- 相關推薦
蔣捷《瑞鶴仙》古詩原文及賞析
在日常學習、工作抑或是生活中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?下面是小編收集整理的蔣捷《瑞鶴仙》古詩原文及賞析,歡迎閱讀與收藏。
《瑞鶴仙》
蔣捷
紺煙迷雁跡,漸斷鼓零鐘,街喧初息。
風檠背寒壁,放冰蟾,飛到絲絲窗隙。
瓊瑰暗泣,念鄉(xiāng)關、霜蕪似織。
漫將身、化鶴歸來,忘卻舊游端的。
歡極蓬壺蕖浸,花院梨溶,醉連春夕。
柯云罷弈,櫻桃在,夢難覓。
勸清光,乍可幽窗相伴,休照紅樓夜笛。
怕人間、換譜伊涼,素娥未識。
【注釋】:
紺:紅青色。
檠:燈架。
冰蟾:皎潔的月亮。
瓊瑰:玉石。
端的:確情。
蓬壺:海中仙山。
蕖:芙蕖,荷花。
柯云罷弈:晉王質到山中伐木,見二童子對弈。局終,質斧柯(斧柄)爛盡,歸家已及百歲。
櫻桃在:某人夢鄰女贈二櫻桃,食之,醒后,見核墜枕側。
乍可:寧可。
伊涼:《伊州》、《涼州》,曲調名。
素娥:嫦娥。
譯文
青紅色的煙霧凄迷,遮斷了飛雁的蹤跡。漸漸聽到零碎的鼓聲鐘鳴余音斷續(xù),街市里的喧嘩剛剛靜息。風燈背靠著寒冷的墻壁不住搖曵。冰晶般的明月放射著清光,一絲絲飛入細密的簾帷縫隙。像聲伯暗暗哭泣,淚珠兒凝成了瓊玉。料想我的家鄉(xiāng)也定然是月光如織,霜華鋪地。像丁令威隨意將自身化為白鶴歸來,卻已忘卻故鄉(xiāng)舊游之地究竟在哪里。
往日的舊游歡樂至極;腥襞顗叵删扯涠浼t蓮倒映水面,梨花盛開的庭院,花月溶溶皎艷,一連幾個春宵醉酒狂歡。像王質夢里觀棋直到罷局,醒來斧柄已爛,像裴元裕隨從有人夢見鄰女吃櫻桃,醒來櫻桃墜在枕畔,那奇妙的夢境再難尋見。我勸那清晶的月光,只可與我幽窗相照為伴,不要去夜晚吹笛的紅樓映照流連。只怕人間的笛譜換成了《伊州》《涼州》凄厲的北方舊曲,嫦娥不懂得人事滄桑的相思情怨。
賞析
全詞格調沉郁悲涼,辭情深微含蓄。將捷是位愛國志士。宋亡后隱居不仕,頗有氣節(jié),為時人所稱道。了解了這一點,便容易把握詞的思想感情。
詞上片情調凄惋。從“紺煙迷雁跡”起頭,寫景中有象征意味。這“迷”字,字面上是說看不到南歸的大雁了;但從情緒色彩看,未必沒有自己心境迷惘、迷亂的暗示在。鐘鼓漸起,“街喧初息”,此正夜靜思集之時;風燈寒壁,“蛛絲簾隙”,其境況之凄涼可見。夜冷霜華重,恐也有遺民寥落悲苦的寓意在,非只寫自然環(huán)境而已。想起當年丁令威化鶴歸來,唱“城郭如故人民非”事,仿佛相似,但又不一樣;Q成仙是超脫的,而詞人卻身歷其境,無法從亡國的痛苦中擺脫出來,故用一“漫”字。所謂“忘卻舊游”,實在只是內心憤激情緒的反應,是氣話,其實他根本無法忘卻。
過片用“歡極”二字,領起對昔日情景的回憶,是突兀的,初看不免有點奇怪:上片剛說過“忘卻舊游端的”,這里卻又記得清清楚楚了,所以才說他沒有真的“忘卻”。這與杜甫《兵車行》在寫法上有一點很像,杜詩云:“長者雖有問,役夫敢申恨?”役夫剛說完豈敢申恨、不敢申恨,接著就滔滔不絕地申述起憤恨來了:“且如去年冬,未收關西卒!笔Y詞也正是如此。當年在水邊、在院落,“醉連春夕”,歡樂難陳。豈料樂極悲生,到頭一夢,世間已變,往事難追。將棋罷柯爛和夢食櫻桃而留核兩個典故,熔鑄在一起來表述自身的感受,使句意更為警拔,這也足見作者善用事的語言言技巧。末了“勸清光”五句,與上片末人事全非之意相應!凹t樓夜笛”,指的是正得勢的新朝權貴富家,所吹奏之北曲新調,詞人厭聞,這其實也并不關樂聲,而只是一種政治上愛憎態(tài)度的表白。怕“素娥未識”,說得風趣,也為緊切“望月”主題。
作者簡介
蔣捷,生卒年不詳,字勝欲,號竹山,常州宜興(今屬江蘇)人。咸淳十年(1274)進士。入元不仕,隱居太湖竹山。其詞內容較為廣泛,頗有追昔傷今之作,構思新穎,色彩明快,音節(jié)瀏亮,風格與姜夔相近。有《竹山詞》。
【蔣捷《瑞鶴仙》古詩原文及賞析】相關文章:
瑞鶴仙古詩原文及賞析04-01
寫梅花的古詩《瑞鶴仙·賦梅》賞析03-28
寫梅花的古詩《瑞鶴仙·賦梅》賞析04-25
《瑞鶴仙》古詩詞05-10
臨江仙古詩原文賞析06-25
瑞鶴仙·晴絲牽緒亂賞析及譯文注釋03-27
瑞鶴仙·環(huán)滁皆山也04-21
《臨江仙》原文及賞析11-18
臨江仙古詩賞析01-30
《臨江仙》古詩賞析01-27