久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    贈(zèng)趙協(xié)律皙詩詞賞析

    時(shí)間:2021-02-01 17:37:19 詩詞名句 我要投稿

    贈(zèng)趙協(xié)律皙詩詞賞析

      俱識(shí)孫公與謝公,二年歌哭處還同。

    贈(zèng)趙協(xié)律皙詩詞賞析

      已叨鄒馬聲華末,更共劉盧族望通。

      南省恩深賓館在,東山事往妓樓空。

      不堪歲暮相逢地,我欲西征君又東。

      七言律詩贈(zèng)別詩

      古詩簡介

      《贈(zèng)趙協(xié)律皙》是唐朝詩人李商隱創(chuàng)作的一首七言律詩。首聯(lián)謂己與趙曾同在令狐楚和崔戎幕府任職,同樂亦同悲也;頷聯(lián)謂己附趙之驥尾,且與趙有親戚關(guān)系;頸聯(lián)謂兩人同出令狐門下,曾受其恩,如今徒存賓館,崔戎已謝世,往事皆空;末聯(lián)謂歲暮相逢,往事不堪回首,握手言別,各奔東西。這首詩是贈(zèng)別之作,情真意切,辭雖淺近,況味悲涼。

      譯文

      孫、謝二人關(guān)系密切,均為令狐楚、崔戎所知,我與你兩年中同居幕下,未嘗分離,而且感情投合,經(jīng)歷了相同的歡樂,也體驗(yàn)過同樣的悲傷。

      我們二人已叨居聲華籍甚的'同幕諸文上之末,同有聲名。我們同為安平公崔戎的表侄,就像盧諶之于劉理,族望相通,戚誼甚密。

      有深恩于我們的令狐公已經(jīng)榮居吏部尚書,迎賓的東閣仍然開放。我們的表叔安平公卻突然謝辭人世,追游的往事永成陳跡,妓樂消沉,高樓已空。

      歲暮天寒,我們?cè)谶@里相逢,而我正要西去,你卻將要東赴宣州,此情此景,真讓人難以忍受。

      注釋

      1、協(xié)律:協(xié)律郎,掌管音樂的官,正八品上,屬太常寺。據(jù)《舊唐書·王質(zhì)傳》,王質(zhì)于大和八年任宣州刺史,辟趙皙為從事。

      2、孫公:晉人孫綽。謝公:晉人謝安,與孫綽常有交游。用來比作吏部相公與安平公也。

      3、歌哭:悲喜!案杩尢庍同”者,意思是二年中兩家相聚,美輪美奐之下,未嘗暫有分隔。

      4、叨:叨附,謙詞。鄒馬:指漢代人鄒陽和司馬相如。聲華:聲譽(yù)。

      5、劉盧:指晉人劉琨和盧諶。族望:名門大族。

      6、南。荷袝。賓館:東閣。

      7、東山:指謝安。在浙江上虞縣西南。謝安未仕之前,隱居?xùn)|山,每游賞,必?cái)y妓以從。此指崔戎已故,舊事皆空。

      8、不堪:受不了。

      9、西:西往京城。東:東往宣州幕府。

      創(chuàng)作背景

      大和六年(832)二月,令狐楚鎮(zhèn)河?xùn)|,為太原尹、北都留守,義山二應(yīng)進(jìn)士試又為賈悚所不取。第二年,三應(yīng)進(jìn)士試,仍為賈竦所斥。三試鋒芒,皆受其挫,情緒自然消沉。年中,令狐楚人為吏部尚書,義山遂失如天平、太原幕府之因依;轉(zhuǎn)而謁崔戎。雖受戎憐愛,送其習(xí)業(yè)南山,而大和八年(834)卻因故、因病未能應(yīng)試,隨崔戎至兗州,又遇戎病遽逝。

      賞析/鑒賞

      此辭淺意厚、情深之佳構(gòu),詩中涉及的四個(gè)人關(guān)系密切。令狐楚與崔戎是義山早歲受知者,然而崔戎此時(shí)已,令狐內(nèi)征,太原幕散。昔日與詩人同出門下、同處幕府、同受知遇、同有戚誼者,莫過于趙皙。如今為生計(jì)所迫,二人亦將勞燕分飛,一東一西。贈(zèng)行之際,天涯淪落、漂泊無依之慨油然而生。

      首聯(lián)寫二人關(guān)系的密切:二人都認(rèn)識(shí)吏部令狐相公與故尚書安平公,同在太原幕府呆了兩年,其間經(jīng)歷了相同的歡樂,也體驗(yàn)過同樣的悲傷。頷聯(lián)更深一層寫二人的相知:“已叨鄒馬聲華末”,是說二人才華相近;“更共劉盧族望通”,是說二人有親威關(guān)系。該詩至此都是寫二人的相同,看來是喜劇,但接下來的頸聯(lián)卻來了個(gè)突然的轉(zhuǎn)折:“南省恩深賓館在”,令狐相公雖是官運(yùn)亨通,但是已離開太原幕府,二人失去安身之處;“東山事往妓樓空”,安平公已猝然謝世,追游在他身邊的往事永成陳跡。尾聯(lián)則點(diǎn)明送行之題:時(shí)值年末,二人卻要分手,東西兩隔,讓人情何以堪,人世間事,恐再也沒有比這更令人難過了。這首詩的佳境在不經(jīng)意流出而情摯意厚,不在辭之淺深。

      此詩音節(jié)瀏亮,語言流走,乍看似與傷悼崔戎、嘆息身世的內(nèi)容不是非常諧調(diào),然而細(xì)讀之下,才發(fā)現(xiàn)此詩于流走之中透出沉郁悲涼,潛氣內(nèi)轉(zhuǎn),蘊(yùn)含無限惆悵。

    【贈(zèng)趙協(xié)律皙詩詞賞析】相關(guān)文章:

    《贈(zèng)柳》唐詩賞析06-21

    《代贈(zèng)》唐詩賞析07-24

    《卜算子·贈(zèng)樂婉杭妓》古詩詞賞析06-17

    趙師秀《約客》賞析06-03

    寒塘趙嘏唐詩賞析06-13

    《贈(zèng)汪倫》唐詩賞析01-18

    贈(zèng)張旭古詩原文賞析06-16

    《贈(zèng)刑部馬侍郎》唐詩賞析03-07

    江上贈(zèng)李龜年賞析08-04

    張祜《贈(zèng)內(nèi)人》古詩賞析06-14