《云陽(yáng)館與韓紳宿別》原文及鑒賞
云陽(yáng)館與韓紳宿別
司空曙
故人江海別,
幾度隔山川。
乍見翻疑夢(mèng),
相悲各問年。
孤燈寒照雨,
濕竹暗浮煙。
更有明朝恨,
離杯惜共傳。
司空署詩(shī)鑒賞
這是首惜別詩(shī),一開端從上次的別離說起,接寫此次相會(huì),然后才寫到敘談和惜別,描寫曲折,富有情致。
上次別后,已歷數(shù)年,山川阻隔,相會(huì)不易,其間的相思,自在言外。正因?yàn)橄鄷?huì)不易,相思心切,所以才生發(fā)出此次相見時(shí)的“疑夢(mèng)”和惜別的感傷心情來,首聯(lián)和頷聯(lián),恰成因果關(guān)系。
“乍見”二句為傳誦的名句。人到情極處,往往以假為真,以真作假。久別相逢,乍見以后,反疑為夢(mèng)境,正說明了上次別后的相思心切和此次相會(huì)不易。
假如別后沒有牽掛,相逢以后便會(huì)平平淡淡,不會(huì)有“翻疑夢(mèng)”的情景出現(xiàn)了。“翻疑夢(mèng)”,不僅情真意切,而且把詩(shī)人欣喜、驚奇的'神態(tài)表現(xiàn)得活靈活現(xiàn),生動(dòng)傳神。杜甫《羌村三首》云:“夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐”,是寫亂離中回家后和妻兒相見時(shí)的心情!罢б姟倍洌投旁(shī)的用意相仿!罢б姟, 不僅是說剛剛相見,而且還含有出乎意料、突然相見的意思。由于別后相會(huì)不易,所以見后才喜極生悲;由于別后時(shí)間隔得太長(zhǎng),所以相見以后才互問年齡。“各問年”,不僅在感嘆年老貌衰,也在以實(shí)證虛,說明“翻疑夢(mèng)”的境真情真。
頸聯(lián)和尾聯(lián)接寫深夜在館中敘談的情景。相逢已難,又要離別,其間千言萬語(yǔ),不是片時(shí)所能說完的,所以詩(shī)人避實(shí)就虛,只以景象渲染映襯,以景寓情了。寒夜里,一束暗淡的燈火映照著蒙蒙的夜雨,竹林深處,似飄浮著片片煙云。孤燈、寒雨、浮煙、濕竹,營(yíng)造出悲慘凄涼的氣氛,傳達(dá)出詩(shī)人離別的愁緒。二句既寫實(shí)景,又虛寫人的心情。
結(jié)處表面上是勸飲離杯,實(shí)際上卻是總寫傷別。
著一“更”字,便點(diǎn)明了即將再次離別的傷痛。“離杯惜共傳”,在慘淡的燈光下,兩位友人舉杯勸飲,表現(xiàn)出彼此珍惜情誼和戀戀不舍的別情。綜觀全詩(shī),首二句平起,中四句語(yǔ)極工整,寫悲喜感傷,寒夜籠罩,其情凄切。但于末二句,卻能輕輕收結(jié),略略沖淡。表現(xiàn)出詩(shī)人運(yùn)筆自如、重抹輕挽的功力。
【《云陽(yáng)館與韓紳宿別》原文及鑒賞】相關(guān)文章:
云陽(yáng)館與韓紳宿別原文及賞析10-13
《云陽(yáng)館與韓紳宿別》古詩(shī)原文及譯文03-15
《恨別》古詩(shī)原文及鑒賞06-15
《別舍弟宗一》原文及鑒賞09-26
《寄揚(yáng)州韓綽判官》原文及鑒賞09-26
《涼州館中與諸判官夜集》原文及鑒賞09-24
韓偓《草書屏風(fēng)》原文譯文鑒賞01-01
韓偓《殘春旅舍》原文譯文鑒賞12-29