久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    離亭燕古詩翻譯賞析

    時(shí)間:2020-12-06 12:18:26 古詩大全 我要投稿

    離亭燕古詩翻譯賞析

      《離亭燕》

    離亭燕古詩翻譯賞析

      張升 北宋

      一帶江山如畫,風(fēng)物向秋瀟灑。水浸碧天何處斷?霽色冷光相射。蓼嶼荻花洲,掩映竹籬茅舍。

      云際客帆高掛,煙外酒旗低亞。多少六朝興廢事,盡入漁樵閑話。悵望倚層樓,寒日無言西下。

      注釋:

      瀟灑:爽朗蕭疏。

      霽色:雨后初晴的景色。

      蓼嶼:長(zhǎng)有蓼草的小島。

      低亞:低垂。

      六朝:先后在建康、金陵(今南京市)建都的吳、東晉、宋、齊、梁、陳。

      這首詞中的“多少六朝興廢事,盡入漁樵閑話”,易中天先生在《品三國(guó)》中曾引用過,歷史事件和人物,任人評(píng)說。

      此詞的作者歷來眾說紛紜,有張升(昇)、張昪、孫浩然三說。

      1、孫浩然說:黃升(昇)的《花庵詞選》題孫浩然作。

      2、張昪說:胡云翼先生選注的《唐宋詞一百首》題張昪作,此與范公稱《過庭錄》同。

      3、張升(昇)說:同樣是胡云翼先生選注的《宋詞選》題張升(昇)作。

      查閱了龍榆生先生的《唐宋詞格律》、謝映先先生的《中華詞律》,以上2本權(quán)威著作均題張升(昇)作。另外易中天先生也說是張升的詞。據(jù)此,暫且定此詞的作者為張升。(有興趣的讀者可以再翻閱一下唐圭璋先生的《全宋詞》查證)

      譯文:

      鳥瞰金陵一帶,江山如畫,一切景物高爽不俗,優(yōu)雅無比。極目江天,天光水色交融;江灘上,蓼草荻花掩飾著竹籬茅舍的小漁村。

      水天相接之際,客船高掛著白帆;煙靄之外,酒旗低垂著。歷史更迭,六朝的興盛和衰亡已隨風(fēng)消散,全都成了老百姓茶余飯后閑談的談資。倚樓悵望,只見凄涼的夕陽默默地西沉。

      賞析:

      這是一首寫景兼懷古的詞,在宋懷古詞中是創(chuàng)作時(shí)期較早的一首。詞的上片描繪金陵一帶的山水,在雨過天晴的秋色里顯得分外明凈而爽朗;下片通過懷古,寄托了詞人對(duì)六朝興亡語樸而情厚,有別于婉約派的詞盛衰的深沉感慨。全詞層層抒寫,勾勒甚密,語卜而情奪取,有別于婉約派的詞風(fēng)。   開頭一句“一帶江山如畫”,先對(duì)金陵一帶的全景作一番鳥瞰,概括地寫出了它的山水之美。秋天草木搖落景色蕭索,但這里作者卻說“風(fēng)物向秋瀟灑”, 一切景物顯得蕭疏明麗而有脫塵絕俗的風(fēng)致,這就突出了金陵一帶秋日風(fēng)光的特色。接著“水浸碧天何處斷”具體地描繪了這種特色。這個(gè)“水”字承首句的“ 江”而來,詞人的視線隨著浩瀚的長(zhǎng)江向遠(yuǎn)處看去,天幕低垂,水勢(shì)浮空,天水相連,渾然一色,看不到盡頭。將如此宏闊的景致,用一個(gè)“浸”字形象而準(zhǔn)確地描繪出來。近處則是“霽色冷光相射”, “ 霽色”緊承上句“碧天”而來,“冷光”承“水”字而來,萬里晴空所展現(xiàn)的澄澈之色,江波瀲滟所閃現(xiàn)的凄冷的光,霽色靜止,冷光翻動(dòng),動(dòng)景與靜景互相映照,構(gòu)成一幅綺麗的畫面。一個(gè)“射”字點(diǎn)化了這一畫面。接著詞人又把視線從江水里移到了江洲上,卻只見“蓼嶼荻花洲,掩映竹籬茅舍!敝、嶼是蓼荻滋生之地,秋天是它發(fā)花的季節(jié),在密集的蓼荻叢中,隱約地現(xiàn)出了竹籬茅舍。這樣,從自然界寫到了人家,暗暗為下片的抒發(fā)感慨作了鋪墊。

      下片先蕩開兩筆,寫詞人再抬頭向遠(yuǎn)處望去, “云際客帆高掛,煙外酒旗低亞”,極目處,客船的帆高掛著,煙外酒家的旗子低垂著,標(biāo)志著人在活動(dòng),于是情從景生,金陵的陳跡涌上心頭:“多少六朝興廢事”,這里在歷史上短短的.三百多年里經(jīng)歷了六個(gè)朝代的興盛和衰亡,它們是怎樣興盛起來的,又是怎樣的衰亡的,這許許多多的往事,卻是“盡入漁樵閑話”!皾O樵”承上片“竹籬茅舍”而來,到這里猛然一收,透露出詞人心里的隱憂。這種隱憂在歇拍兩句里,又作了進(jìn)一步的抒寫:“悵望倚層樓”,“悵望”表明了詞人在了望景色時(shí)的心情,倚在高樓的欄桿上,懷著悵惘的心情,看到眼前景物,想著歷史上的往事。最后一句“寒日無言西下”之“寒”字承上片“冷”字而來,凄冷的太陽默默地向西沉下,蒼茫的夜幕即將降臨,更增加了他的孤寂之感。歇拍的調(diào)子是低沉的,他的隱憂沒有說明白,只從低沉的調(diào)子里現(xiàn)出點(diǎn)端倪,耐人尋味。況周頤評(píng)比詞說:“張康節(jié)(張昪謚號(hào))《離亭燕》云:‘悵望倚層樓,寒日無言西下!厣儆巍稘M庭芳》云:‘憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城!瘍尚囊饩诚嗳簦鴱?jiān)~尤極蒼涼蕭遠(yuǎn)之致!保ā稓v代詞人考略》)這段評(píng)語,恰切地指出了張?jiān)~的藝術(shù)特色。在宋代詞壇上,張昪與范仲淹一樣,在創(chuàng)作中透露出詞風(fēng)逐漸由婉約向豪放轉(zhuǎn)變的時(shí)代信息, 對(duì)于詞境的開拓作出了自己的貢獻(xiàn)。

    【離亭燕古詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

    《燕支行》古詩原文及賞析01-24

    古詩原文翻譯賞析08-19

    古詩原文翻譯賞析01-29

    《西亭》古詩原文及賞析01-24

    《雙雙燕詠燕》古詩鑒賞01-25

    《潼關(guān)河亭》古詩原文及賞析08-04

    《望岳》古詩賞析翻譯01-16

    《望月懷遠(yuǎn)》古詩賞析及翻譯01-17

    卜算子古詩翻譯賞析01-22

    《絳都春·南樓墜燕》原文翻譯與賞析08-16