- 《虞美人》的古詩(shī)原文及鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《虞美人》原文及鑒賞
鑒賞是對(duì)文物、藝術(shù)品等的鑒定和欣賞。人們對(duì)藝術(shù)形象進(jìn)行感受,理解和評(píng)判的思維活動(dòng)和過(guò)程。下面是小編整理的一些《虞美人》原文及鑒賞,歡迎閱讀!
原文
虞美人——[唐]李煜
春花秋月何時(shí)了,往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng),故國(guó)不堪回首月明中。
雕闌玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問(wèn)君能有幾多愁,恰是一江春水向東流。
注釋
虞美人:詞牌名。詞牌名《虞美人》源自虞姬,此調(diào)原為唐教坊曲,初詠?lái)?xiàng)羽寵姬虞美人,因此得名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。
春花秋月:指美好的景色。這里應(yīng)代指歲月的更替
往事:指過(guò)去歡樂(lè)的宮廷生活。
又東風(fēng):又刮起了東風(fēng)。指春天來(lái)了。
故國(guó):指李煜做皇帝是的南唐。
不堪回首:不堪,承受不了�;厥祝仡^看,此處意為回憶。
雕欄玉砌:指南唐華麗的宮廷建筑。雕欄,雕花的欄桿。玉砌,玉石的臺(tái)階。
朱顏:指人的美好容顏,也兼指“雕欄”朱紅的顏色,當(dāng)有雙關(guān)語(yǔ)意。
翻譯
一年一度的春花秋月什么時(shí)候才能了結(jié),往事又知道有多少!小樓上昨天夜里又刮來(lái)了春風(fēng),在這皓月當(dāng)空的夜晚,怎承受得了回憶故國(guó)的傷痛。
精雕細(xì)刻的欄桿、玉石砌成的臺(tái)階應(yīng)該還在,只是朱紅的顏色已經(jīng)改變。若要問(wèn)我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。
賞析
南唐后主李煌是五代詞的代表作家。他即位時(shí),南唐國(guó)勢(shì)已奄奄一息,這個(gè)風(fēng)流天子一方面以金銀供物取悅于北方的宋朝,求得幸存;另一方面仍是征歌逐舞、花天酒地,做了15年的偏安皇帝。最后,宋太祖于開寶七年舉兵南侵,南唐國(guó)很快滅亡。破城之時(shí),李煌還在靜居寺里聽經(jīng),倉(cāng)忙肉袒出降。從此被北宋幽囚起來(lái),受到百般凌辱,過(guò)著“日夕以淚洗面”的生活,直至被藥死。
李煜不是一個(gè)勵(lì)精圖治的皇帝,而是一個(gè)頗有天賦的詞人,他工書善畫、通曉音律、能詩(shī)能文。他一生經(jīng)歷了由皇帝而囚徒的生活,這種特殊的經(jīng)歷使得他的詞作內(nèi)容也分為前后兩期。前期詞作多寫宮廷享樂(lè)生活,格調(diào)不高,故當(dāng)時(shí)另一詞人潘佑就曾當(dāng)面指責(zé)他“桃李不須夸爛漫,已失了東風(fēng)一半”。(據(jù)《鶴林玉露》)后期一降為囚徒,經(jīng)歷了一般帝王所無(wú)法體驗(yàn)到的痛苦生活,詞風(fēng)大變,把強(qiáng)烈的故國(guó)之思、亡國(guó)之恨濃縮在凝煉的詞章中,使他的詞作以一種深沉的悲劇性感慨,放射出時(shí)代的折光。他的《虞美人》一詞就是這方面的代表作。
對(duì)于這個(gè)亡國(guó)之君來(lái)說(shuō),最痛苦的莫過(guò)于回憶過(guò)去那“車如流水馬如龍,花月正春風(fēng)”(《憶江南懷舊》)的生活。而花、月、春風(fēng)這些美好的景致也就最易觸動(dòng)他那敏感的神經(jīng),可說(shuō)是一觸即發(fā),往往只憑一點(diǎn)稍縱即逝的感覺(jué),就能敲開他記憶的窗扉。同時(shí),這種舊國(guó)之思一經(jīng)撩撥,又是奔流直下,不可扼制的。這首詞就是他在一個(gè)幽靜的夜里,忽然感受到春風(fēng)的暗度,而脫口吟出的怨泣之音,它以濃摯的感情與圓熟的技巧打動(dòng)了讀者的心。
“春花秋月何時(shí)了?”起筆從虛空處劈頭一句發(fā)問(wèn),突兀不凡,“妙在筆末到而氣己吞”。(劉熙載《藝概詞曲概》)燦漫的春花、皎潔的秋月,什么時(shí)候完結(jié)呢?顯得十分突然而怪異!春去秋來(lái),本是自然法則,哪有完結(jié)之時(shí),似乎無(wú)理,春花秋月又是大自然呈現(xiàn)出的良辰美景,一般人流連于花前月下唯恐不及。如宋人陳去非《虞美人》云:“吟詩(shī)同門待春風(fēng),及至桃花開后卻匆匆”。李煜卻很不耐煩地責(zé)問(wèn)它“何時(shí)了”,問(wèn)得似乎又十分無(wú)趣。其實(shí)正暗示著一段極其傷心慘目、令人肝腸寸斷的痛史。果然接下一句就是“往事知多少”。這句承接上句,使無(wú)理無(wú)趣的發(fā)問(wèn)有了著落�!巴隆奔劝恕败嚾缌魉R如龍,花月正春風(fēng)”的宮廷生活,又包括了“最是倉(cāng)皇辭廟日,教坊猶奏離別歌,揮淚對(duì)宮娥”的亡國(guó)慘象。這一樁樁、一幕幕的往事,如今回憶起來(lái),實(shí)在是太多了。
為什么詞人突發(fā)感慨,是什么撥動(dòng)了他心琴上這根思舊的弦索呢?原來(lái)是“小樓昨夜又東風(fēng),故國(guó)不堪回首明月中!”用的顛倒因果句法;“小樓昨夜又東風(fēng)“是因,“往事知多少”是果。詞人把結(jié)果提前,強(qiáng)調(diào)了這種哀婉憤切的感情,為全詞創(chuàng)造出怨愁的氛圍。
盡管詞人討厭、害怕春風(fēng),春風(fēng)還是在昨夜悄悄闖進(jìn)了他所棲身的小樓。這依然溫馨襲人的春風(fēng),以不可抗拒的力量,迫使詞人想起過(guò)去那些“花月正春風(fēng)”的生活�!坝謻|風(fēng)”的“又”字浸透了詞人歷經(jīng)滄桑、不忍回憶又不能不回憶的心緒,使我們仿佛聽到了詞人那哀腸幾絕的哽咽之聲。過(guò)去那以“香醪秀床”為中心的生活與眼前這蕭條冷落的小樓庭院顯得太不協(xié)調(diào),令人滿目傷情。這兒,“故國(guó)不堪回首”是一層意思,“又東風(fēng)”進(jìn)了一層,“明月中”又進(jìn)一層。追思故國(guó)往事已是不堪忍受,何況又是在東風(fēng)拂面,月華如水的春夜呢?情與景膠著在一起,真切動(dòng)人。同樣是花月春風(fēng),卻物是人非,這種深刻的對(duì)比,使得詞人那凄絕的情思如骨鯁在喉,不吐不快,所以他毫不停頓地一氣吐出“故國(guó)不堪回首明月中”這九個(gè)字。一般來(lái)說(shuō),這九個(gè)字在第二字上有一頓;在這兒筆者認(rèn)為應(yīng)一氣吐出,方能表達(dá)詞人那奔涌難息的愁緒。
下闕承“往事”、“故國(guó)”展開今昔對(duì)比:“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改”。這句寫實(shí),以故國(guó)宮殿的依舊與自己的紅顏頓失做比,表達(dá)江山易主、自傷自怨的情懷,有追嘆、也有悔恨。“朱顏改”不過(guò)是“江山改”的委婉說(shuō)法,李煜后期是知道自己亡國(guó)的責(zé)任的,他曾吁嘆:“當(dāng)時(shí)悔殺了潘佑、李平”。(王經(jīng)《默記》)但事已至此,怨恨又有何用呢?
強(qiáng)烈的對(duì)比使過(guò)去與現(xiàn)在的生活緊緊糾纏在一起,如一段胡亂剪接在一起的影片。色彩斑瀾的過(guò)去與灰暗單調(diào)的今日交替奔現(xiàn)眼前,使人眼花繚亂,而又心緒煩亂,真是“剪不斷、理還亂”,(《烏夜啼》)脅迫萬(wàn)斛愁怨的詞人痛心疾首地大聲問(wèn)自己:“問(wèn)君能有幾多愁?”
幾多愁呢?愁多愁少,本來(lái)是十分抽象,難于描狀的。但詞人自有妙法,能用生動(dòng)的比喻化抽象為具體:“恰似一江春水向東流�!倍嗌俪�?一江春水那樣多,那樣長(zhǎng)的愁;春水東流那樣綿綿無(wú)盡的愁。說(shuō)愁有長(zhǎng)度,大概從李白詩(shī)“請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)”生發(fā)而來(lái);說(shuō)愁如流水般無(wú)窮無(wú)盡,又許是從唐代女詩(shī)人魚玄機(jī)詩(shī)“憶君心似西江水,門夜東流無(wú)歇時(shí)”脫化而出,但兩位唐代詩(shī)人只是寫一般的離愁沒(méi)有更為深刻的內(nèi)涵,李煜傾吐的卻是家國(guó)傾覆的深愁幽恨,愁思的深廣達(dá)到了前所未有的程度。后來(lái)詞人也學(xué)他以具體比喻狀摹愁思,秦觀有“飛紅萬(wàn)點(diǎn)愁如海”,賀鑄有“試問(wèn)閑愁都幾許,一川煙草,滿城風(fēng)絮,崎每子,黃時(shí)雨”。其雖百般精巧,卻只是一種士大夫個(gè)人閑愁的抒發(fā),不可能如這句具有震懾人心的力量。
《虞美人》這首詞以清麗的語(yǔ)言、白描的手法抒發(fā)故國(guó)之思,哀婉凄絕,如泣如訴,在當(dāng)時(shí)引起了很大反響。據(jù)《樂(lè)府紀(jì)聞》載:“舊臣聞之,有泣下者”。更有甚者,導(dǎo)致了李煜自己的被害。王至《默記》云:“后主在賜第,因七夕,命故妓作樂(lè),聲聞?dòng)谕狻L诼勚�,大怒。又�?‘小樓昨夜又東風(fēng)’及‘一江春水向東流’之句,并坐之,遂被禍”。
作為一個(gè)亡國(guó)之君,使得他的詞作超出了個(gè)人感懷的范圍,具有了深刻的歷史時(shí)代認(rèn)識(shí)價(jià)值。同時(shí),由于他那樣凄楚動(dòng)人地表達(dá)出了自己回腸百結(jié)的愁思,使這首詞達(dá)到了五代詞的藝術(shù)頂峰,具有不可否認(rèn)的美學(xué)價(jià)值。歷史上,許多失意落魄的知識(shí)分子常常從這首詞中取得某些感情上的共鳴,就是在于“后主之詞,其所謂以血肉者也”。(王國(guó)維《人間詞話》)1947年上映的一部反映抗戰(zhàn)時(shí)期民生愁苦的影片,片名就叫《一江春水向東流》,今天我們看了這部影片,仍會(huì)扼腕嘆息,愁緒難平。影片的本身價(jià)值當(dāng)然是最重要的,但也要看到,以“一江春水向東流”的意境表達(dá)戰(zhàn)爭(zhēng)帶給中國(guó)人的愁苦與悲情所具有的巨大的藝術(shù)概括力。
《虞美人·賦虞美人草》創(chuàng)作背景
此詞于慶元元年(1195)或二年辛棄疾被彈劾去職、閑居帶湖時(shí)閑居帶湖時(shí)所作。辛棄疾在帶湖居住期間,常到博山游覽,博山風(fēng)景優(yōu)美,他卻無(wú)心賞玩。眼看國(guó)事日非,自己無(wú)能為力,一腔愁緒無(wú)法排遣,遂創(chuàng)作了此詞。
《虞美人·賦虞美人草》作者介紹
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
【《虞美人》原文及鑒賞】相關(guān)文章:
《虞美人》的古詩(shī)原文及鑒賞08-28
《虞美人》詩(shī)詞鑒賞10-25
虞美人古詩(shī)原文09-09
《虞美人》陳亮宋詞鑒賞11-22
虞美人古詩(shī)原文譯文12-27
虞美人古詩(shī)原文賞析11-01
虞美人古詩(shī)原文賞析01-27
子曰原文鑒賞10-27
《虞美人·聽雨》蔣捷宋詞鑒賞05-23
《鸚鵡賦》原文及鑒賞03-17