《贈花卿》古詩鑒賞
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那么什么樣的古詩才是好的'古詩呢?以下是小編為大家整理的《贈花卿》古詩鑒賞,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
贈花卿
杜甫
錦城絲管日紛紛,半入江風半入云。
此曲只應(yīng)天上有,人間能有幾回聞?
注釋
1. 花卿:即花敬定,唐朝武將,曾平定段子璋之亂。杜甫《戲作花卿歌》“成都猛將有花卿,學(xué)語小兒知姓名”,即此花卿。卿:尊稱。
2. 錦城:四川省成都市。絲管:弦樂器,管樂器,此代音樂。紛紛:繁多而紛亂。此處應(yīng)是“繁盛”意。
3. 半入江風半入云:樂聲隨江風飄散,飄到江上,飄入云層!鞍肴搿辈⒎歉靼。
4. 天上有:以仙樂比之。
5. 幾回聞:聽到幾回。意思是說人間很少聽到。
賞析
這首詩前二句寫成都音樂繁盛,日日奏個不停,樂聲到處飄傳。后二句一轉(zhuǎn),說此種音樂只有天上才有,人間難以聽到,從而贊美了成都音樂的高超優(yōu)美。對于音樂名曲,后人常引用此二句加以稱贊。小說《彩云歸》中,當秀蘭唱了他丈夫入選的曲子后,陶冶之說:“今夜是珠聯(lián)璧合,叫人一曲難忘!咳!難怪古人說:‘此曲只應(yīng)天上有,人間能有幾回聞’了!”
白話譯文
美妙悠揚的樂曲,整日地飄散在錦城上空,輕輕的蕩漾在錦江波上,悠悠地升騰進白云之間。如此美妙音樂,只應(yīng)神仙享用,世間的平民百姓,一生能聽幾回?
創(chuàng)作背景
此詩約作于唐肅宗上元二年(761年);ň炊ㄔ蚱脚蚜⑦^功,居功自傲,驕恣不法,放縱士卒大掠?xùn)|蜀;又目無朝廷,僭用天子音樂。杜甫贈此詩予以委婉的諷刺。
在中國封建社會里,禮儀制度極為嚴格,即使音樂,亦有異常分明的等級界限。據(jù)《舊唐書》載,唐朝建立后,高祖李淵即命太常少卿祖孝孫考訂大唐雅樂,“皇帝臨軒,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子軒懸出入,奏承和;……”這些條分縷析的樂制都是當朝的成規(guī)定法,稍有違背,即是紊亂綱常,大逆不道。
作者簡介
杜甫(712~770年),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術(shù)上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。
【《贈花卿》古詩鑒賞】相關(guān)文章:
贈花卿的唐詩鑒賞02-06
贈花卿的古詩賞析04-24
杜甫《贈花卿》詩詞鑒賞09-27
贈花卿古詩詞01-28
贈花卿古詩原文及賞析04-30
杜甫《贈花卿》古詩翻譯賞析03-26
關(guān)于語文古詩詞贈花卿的賞析03-30
《贈花卿》全文解說11-04
唐詩《贈花卿》杜甫08-17