久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    燕山亭·北行見杏花

    時(shí)間:2024-03-04 10:39:47 詩詞名句 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    燕山亭·北行見杏花

      裁剪冰綃,輕疊數(shù)重,淡著胭脂勻注。新樣靚妝,艷溢香融,羞殺蕊珠宮女。易得凋零,更多少、無情風(fēng)雨。愁苦。問院落凄涼,幾番春暮。憑寄離恨重重,者雙燕,何曾會(huì)人言語。天遙地遠(yuǎn),萬水千山,知他故宮何處。怎不思量,除夢里、有時(shí)曾去。無據(jù),和夢也新來不做。

      譯文剪裁好白色的絲綢,輕輕疊成數(shù)層,又將淡淡的胭脂均勻的涂抹,時(shí)髦的漂亮衣服,艷麗的色彩融入四溢的清香,簡直羞殺了天上的蕊珠宮的仙女。紅顏易凋零,更何況,經(jīng)歷了多少無情的風(fēng)雨,面對愁苦的情景,扣問凄涼的院落,還要經(jīng)受幾番春暮。誰幫我寄去重重的離愁,這雙飛的燕子哪里懂得人間的苦痛。天遙地遠(yuǎn),萬水千山阻隔,哪里知道故園今在何處?只有在夢中有時(shí)曾去。就連夢也難做成,因我痛苦的徹夜難眠。

      注釋

      1.宴山亭:詞牌名。一作《燕山亭》。與《山亭宴》無涉。以宋徽宋趙佶詞為準(zhǔn)。雙片九十九字。上片十一句五仄韻,下片十句五仄韻。上片第八句為上三下四句式。第九句二字,多為感嘆詞語,第十句首字領(lǐng)格,引領(lǐng)兩個(gè)四言句。下片第二句首字領(lǐng)格。下片第八句為上三下四句式。下片第九句多為感嘆詞語。第十句為上三下四句式。此調(diào)有宋徽宋、毛圱、王之道、張雨諸詞可校。

      2.冰綃:潔白的絲綢,比喻花瓣。

      3.胭脂:原文“燕脂”,通假字。

      4.靚(jìng)裝:美麗的妝飾。

      5.蕊珠宮女:指仙女。蕊珠,道家指天上仙宮。

      6.憑寄:憑誰寄,托誰寄。

      7.者:同“這”。

      8.無據(jù):不知何故。

      9.和:連。

      全文賞析

      詞通過寫杏花的凋零,借以哀傷自己悲苦無告、橫遭摧殘的命運(yùn)。詞之上片先以細(xì)膩的筆觸工筆、描繪杏花,外形而及神態(tài),勾勒出一幅絢麗的杏花圖。近寫、細(xì)寫杏花,是對一朵朵杏花的形態(tài)、色澤的具體形容。杏花的瓣兒好似一疊疊冰清玉潔的縑綢,經(jīng)過巧手裁剪出重重花瓣,又逐步勻稱地暈染上淺淡的胭脂。朵朵花兒都是那樣精美絕倫地呈現(xiàn)人們眼前!靶聵印比,先以杏花比擬為裝束入時(shí)而勻施粉黛的美人,她容顏光艷照人,散發(fā)出陣陣暖香,勝過天上蕊珠宮里的仙女!靶邭ⅰ眱勺,是說連天上仙女看見她都要自愧不如,由此進(jìn)一步襯托出杏花的形態(tài)、色澤和芳香都是不同于凡俗之花,也充分表現(xiàn)了杏花盛放時(shí)的動(dòng)人景象。

      以下筆鋒突轉(zhuǎn),描寫杏花遭到風(fēng)雨摧殘后的黯淡場景。春日絢麗非常,正如柳永《木蘭花慢》中所云:“正艷杏燒林,緗桃繡野,芳景如屏!钡珵闀r(shí)不久就逐漸凋謝,又經(jīng)受不住料峭春寒和無情風(fēng)雨的摧殘,終于花落枝空;更可嘆的是暮春之時(shí),庭院無人,美景已隨春光逝去,顯得那樣凄涼冷寂。這里不僅是憐惜杏花,而且也兼以自憐。試想作者以帝王之尊,降為階下之囚,流徙至千里之外,其心情之愁苦非筆墨所能形容,杏花的爛漫和易得凋零引起他的,種種感慨和聯(lián)想,往事和現(xiàn)實(shí)交雜一起,使他感到杏花凋零,猶有人憐,而自身淪落,卻只空有“故國不堪回首月明中的無窮慨恨!背羁唷爸陆右弧眴枴白,其含意與李后主的”問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流“亦相仿佛。

      詞之下片,以杏花的由盛而衰暗示作者自身的境遇,抒寫詞人對自身遭遇的沉痛哀訴,表達(dá)出詞人內(nèi)心的無限苦痛。前三句寫一路行來,忽見燕兒雙雙,從南方飛回尋覓舊巢,不禁有所觸發(fā),本想托付燕兒寄去重重離恨,再一想它們又怎么能夠領(lǐng)會(huì)和傳達(dá)自己的千言萬語?但除此以外又將憑誰傳遞音問呢?作者這里借著問燕表露出音訊斷絕以后的思念之情。“天遙”兩句嘆息自己父子降為臣虜,與宗室臣僚三千余人被驅(qū)趕著向北行去,路途是那樣的遙遠(yuǎn),艱辛地跋涉了無數(shù)山山水水,“天遙地遠(yuǎn),萬水千山”這八個(gè)字,概括出他被押解途中所受的種種折磨;厥啄贤,再也見不到汴京故宮,真可以說是“別時(shí)容易見時(shí)難”了。

      以下緊接上句,以反詰說明懷念故國之情,然而,“故宮何處”點(diǎn)出連望見都不可能,只能求之于夢寐之間了。夢中幾度重臨舊地,帶來了片刻的慰安。結(jié)尾兩句寫絕望之情。晏幾道《阮郎歸》末兩句“夢魂縱有也成虛,那堪和夢無”,秦觀《阮郎歸》結(jié)尾“衡陽猶有雁傳書,郴陽和雁無”,都是同樣意思。夢中的一切,本來是虛無空幻的,但近來連夢都不做,真是一點(diǎn)希望也沒有了,反映出內(nèi)心百折千回,可說是哀痛已極,肝腸斷絕之音。

      作者乃北宋著名書畫家,其繪畫重高寫生,以精工通真著稱于世。這種手法于此詞的景物刻畫中也有所體現(xiàn),尤其上片對杏花的描繪,頗具工筆畫的意蘊(yùn)。

    【燕山亭·北行見杏花】相關(guān)文章:

    《燕山亭·北行見杏花》原文及譯文08-04

    美麗的燕山嶺08-29

    燕山之韻06-23

    快樂北侖行——鳳凰山主題樂園之旅(二)06-07

    快樂北侖行——鳳凰山主題樂園之旅(一)04-18

    快樂北侖行——鳳凰山主題樂園之旅(三)10-08

    北北旅行記(展覽篇)06-16

    小北09-22

    北碚05-19

    燕山古道現(xiàn)代詩歌09-28