早發(fā)古詩譯文及賞析
《早發(fā)》是抗金名將宗澤寫的一首詩!此詩篇平平實實,不作豪邁語,卻寫出了一個大將的風度,一直膾炙人口。
早發(fā)(宋·宗澤)
繖幄垂垂馬踏沙,水長山遠路多花。
眼中形勢胸中策,緩步徐行靜不嘩。
注釋
。1)繖幄:指傘蓋?櫍皞恪。
。2)策:戰(zhàn)術(shù)、方略。
。3)徐行:慢速前進。嘩:嘈雜的聲音。
作品譯文
馬后垂著傘蓋,馬蹄踩著黃沙,沙沙,沙沙。山遙遙,水茫茫,沿路見到那么多的野花。眼觀敵我形勢,戰(zhàn)術(shù)方略早已成竹在胸。兵馬緩步前進,三軍肅靜無人喧嘩。
賞析:
宗澤是宋代與岳飛齊名的抗金名將,陸游有兩句著名的詩“公卿有黨排宗澤,帷幄無人用岳飛”(《劍南詩稿》卷二五《夜讀范至能〈攬轡錄〉言中原父老見使者多揮涕感其事作絕句》),就是把兩人相提并論的。他的詩雖所存不過二十來首,但一部分詩從一個抗金將領(lǐng)的角度反映了宋朝的抗金戰(zhàn)爭,很有特色!对绨l(fā)》便是其中較為有名的一首。
《早發(fā)》寫宗澤率領(lǐng)自己的軍隊于清晨出發(fā),去進行一次軍事活動。全詩的氣氛可以用詩中的一個“靜”字來概括。這“靜”既是早晨的大自然所特有的寧靜,又是紀律嚴明的宗澤部隊行軍時的肅靜,更是一場激戰(zhàn)即將來臨之前的寂靜。這三種“靜”交織在一起,構(gòu)成了一幅逼真的行軍圖。
“繖幄垂垂馬踏沙”,寫的是行進中的軍隊!翱欋ⅰ笔侵鲙浶熊姇r所用的儀仗,“垂垂”是張開的傘有秩序而無聲地移動的樣子,給人以靜悄悄的感覺!榜R踏沙”給人的感覺也是這樣,那戰(zhàn)馬踩著沙地所發(fā)出的沙沙聲,更襯托出行軍隊伍的整齊與肅靜。這一句的特色,就在于用一個視覺畫面表現(xiàn)了一個聽覺印象;而行軍隊伍的肅靜不嘩,正是反映了宗澤部隊的紀律嚴明,有戰(zhàn)斗力。
“水長山遠路多花”寫了行軍隊伍周圍的自然景色。悠長的流水、綿亙的遠山、點綴于路旁的野花,這三者所構(gòu)成的`意境,是一種大自然在清晨時分的靜謐。大自然的寧靜與行軍隊伍的肅靜互相映襯!八L山遠”既是說的自然景色,又暗示了行軍路線之長。而宗澤既有閑情雅致欣賞周圍的山水花草,則表明他對即將來臨的軍事行動早已成竹在胸,為下面一句的正面描寫作了很好的鋪墊。
“眼中形勢胸中策”,正面描寫了主人公的思想活動!把壑行蝿荨保侵府敃r的抗金形勢;“胸中策”,是指他將要采用的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)。宗澤騎在馬上,分析著當時的形勢,考慮著自己的對策,覺得一切都已了然于胸中。正因為這樣,所以“緩步徐行靜不嘩”,讓部從放慢速度,堅定而又穩(wěn)重地向前行進,靜悄悄地沒有喧嘩之聲。最后一句所表現(xiàn)的,是一種名將指揮下的部隊的風貌。在“靜不嘩”中,既表現(xiàn)了嚴明的紀律,也表現(xiàn)了激戰(zhàn)來臨之前的肅穆氣氛。
這首詩的最大特色,就在于它平平實實,不作豪邁語,卻寫出了一個大將的風度,一直膾炙人口。
【早發(fā)古詩譯文及賞析】相關(guān)文章:
《早寒江上有懷》古詩譯文及賞析08-29
古詩譯文及賞析05-11
古詩賞析及譯文05-11
古詩早雁賞析02-27
古詩江南的譯文賞析05-07
春日古詩譯文賞析02-28
《閨怨》的古詩賞析與譯文08-22
赤壁古詩譯文及賞析08-26
出塞古詩譯文及賞析08-25