- 相關(guān)推薦
閣夜詩詞鑒賞
閣夜詩詞鑒賞1
原文
閣夜
杜甫〔唐代〕
歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒宵。
五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。
野哭千家聞戰(zhàn)伐,夷歌數(shù)處起漁樵。(千家一作:幾家)
臥龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。(音書一作:依依)
譯文
歲末時節(jié)白天的時間就越來越短,夔州霜雪停了的寒冬夜晚,雪光映照下,明朗如晝。
破曉時軍營中鼓角聲更顯得悲壯凄涼,銀河倒映江面,在湍急的江流中搖曳不定。
戰(zhàn)亂的消息傳來,千家萬戶哭聲響徹四野;漁夫樵子不時在夜深傳來“夷歌”之聲。
像諸葛亮和公孫述這樣的歷史人物,最終也成了黃土中的枯骨;人事與音書,都只能任其寂寞了。
注釋
陰陽:指日月。短景:指冬季日短。景:通“影”,日光。
霽(jì):雪停。
五更鼓角:天未明時,當?shù)氐鸟v軍已開始活動起來。
三峽:指瞿塘峽、巫峽、西陵峽。星河:銀河,這里泛指天上的群星。
野哭:戰(zhàn)亂的消息傳來,千家萬戶的哭聲響徹四野。戰(zhàn)伐:崔旰(gàn)之亂。
夷歌:指四川境內(nèi)少數(shù)民族的歌謠。夷,指當?shù)厣贁?shù)民族。
臥龍:指諸葛亮!妒駮ぶT葛亮傳》:“徐庶……謂先主曰:‘諸葛孔明者,臥龍也!薄\S馬:指公孫述。字子陽,扶風人。西漢末年,天下大亂,他憑蜀地險要,自立為天子,號“白帝”。這里用晉代左思《蜀都賦》中“公孫躍馬而稱帝”之意。諸葛亮和公孫述在夔州都有祠廟,故詩中提到。這句是賢人和愚人終成黃土之意。
人事:指交游。
鑒賞
音書:指親朋間的慰藉。漫:徒然、白白的。
杜甫流寓于荒僻的山城,面對峽江壯麗的夜景,聽到悲壯的鼓角聲,因而感慨萬千,由眼前的情景想到國家的戰(zhàn)亂,由歷史人物想到自己的境遇,并力圖在內(nèi)心超越這些人生的感慨,因作此詩。詩中雖有悲涼哀傷之情,卻亦有壯情和超然之意。
開首二句點明時間。歲暮,指冬季;陰陽,指日月;短景,指冬天日短。一“催”字,形象地說明夜長晝短,使人覺得光陰荏苒,歲月逼人。次句天涯,指夔州,又有淪落天涯之意。在霜雪剛停的寒冬夜晚,雪光明朗如晝,詩人對著凄涼寒愴的.夜景,不由感慨萬千。
“五更”二句,承次句“寒宵”,寫出了夜中所聞所見。上句鼓角,指古代軍中用以報時和發(fā)號施令的鼓聲、號角聲。晴朗的夜空,鼓角聲分外響亮,正是五更天快亮的時候,詩人憂愁難眠,那聲音更顯得悲壯感人。這就從側(cè)面烘托出夔州一帶也不太平,黎明前軍隊已在加緊活動。詩人用“鼓角”二字點示,再和“五更”、“聲悲壯”等詞語結(jié)合,兵戈未息、戰(zhàn)爭頻仍的氣氛就自然地傳達出來了。下句說雨后天空無塵,天上銀河顯得格外澄澈,群星參差,映照峽江,星影在湍急的江流中搖曳不定。景色是夠美的。前人贊揚此聯(lián)寫得“偉麗”。它的妙處在于:通過對句,詩人把他對時局的深切關(guān)懷和三峽夜深美景的欣賞,有聲有色地表現(xiàn)出來,詩句氣勢蒼涼恢廓,音調(diào)鏗鏘悅耳,辭采清麗奪目,“偉麗”中深蘊著詩人悲壯深沉的情懷。
“野哭”二句,寫拂曉前所聞。一聞戰(zhàn)伐之事,就立即引起千家的慟哭,哭聲傳徹四野,景象凄慘。夷歌,指四川境內(nèi)少數(shù)民族的歌謠。夔州是民族雜居之地。杜甫客居此地,漁夫樵子不時在深夜傳來“夷歌”之聲。“數(shù)處”指不只一處。這兩句把偏遠的夔州的典型環(huán)境刻畫得很真實:“野哭”、“夷歌”,一個富有時代感,一個具有地方性。對這位憂國憂民的偉大詩人來說,這兩種聲音都使他倍感悲傷。
“臥龍”二句,詩人極目遠望夔州西郊的武侯廟和東南的白帝廟,而引出無限感慨。臥龍,指諸葛亮。躍馬,化用左思《蜀都賦》“公孫躍馬而稱帝”句,意指公孫述在西漢末乘亂據(jù)蜀稱帝。杜甫曾屢次詠到他:“公孫初據(jù)險,躍馬意何長?”(《白帝城》)“勇略今何在?當年亦壯哉!”(《上白帝城二首》)。一世之雄,都成了黃土中的枯骨。末尾一句說,人事與音書,如今都只好任其寂寞了。結(jié)尾二句,流露出詩人極為憂憤感傷的情緒。清代沈德潛說:“結(jié)言賢愚同盡,則目前人事,遠地音書,亦付之寂寥而已!(《唐詩別裁》)像諸葛亮、公孫述這樣的歷史人物,不論是賢是愚,都同歸于盡了。現(xiàn)實生活中,征戍、誅掠更造成廣大人民天天都有死亡,作者眼前這點寂寥孤獨,根本算不了什么。這話看似自遣之詞,實際上卻充分反映出詩人感情上的矛盾與苦惱!爸臼坑娜四灌,古來材大難為用!”(《古柏行》)“英雄余事業(yè),衰邁久風塵。”(《上白帝城二首》)這些詩句正好傳達出詩中某些未盡之意。前人認為此詩“意中言外,愴然有無窮之思”,是頗有見地的。
此詩向來被譽為杜甫律詩中的典范性作品。詩人圍繞題目,從幾個重要側(cè)面抒寫夜宿西閣的所見所聞所感,從寒宵雪霽寫到五更鼓角,從天空星河寫到江上洪波,從山川形勝寫到戰(zhàn)亂人事,從當前現(xiàn)實寫到千年往跡。氣象雄闊,有上天下地、俯仰古今之概。明代胡應(yīng)麟稱贊此詩:“氣象雄蓋宇宙,法律細入毫芒”,并說它是七言律詩的“千秋鼻祖”,是很有道理的。
閣夜詩詞鑒賞2
歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒宵。
五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。
野哭幾家聞戰(zhàn)伐,夷歌數(shù)處起漁樵。
臥龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。
注釋
。薄㈥庩枺褐溉赵。
。、短景:指冬季日短。景:日光。
。、三峽:指瞿塘峽、巫峽、西陵峽。瞿塘峽在夔州東。
。础⑿呛樱盒浅脚c銀河。
5、野哭句:意謂從幾家野哭中聽到戰(zhàn)爭的聲音。幾家:一作“千家”。
6、夷歌句:意謂漁人樵夫都唱著夷歌,見夔州之僻遠。夷:指當?shù)厣贁?shù)民族。
。、臥龍:指諸葛亮!妒駮T葛亮傳》:“徐庶……謂先主曰:‘諸葛孔明者,臥龍也!
。、躍馬:指公孫述。述在西漢末曾乘亂據(jù)蜀,自稱白帝。這里用晉左思《蜀都賦》“公孫躍馬而稱帝”意。諸葛亮和公孫述在夔州都有祠廟,故中及之。這句是賢愚同盡之意。
譯文
時令到了寒冬,日子就越來越短;浪跡天涯,在這霜雪初散的寒宵。五更時聽到戰(zhàn)鼓號角,起伏悲壯;山峽倒映著銀河星辰,隨波動搖。野外幾家哭聲,傳來戰(zhàn)爭的訊息;數(shù)處漁人樵夫,唱起夷族的`歌謠。諸葛亮和公孫述,一樣終成黃土;人事變遷音書斷絕,我寂寞無聊。
賞析
這首詩是詩人在大歷元年(766)寓于夔州西閣作所。全詩寫冬夜景色,有傷亂思鄉(xiāng)的意思。首聯(lián)點明冬夜寒愴;頷聯(lián)寫夜中所聞所見;頸聯(lián)寫拂曉所聞;末聯(lián)寫極目武侯、白帝兩廟而引出的感慨。以諸葛亮和公孫述為例,說明賢愚忠逆都同歸于盡,個人的寂寞就更無所謂了。全詩氣象雄闊,大有上天下地,俯仰古今之概。
【閣夜詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
《閣夜》唐詩鑒賞08-14
閣夜古詩詞08-25
王勃《滕王閣序》詩詞鑒賞07-24
章臺夜思詩詞鑒賞01-12
澄邁驛通潮閣二首詩詞鑒賞08-23
杜甫詩詞鑒賞之《旅夜書懷》02-06
章臺夜思詩詞鑒賞4篇01-12
《滕王閣》唐詩鑒賞08-17
《游園》詩詞鑒賞02-08
《對酒》詩詞鑒賞12-12