古的祭祀狂歡日有多種。比如農(nóng)耕社會中作為時(shí)歷標(biāo)準(zhǔn)并祈禱豐收的火把節(jié)、臘日節(jié)等遠(yuǎn)古年節(jié);祭祀生殖神并乞求部族繁衍旺盛的上巳節(jié)等各種祭祀日。不同主題的祭祀狂歡日有不同的祭祀和狂歡內(nèi)容,比如驅(qū)儺、寒食、男女短期的恢復(fù)自由性交等。據(jù)朱熹《詩集傳》,陳國“好樂巫覡歌舞之事”,陳國的古風(fēng)可以說是保存得比較好的。因此就有這樣的“榖旦”。

      前人曾經(jīng)常指責(zé)所謂的“鄭衛(wèi)之風(fēng)”,認(rèn)為它們“淫”。其實(shí)所謂的“淫”無非是指這些“風(fēng)”熱情奔放,是男女歡歌狂舞的音樂。實(shí)際上,這又何止鄭風(fēng)、衛(wèi)風(fēng)。陳風(fēng)從詩文內(nèi)容上看就是非常“淫”的!稘h書·地理志》說:“太姬婦人尊貴,好祭祀用巫。故俗好巫鬼,擊鼓于宛丘之上,婆娑于枌樹之下。有太姬歌舞遺風(fēng)!本痛嗽姸裕鋬(nèi)容是關(guān)于男女情愛的,可以推斷,這一“榖旦”是用來祭祀生殖神以乞求繁衍旺盛的祭祀狂歡日。

      詩人所寫的“如荍”的女子就是第一章的“子仲之子”,也就是第二章“不績其麻,市也婆娑”的人,這人就是詩中主人公愛慕的對象。

      這首詩寫得很美。在城東門外的白榆樹下,在宛丘的柞樹林邊。在某一美妙的好時(shí)光,小伙姑娘便去那里幽會談情,姑娘舞姿翩翩,小伙情歌宛轉(zhuǎn)。幸福的愛情之花含苞而放。在小伙眼睛里,姑娘美如荊葵花;在姑娘心目中,小伙是她的希望和理想,要送他一束花椒以表白感情。

    【詩經(jīng)古詩詞】相關(guān)文章:

    詩經(jīng)的詩句08-26

    經(jīng)典詩經(jīng)名言02-22

    詩經(jīng)的格言11-15

    詩經(jīng)的名句05-10

    《詩經(jīng)》經(jīng)典名句01-05

    詩經(jīng)關(guān)雎拼音11-06

    賞析詩經(jīng).關(guān)雎08-31

    詩經(jīng)關(guān)雎賞析03-07

    海子的詩經(jīng)典句子02-28