- 相關(guān)推薦
《感懷詩》古詩賞析
在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編精心整理的《感懷詩》古詩賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《感懷詩(時(shí)滄州用兵)》作品介紹
《感懷詩(時(shí)滄州用兵)》的作者是杜牧,被選入《全唐詩》的第520卷第1首。這首五言古詩,因?yàn)樗鶎懙臅r(shí)間跨度很大,空間范圍也廣,尤其是重大歷史事件中的人和事更多,要恰到好處地把它們構(gòu)筑在一首詩中,難度不小。作者在處理時(shí),重點(diǎn)突出了安史亂后藩鎮(zhèn)割據(jù)造成的災(zāi)難,不枝不蔓,顯得措置有度,詳略得當(dāng),而得心應(yīng)手。
《感懷詩(時(shí)滄州用兵)》原文
感懷詩(時(shí)滄州用兵)
作者:唐·杜牧
高文會(huì)隋季,提劍徇天意。
扶持萬代人,步驟三皇地。
圣云繼之神,神仍用文治。
德澤酌生靈,沉酣薰骨髓。
旄頭騎箕尾,風(fēng)塵薊門起。
胡兵殺漢兵,尸滿咸陽市。
宣皇走豪杰,談笑開中否。
蟠聯(lián)兩河間,燼萌終不弭。
號(hào)為精兵處,齊蔡燕趙魏。
合環(huán)千里疆,爭為一家事。
逆子嫁虜孫,西鄰聘東里。
急熱同手足,唱和如宮徵。
法制自作為,禮文爭僭擬。
壓階螭斗角,畫屋龍交尾。
署紙日替名,分財(cái)賞稱賜。
刳隍(咸次)萬尋,繚垣疊千雉。
誓將付孱孫,血絕然方已。
九廟仗神靈,四海為輸委。
如何七十年,汗赩含羞恥。
韓彭不再生,英衛(wèi)皆為鬼。
兇門爪牙輩,穰穰如兒戲。
累圣但日吁,閫外將誰寄。
屯田數(shù)十萬,堤防常懾惴。
急征赴軍須,厚賦資兇器。
因隳畫一法,且逐隨時(shí)利。
流品極蒙尨,網(wǎng)羅漸離弛。
夷狄日開張,黎元愈憔悴。
邈矣遠(yuǎn)太平,蕭然盡煩費(fèi)。
至于貞元末,風(fēng)流恣綺靡。
艱極泰循來,元和圣天子。
元和圣天子,英明湯武上。
茅茨覆宮殿,封章綻帷帳。
伍旅拔雄兒,夢(mèng)卜庸真相。
勃云走轟霆,河南一平蕩。
繼于長慶初,燕趙終舁襁。
攜妻負(fù)子來,北闕爭頓顙。
故老撫兒孫,爾生今有望。
茹鯁喉尚隘,負(fù)重力未壯。
坐幄無奇兵,吞舟漏疏網(wǎng)。
骨添薊垣沙,血漲滹沱浪。
只云徒有征,安能問無狀。
一日五諸侯,奔亡如鳥往。
取之難梯天,失之易反掌。
蒼然太行路,翦翦還榛莽。
關(guān)西賤男子,誓肉虜杯羹。
請(qǐng)數(shù)系虜事,誰其為我聽。
蕩蕩乾坤大,曈曈日月明。
叱起文武業(yè),可以豁洪溟。
安得封域內(nèi),長有扈苗征。
七十里百里,彼亦何嘗爭。
往往念所至,得醉愁蘇醒。
韜舌辱壯心,叫閽無助聲。
聊書感懷韻,焚之遺賈生。
《感懷詩(時(shí)滄州用兵)》注釋
1、唐敬宗寶歷二年(826)四月,橫海節(jié)度使李全略死,其子李同捷自為留后,文宗大和元年(827)五月,朝廷以李同捷為充海節(jié)度使,同捷拒不受命。八月,朝廷遂討之。至大和三年四月,李同捷被斬,滄州平。據(jù)繆鉞(杜牧年譜),此詩作于大和元年八月后。
2、高文:高指唐高祖李淵;文即唐太宗李世民,其溢號(hào)為文皇帝。會(huì):適逢。隋季:隋代末年。
3、提劍:漢劉邦曾說:“吾以布衣提三尺劍取天下,此非天命乎?’’事見《史記·高祖本紀(jì)》。徇:順從。
4、步驟:步武,追隨!逗鬂h書·曹褒傳》注引《孝經(jīng)鉤命訣》有“三皇步,五帝驟,三王馳”語。三皇:指傳說中的伏羲、神農(nóng)、燧人。此句意謂唐高祖、太宗的功業(yè)可與三皇比美。
5、沉酣:酒醉,謂德澤人民,使如醉醇酒般地薰入骨髓。
6、旄頭:昴七星又名旄頭。古人認(rèn)為旄頭跳躍,則兵大起;、尾:二十八宿中星名。燕地為箕尾分野。此句指唐玄宗天寶末年安祿山起兵反叛于幽燕。
7、薊門:即薊丘,在今北京德勝門外。
8、胡兵:指安祿山叛軍。
9、咸陽:秦都,此指長安。
10、宣皇:指唐肅宗,謚為“文明武德大圣大宣孝皇帝”。走:奔走。此處為使動(dòng)用法。
11、否[pī]:《易》卦名,閉塞之意。開中否謂扭轉(zhuǎn)危險(xiǎn)的局面。
12、蟠聯(lián):盤據(jù)聯(lián)結(jié)。兩河:河南、河北兩道。
13、燼萌:火的馀燼復(fù)萌。弭:止。
14、齊蔡燕趙魏:春秋戰(zhàn)國時(shí)五國名,此分別指淄青、彰義、盧龍、成德、魏博等五鎮(zhèn)。
15、宮徵(zhǐ):古代音樂五聲中的兩聲。
16、僭:越分。
17、螭:傳說中一種無角的龍。
18、龍交尾:龍的尾巴互相纏結(jié)。螭頭、交龍,為帝王宮殿、旗幡的文飾。
19、署紙:在公文上署名。替:廢棄。
20、刳隍:挖掘城隍。
21、(咸次):貪欲。尋:古代長度單位,一般以八尺為尋。
22、雉:古代城墻長三丈高一丈為一雉。
23、孱:弱小。
24、血絕:子孫斷絕。
25、九廟:天子立九廟以祭祀祖先。
26、赩:赤色。汗赩:指流汗臉紅。
27、韓彭:漢高祖時(shí)將領(lǐng)韓信、彭越。
28、英衛(wèi):唐太宗時(shí)功臣英國公李勣,衛(wèi)國公李靖。
29、兇門:古代將軍受命出征時(shí),鑿一兇門而出,以示必死之心。
30、穰穰:眾多。
31、累圣:指唐玄宗后歷代唐皇帝。
32、閫外:門外。指統(tǒng)兵在外的將帥。
33、懾:優(yōu)慮,恐懼。
34、兇器:古稱兵為兇器。
35、隳:毀壞。畫一法:統(tǒng)一的制度。漢時(shí),“蕭何為法,講若畫一。曹參代之,守而勿失。”事見《漢書·曹參傳》。
36、流品:指官員的流品。蒙尨:雜亂。
37、網(wǎng)羅:指法制。離弛:離散松懈。
38、黎元:百姓。
39、邈:遠(yuǎn)。
40、蕭然:騷擾不安。煩費(fèi):耗費(fèi)。
41、貞元:唐德宗年號(hào)。
42、恣:放縱。綺靡:華麗奢侈。
43、泰:《易}卦名,通順的意思,與否相對(duì)。
44、元和:唐憲宗年號(hào)。
45、茅茨:用以蓋屋頂?shù)拿┎萏J葦?shù)取O鄠鲌蜃〉氖敲┎莞采w的房子。
46、封章:奏章的封套。綻:縫補(bǔ)。相傳漢文帝宮殿集書囊以為帷帳。見《漢書·東方朔傳》。
47、伍旅:軍隊(duì)。
48、庸:用。殷高宗夢(mèng)得圣人,后尋得說,時(shí)說板筑于傅險(xiǎn),因以為姓,遂用為相。事見《史記·殷本紀(jì)》。周文王占卜,知將得輔佐,后得垂釣于渭水的姜尚,立為師。事見《史記·齊太公世家》:此指憲宗任用裴度等為相。
49、轟霆:迅雷。
50、河南:指淮西、淄青兩節(jié)度,均在原河南道地。憲宗元和十二年(817)十月,平定淮西吳元濟(jì);十四年二月,又誅殺淄青李師道。
51、長慶:唐穆宗年號(hào)。
52、燕趙:此指盧龍軍與成德軍所轄地。舁襁:舁,抬。襁,背負(fù)小兒的背帶。此處指百姓背負(fù)著襁褓中的嬰兒來歸順!缎绿茣つ伦诩o(jì)》:元和十五年十月,成德軍觀察支使王承元以鎮(zhèn)、趙、深、冀四州歸于有司;長慶元年二月,劉總以盧龍軍八州歸于有司。
53、頓顙:磕頭。
54、茹:吃。鯁:魚骨。
55、幄:帳幕。
56、吞舟:指大魚!妒酚洝た崂袅袀鳌酚小熬W(wǎng)漏于吞舟之魚”語,此指反叛朝廷的藩鎮(zhèn)。
57、薊垣:指盧龍軍所在的薊門一帶。長慶元年(821)七月,盧龍軍都知兵馬使朱克融囚其節(jié)度使張弘靖反叛。見《新唐書·穆宗紀(jì)》。
58、滹沱:即滹沱河。此句指長慶元年七月,成德軍大將王庭湊殺節(jié)度使田弘正反叛。事見《新唐書·穆宗紀(jì)》。
59、五諸侯:指唐魏博、橫海、昭義、河?xùn)|、義武五節(jié)度使。長慶元年(821)八月十四日,朝廷發(fā)上述五道兵討王庭湊。事見《新唐書·穆宗紀(jì)》。
60、剪剪:狹小貌。砂關(guān)西:潼關(guān)以西。杜牧為京兆萬年人,時(shí)尚未入仕,故自稱“關(guān)西賤男子”。
61、豁:開。洪溟:大海。
62、扈苗:古代有扈、有苗兩個(gè)部族。夏禹曾征討有苗,夏后啟曾征伐有扈。
63、傳說商湯以七十里,周文王以百里之地而統(tǒng)一天下。見《孟子·公孫丑上》。
64、韜:藏。韜舌:閉口不談。
65、閽:宮門。
66、賈生:西漢賈誼。文帝時(shí),上疏陳政事,以為天下事可為痛哭者一,可為流涕者二,可為長太息者六!币姟稘h書》本傳。
《感懷詩(時(shí)滄州用兵)》賞析
此詩題下原注:“時(shí)滄州用兵!惫826年(唐敬宗寶歷二年)橫海節(jié)度使(治滄州,今河北滄縣)李全略死,其子李同捷反叛。公元827年(文宗大和元年)舊歷八月開始討伐李同捷,公元829年(大和三年)舊歷四月始告平息。據(jù)繆鉞先生考定,此詩作于戰(zhàn)爭剛剛開始的公元827年(大和元年),杜牧二十五歲。唐朝以“安史之亂”為由盛而衰的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。安史亂后,唐朝中央勢(shì)力減弱,強(qiáng)藩悍將遂擁兵自重,分庭抗?fàn)帲瑧?zhàn)爭連綿不斷,攪得國無寧日,民不聊生。生當(dāng)唐朝末世的杜牧,面對(duì)藩鎮(zhèn)的禍害和國家的危亂,心中憂慮,他以一腔青年熱血寫下了這篇充滿強(qiáng)烈感情色彩的佳作,鞭撻了藩鎮(zhèn)的跋扈,揭露了朝廷的無能,繪出了唐王朝的一幅西山落日?qǐng)D,表達(dá)了自己空有雄心而報(bào)國無門的苦悶。這是他早年以政治為題材的一篇重要的抒情長詩,可與杜甫的《北征》、李商隱的《行次西郊作一百韻》媲美,向有“詩史”之稱。
全詩一百零六句,可以分為三段。第一段(從“高文會(huì)隋季”到“沉酣薰骨髓”)追憶了唐朝的建立和唐初的政治,表達(dá)了對(duì)盛世的無限緬懷。在短短八句中,詩人從武功和文治兩個(gè)方面,對(duì)初唐盛世作了高度概括。武功方面,在隋末動(dòng)蕩之際,高祖李淵和太宗文皇帝李世民順從“天意”,仗劍而起,一舉平定天下,開創(chuàng)了唐代萬世基業(yè),他們真趕得上上古的“三皇”伏羲、神農(nóng)和燧人。文治方面,太宗在高祖之后,以文治治理國家,“貞觀之治”的德澤深入人心,好像美酒一樣使人陶醉。這幾句雖然十分概括,但卻生動(dòng)形象,一往情深。其中“提劍”二字極為有力,刻畫出了高祖、太宗的雄武英姿。以三皇比高祖、太宗,在比喻中見出由衷的尊敬。作者先從開國著筆,從盛世遙遙寫入。這一方面是在為全詩造成一個(gè)歷史久遠(yuǎn)而又氣勢(shì)恢宏的開頭,為下文的洋洋灑灑、恣意雄闊的鋪敘伏筆蓄勢(shì);另一方面,也是通過對(duì)盛世的描寫,為以下的衰世形成對(duì)比,預(yù)作襯托。起首雄健有力,獨(dú)具匠心。
第二段(從“旄頭騎箕尾”到“剪剪還榛莽”)以極大篇幅,歷述“安史之亂”以后七十余年間藩鎮(zhèn)割據(jù)、朝廷衰弱、兵連禍結(jié)的歷史。作者采用夾敘夾議的手法:敘述時(shí)大起大落,大開大合,歷史的巨幅畫面不斷變幻,但又明接暗通,紋絲不亂;議論時(shí)激情充沛,血淚齊流,感情波瀾顯得奔騰激蕩,但又深沉頓挫,低回?zé)o已。這充分顯示了作者堅(jiān)實(shí)的筆力和精妙的構(gòu)思。這一大段又可以分為三個(gè)層次:
首先,從“旄頭騎箕尾”到“血絕然方已”,這一層緊接第一大段,來了一個(gè)有力的轉(zhuǎn)折。盛世的武功文治,已成逝去,安史亂起,“胡兵殺漢兵,尸滿咸陽市(此指京城長安)”,國運(yùn)由此陵替。“宣皇”(即肅宗李亨)雖然平定了叛亂,一度中興,但好景一度,接著就是無休無止的藩鎮(zhèn)的禍亂,像灰燼熄而復(fù)燃,像草芽萌長不已。這些藩鎮(zhèn),他們盤據(jù)“兩河”(指黃河南北),在軍事上,自擅甲兵,“齊、燕、蔡、趙、魏”,各據(jù)一方;在外交上,互結(jié)姻親,相為勾結(jié),形成“合環(huán)千里”、“爭為一家”之勢(shì),與朝廷對(duì)抗;在“法制”(此指制度、禮儀)上,刑賞自專,官爵自為,“僭擬”(臣僚擅用皇帝制度)天子禮儀,實(shí)際南面稱孤。這一層開始六句敘“安史之亂”和肅宗中興,氣勢(shì)抑后一揚(yáng),但只是淡淡一題,轉(zhuǎn)而寫藩鎮(zhèn)的驕橫,抑揚(yáng)錯(cuò)落,詳略得當(dāng)。在寫藩鎮(zhèn)的二十句中,作者從各個(gè)方面歷數(shù)他們的罪行,義正嚴(yán)辭,在滿懷憤怒之中,包蘊(yùn)著沉哀深痛。
其次,從“九廟仗神靈”到“艱極泰循來,元和圣天子”,在上一層敘述之后稍稍宕開一筆,直抒感慨:上有祖宗(“九廟”,皇帝的宗廟)的神靈護(hù)佑,下有四方的財(cái)物供濟(jì),為什么七十年來含羞忍恥,真是辜負(fù)祖宗和百姓。∵@既是上一層歷數(shù)藩鎮(zhèn)罪行后感情的自然迸發(fā),同時(shí)也是轉(zhuǎn)到以下敘述朝廷情況的過渡。接著,作者即從唐朝將帥無能、皇帝束手無策、軍事處于被動(dòng)、政治制度被毀壞、百姓更為困苦等幾個(gè)方面,寫朝廷處于日薄西山、岌岌可危的處境,讀來令人自生悲戚之感。這和上一層寫藩鎮(zhèn)的飛揚(yáng)氣勢(shì),恰成比照。兩相比較,藩鎮(zhèn)那樣強(qiáng)勢(shì),朝廷如此軟弱,國家的前途不能不令人分外憂慮。于是,作者再一次感慨:“邈矣遠(yuǎn)太平,蕭然盡煩費(fèi)”,意思是:那太平日子太遙遠(yuǎn)了,老百姓怕要長期遭受騷擾和苛煩的征斂!這兩句與“如何七十年,汗赤色(音隙,大紅色)含羞恥”暗中相接,加上“至于貞元末,風(fēng)流(即風(fēng)氣)恣綺靡”二句,感嘆的程度又有了加深,心情也更為沉郁。緊接著詩人的筆鋒卻突然一折:“艱極泰循來,元和圣天子!币馑际牵旱搅颂茟椬谠湍觊g,卻否極泰來,國家居然有了新的轉(zhuǎn)折。其欣喜之情,溢于言表。這兩句與第一層的“宣皇走豪杰,談笑開中否”暗通關(guān)節(jié),似乎在抑揚(yáng)起伏中,完成了一個(gè)小的循環(huán)。
再次,從“元和圣天子,英明湯武上”到“剪剪還榛莽”,這一層與上一層用頂針手法緊緊相連,極為自然,同時(shí)作者連呼“元和圣天子”的興奮、踴躍之狀,如在眼前,情緒高昂而熱烈,這與敘述朝廷軟弱時(shí)那種悲傷情緒,也形成強(qiáng)烈對(duì)照,不斷翻卷起感情的波瀾。作者熱情地歌頌了這位一度壓制藩鎮(zhèn)叛亂的“圣天子”:他很節(jié)儉,用茅草蓋屋,用群臣上奏章時(shí)的封袋拼制帷帳(兩句用典,暗以堯帝和漢文帝相比);他用人得當(dāng),從行伍中提拔將領(lǐng),任用有才干的人為相。這樣,終于平定了黃河以南的淮西節(jié)度使吳元濟(jì)等人的叛亂,使局勢(shì)一度好轉(zhuǎn)。到了穆宗長慶年間,燕趙之地也終于歸附,然而,這種興奮不過是長夜中的電光的一閃,倏然即逝。藩鎮(zhèn)割據(jù),是唐朝末世的禍害,這暫時(shí)的部分平息,仍然挽救不了唐朝的危機(jī)局勢(shì)。作者十分清醒地看到了這一點(diǎn),所以他接著又以十分憂傷的心情,敘述了穆宗以后藩鎮(zhèn)的新的更大規(guī)模的叛亂。想不到平息叛亂難于上青天,而一旦失去卻易如反掌,連太行山的道路也阻擋了,狹窄的路上長滿了荊榛!在這些傷心慘目的描寫中,隨著國家局勢(shì)的劇烈動(dòng)蕩,作者的激情也在大起大落,此時(shí)他從興奮轉(zhuǎn)入了低沉,詩歌以寫景暫時(shí)收束,在一片蒼涼冷落中,低回著無盡的怨愁。這里,“骨添薊門沙”、“蒼然太行路”,與此段開始的“風(fēng)塵薊門起”遙相呼照,使整段呈現(xiàn)回環(huán)往復(fù)之勢(shì),結(jié)構(gòu)十分嚴(yán)謹(jǐn)。在夾敘夾議中,筆勢(shì)汪洋恣肆,好似江河澎湃,奔流直下,充滿著不可阻擋的雄偉氣勢(shì)。
第三段(從“關(guān)西賤男子”到末尾),是面對(duì)滿目瘡痍,自述憂憤。第一、二段重在敘事,而這一段卻重在抒懷,感情的起伏跌宕加快,憂恨也愈來愈深。作者首先表示要以削平藩鎮(zhèn)為己任,匡濟(jì)天下,恢復(fù)高祖、太宗開創(chuàng)的大唐盛世。但緊接著卻一轉(zhuǎn),自己的平叛主張可沒有人愿意接受。表現(xiàn)了呼告無門、知音不遇的苦衷。然而作者仍然忍不住陳述了自己的主張,表現(xiàn)了執(zhí)著的追求,同時(shí)從激憤的語調(diào)中,也透露出作者對(duì)當(dāng)前朝廷政治腐敗、官僚茍且偷安的強(qiáng)烈不滿。到最后六句,作者面對(duì)一敗涂地的國家,憂、憤叢集的心情達(dá)到了頂點(diǎn):“往往念所至,得醉愁蘇醒。韜舌辱壯心,叫閽無助聲。聊書感懷詩,焚之遺賈生!弊髡咴谙胗兴鶠槎鵁o可作為的矛盾中,心情極度悲切和憤懣,一想到糜爛的國事,就只有舉杯澆愁,用沉醉不醒來強(qiáng)壓內(nèi)心的不平。然而,如果閉口不談國事,未免使壯心受到屈辱;如果去向皇上陳說,又苦于無人相助。只有把滿腔憤恨寫成這首詩,可沒有人來看,也沒有人理解。只好把它燒了,送給西漢時(shí)為國事而痛哭的賈誼吧。這六句“奔流卻似九回腸”、層層轉(zhuǎn)折,紆回盤曲,而又奔流而下,雄渾中含著蒼桑,激昂中透著悲憤,豪蕩中滿懷傷感,把報(bào)國無路的痛苦表現(xiàn)得曲折而又深沉,為整首詩作了筆力萬鈞的結(jié)尾,同時(shí)也留下回味無盡的憂思,發(fā)人深省,這正是“感懷”的題意所在。
這首五言古詩,因?yàn)樗鶎懙臅r(shí)間跨度很大,空間范圍也廣,尤其是重大歷史事件中的人和事更多,要恰到好處地把它們構(gòu)筑在一首詩中,難度不小。作者在處理時(shí),重點(diǎn)突出了安史亂后藩鎮(zhèn)割據(jù)造成的災(zāi)難,不枝不蔓,顯得措置有度,詳略得當(dāng),而得心應(yīng)手。同時(shí),全詩以歷史的進(jìn)程為經(jīng),以感情的起伏為緯,經(jīng)緯交織,熔敘事、抒情、寫景和政論于一爐,水乳融合,把作者的激情包寓其中,顯得氣魄雄渾而又悲憤激切,讀來具有震撼人心的力量。另外,古詩重散行,此詩也以散行為主,又插了不少對(duì)偶句,如“壓階螭斗角,畫屋龍交尾”、“刳隍咸欠萬尋,繚垣疊千雉”、“夷狄日開張,黎元愈憔悴”、“蕩蕩乾坤大,瞳瞳日月明”等,在自然流溢中,顯得嚴(yán)謹(jǐn)整齊,也增加了語言的聲情美。特別是從“茹鯁喉尚隘”到“失之易反掌”一節(jié),除“一日五諸侯”二句外,全是對(duì)偶句,用來表現(xiàn)作者對(duì)局勢(shì)稍好后藩鎮(zhèn)更大規(guī)模的叛亂的難以言訴的憂憤心情,顯得低回婉轉(zhuǎn),收到了一唱三嘆的效果。
《感懷詩(時(shí)滄州用兵)》作者介紹
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
杜牧的代表作有《江南春》、《泊秦淮》、《過華清宮》等。杜牧擅長文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。 他寫下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩四卷。又有宋人補(bǔ)編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷!度圃姟肥斩拍猎姲司怼M硖圃姸嗳崦,牧之以峻峭矯之。其七絕尤有逸韻遠(yuǎn)神,晚唐諸家讓渠獨(dú)步。 牧之有抱負(fù),好言兵,以濟(jì)世之才自詡。工行、草書!缎蜁V》云:“牧作行、草,氣格雄健,與其文章相表里!倍洳度菖_(tái)集》稱:“余所見顏、柳以后,若溫飛卿與(杜)牧之亦名家也”,謂其書“大有六朝風(fēng)韻”。傳世墨跡有《張好好詩》。著作甚富,主要著有《樊川文集》,《舊唐書》卷百四十七、《新唐書》卷百六十六皆有傳!稄埡煤迷姟,行草墨跡,系太和八年(834)32歲時(shí)所書。帖為麻箋,縱28.2厘米,橫162厘米,46行,總322 字。從整幅詩卷中可以看出,其書法深得六朝人風(fēng)韻。真跡現(xiàn)藏故宮博物院。此篇書法作品氣勢(shì)連綿,墨筆酣暢,因是詩稿,所以更得樸實(shí)無華之美。卷首尾有宋、元、明、清人的題簽、題跋印章。曾經(jīng)宋直和分府、賈似道、明項(xiàng)子京張孝思、清梁清標(biāo)、乾隆、嘉慶、宣統(tǒng)內(nèi)府及張伯駒收藏。曾著錄于《宣和書譜》、《容臺(tái)集》、《平生壯觀》、《大觀錄》等。杜牧由于以詩稱著,故其書名為詩名所掩蓋。此書刻入《秋碧堂法帖》。延光室、日本《昭和法帖大系》均有影印。
【《感懷詩》古詩賞析】相關(guān)文章:
《馬詩》古詩賞析07-13
《別詩》古詩賞析11-18
《雜詩》古詩賞析12-26
王維古詩雜詩賞析10-14
《雜詩》古詩原文及賞析07-19
《滕王閣詩》古詩賞析04-05
己亥雜詩古詩原文賞析07-17
《七步詩》古詩賞析06-16
《訴衷情》古詩全詩賞析08-10
杜甫《龍門》古詩全詩賞析03-20