- 相關(guān)推薦
長(zhǎng)相思古詩(shī)賞析
無(wú)論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家都收藏過(guò)令自己印象深刻的古詩(shī)吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩(shī)。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī),以下是小編為大家收集的長(zhǎng)相思古詩(shī)賞析,希望能夠幫助到大家。
原文
長(zhǎng)相思·山一程
納蘭性德
山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行。
夜深千帳燈。
風(fēng)一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢(mèng)不成。
故園無(wú)此聲。
注釋
走過(guò)一條條山路,走過(guò)一條條水路,正向榆關(guān)那邊走去。夜深了,人們?cè)趲づ窭稂c(diǎn)燈。晚上又刮風(fēng)又下雪,聲音嘈雜打碎了我思鄉(xiāng)的夢(mèng),家鄉(xiāng)沒(méi)有這樣的聲音。
【程】道路、路程,山一程、水一程,即山長(zhǎng)水遠(yuǎn)也。
【榆關(guān)】即今山海關(guān)
【那畔】即山海關(guān)的另一邊,指身處關(guān)外。
【帳】軍營(yíng)的帳篷,千帳言軍營(yíng)之多。
【更】舊時(shí)一夜分五更,每更大約兩小時(shí)。風(fēng)一更、雪一更,即言整夜風(fēng)雪交加也。
【聒】聲音嘈雜,使人厭煩。
【故園】故鄉(xiāng)
【此聲】指風(fēng)雪交加的聲音。
譯文
我扈駕赴遼東巡視,隨行的千軍萬(wàn)馬一路跋山涉水,浩浩蕩蕩,向山海關(guān)進(jìn)發(fā)。入夜,營(yíng)帳中燈火輝煌,宏偉壯麗。夜已深,帳篷外風(fēng)雪交加,陣陣風(fēng)雪聲攪得人無(wú)法入睡。作者思鄉(xiāng)心切,孤單落寞,不由得生出怨惱之意:家鄉(xiāng)怎么沒(méi)有這么煩亂的聲音呢?(“故園無(wú)此聲”看似無(wú)理實(shí)則有理,故園豈無(wú)風(fēng)雪?但同樣的寒霄風(fēng)雪之聲,在家中聽(tīng)與在異鄉(xiāng)聽(tīng),自然會(huì)有不同的感受。)
賞析
天涯羈旅最易引起共鳴的是那“山一程,水一程”的身漂異鄉(xiāng)、夢(mèng)回家園的意境,信手拈來(lái)不顯雕琢,難怪王國(guó)維評(píng)價(jià)“容若詞自然真切”。
這首詞更可貴的是纏綿而不頹廢,柔情之中露出男兒鎮(zhèn)守邊塞的慷慨報(bào)國(guó)之志。一句“夜深千帳燈”不愧“千古壯觀”
1682年(康熙二十一年)二月十五日,納蘭性德隨從康熙帝詣?dòng)懒、福陵、昭陵告祭,二十三日出山海關(guān),此篇及《如夢(mèng)令·萬(wàn)丈穹廬人醉》即作于出關(guān)前后的途中。[2]
清初詞人于小令每多新創(chuàng)意境。這首《長(zhǎng)相思》以具體的時(shí)空推移過(guò)程,及視聽(tīng)感受,既表現(xiàn)景象的宏闊觀感,更抒露著情思深苦的綿長(zhǎng)心境,是即小見(jiàn)大的佳作。上片在“一程”又“一程”的復(fù)疊吟哦中,展示出與家園的空間阻隔不斷地隨著時(shí)間的推移而嚴(yán)重增大,空間感與鄉(xiāng)情構(gòu)成尖銳沖突。正在這種行進(jìn)方向和心緒逆反背離中駐營(yíng)夜宿,“夜深千帳燈”,似是壯偉景觀,實(shí)乃情心深苦之寫(xiě)。白日行軍,跋涉山水,到夜深時(shí)仍燈火通明,難入夢(mèng)鄉(xiāng),這是因思鄉(xiāng)而失眠。于是轉(zhuǎn)入下片鄉(xiāng)情思戀之筆。“一更”又“一更”的重疊復(fù)沓,于聽(tīng)風(fēng)聽(tīng)雪的感覺(jué)中推移著時(shí)間過(guò)程,時(shí)間感知于鄉(xiāng)情的空間阻隔而心煩意亂,怨夜太長(zhǎng)。說(shuō)“聒碎鄉(xiāng)心夢(mèng)不成”,其實(shí)是作者鄉(xiāng)心聒碎夢(mèng)難成,情苦不寐,只覺(jué)得風(fēng)聲雪聲,聲聲扣擊入心窩,難以承受。在“鄉(xiāng)園”時(shí)是不會(huì)有這種令人痛苦的聲響的。將主觀因素推諉客觀,語(yǔ)似平淡,意更深沉。此類(lèi)遷怒歸咎于風(fēng)雪聲寫(xiě)法,心理情態(tài)能充分表現(xiàn)出來(lái)?此茻o(wú)理,反見(jiàn)情癡,愈是無(wú)理之怨,其怨愈顯沉重。疊句和數(shù)字“一”、“千”的運(yùn)用強(qiáng)化著視、聽(tīng)覺(jué)感受中的焦慮,怨懟,幽苦,亦是此詞值得辨味的佳處。納蘭性德身為一等侍衛(wèi),卻極厭煩“扈從”公差,于是構(gòu)成傳統(tǒng)羈旅題材的又一種類(lèi)型。
蔡篙云《柯亭詞論》評(píng)價(jià)說(shuō):“納蘭小詞,豐神迥絕!薄坝裙(xiě)塞外荒寒之景,殆馗從時(shí)所身歷,故言之親切如此!边@就是說(shuō)由于納蘭性德身歷此情此景、故其筆下的塞外風(fēng)光更為親切感人。王國(guó)維說(shuō):“‘明月照積雪’,‘大江流日夜’,‘中天懸明月’,‘長(zhǎng)河落日?qǐng)A’,此中境界,可謂千古壯觀,求之于詞,唯納蘭性德塞上之作,如《長(zhǎng)相思》之‘夜深千帳燈’,《如夢(mèng)令》之‘萬(wàn)帳彎廬人醉,星影搖搖欲墜’差近之!秉c(diǎn)到了此篇獨(dú)到之處,盛贊它的“千古壯觀”。嚴(yán)迪昌在《清詞史》中說(shuō):“‘夜深千帳燈’是壯麗的,但千帳燈下照著無(wú)眠的萬(wàn)顆鄉(xiāng)心,又是怎樣情味?一暖一寒,兩相對(duì)照,寫(xiě)盡了一己厭于扈從的情懷!笔钦f(shuō)此種況味,此種情調(diào)表現(xiàn)了納蘭性德深層的傷感、痛苦的內(nèi)心世界。