- 烏衣巷古詩原文翻譯賞析 推薦度:
- 烏衣巷古詩拼音版 推薦度:
- 小學(xué)古詩詞鑒賞烏衣巷賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
烏衣巷古詩
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。那么都有哪些類型的古詩呢?以下是小編精心整理的烏衣巷古詩,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《烏衣巷》(唐)劉禹錫
朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。
舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。
【注釋】
朱雀橋: 在今南京市江寧縣,橫跨秦淮河,在文德橋南岸,是三國東吳時的禁軍駐地。由于當時禁軍身著黑色軍服,所以此地俗語稱烏衣巷。在東晉時王導(dǎo)、謝安兩大家族,都居住在烏衣巷,人稱其子弟為“烏衣郎”。入唐后,烏衣巷淪為廢墟。
王謝:王導(dǎo)、謝安,晉相,世家大族,賢才眾多,皆居巷中,冠蓋簪纓,為六朝(吳、東晉、宋、齊、梁、陳先后建都于建康即今之南京)巨室。至唐時,則皆衰落不知其處。
舊時:晉代。
【譯文】
曾經(jīng)風(fēng)光無兩、繁華競逐的朱雀橋邊,如今冷落荒涼長滿野草野花,烏衣巷口的斷壁殘垣在夕陽斜照里一片殘破,晉代時王導(dǎo)、謝安兩大世家大族堂前的燕子,而今卻已飛入尋常百姓的家中。
【賞析】
這是一首懷古詩。
前兩句寫昔日東晉國都金陵最繁華的熱鬧地區(qū)現(xiàn)在荒涼冷落的景象。首句的“草花”前綴一“野”字,凸顯了荒僻的景象;次句在“夕陽”前加上一個“斜”字,日薄西山的慘淡情景宛在眼前。詩人只字未提往昔這里鐘鳴鼎食、日夜笙歌的繁華,而是從地面和天空兩個維度寫今日的一派荒蕪和衰頹,詩人的感慨藏而不露,寄寓于景物描寫之中。
三、四句詩人運用“尋常百姓”與“舊時王謝”形成了鮮明強烈的對比,舊時飛進王、謝廳堂的燕子,現(xiàn)在又飛回來了,卻以物是人非,此處已不再是昔日尊貴豪門世族了,而是普普通通的老百姓,詩人借助“燕歸舊巢”,來見證滄海桑田,感慨人生多變,語言雖然淺淡平直卻余味無窮。
【烏衣巷古詩】相關(guān)文章:
烏衣巷古詩拼音版07-07
烏衣巷古詩原文翻譯賞析07-04
烏衣巷古詩詞鑒賞02-22
小學(xué)古詩詞鑒賞烏衣巷賞析09-08
古詩05-26
古詩題西林壁古詩翻譯11-03
古詩描寫雪景的古詩30首11-23
古詩的對聯(lián)12-31
冬雨的古詩09-17