久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《石魚湖上醉歌》的古詩賞析

    時(shí)間:2021-04-24 10:44:46 古詩大全 我要投稿

    《石魚湖上醉歌》的古詩賞析

      漫叟以公田釀酒,因休暇,載酒于湖上,時(shí)取一醉。歡醉中,據(jù)湖岸,引臂向魚取酒,使舫載之,偏飲坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環(huán)洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤。而往來者,乃作歌以長之。

    《石魚湖上醉歌》的古詩賞析

      石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。

      山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

      長風(fēng)連日作大浪,不能廢人運(yùn)酒舫。

      我持長瓢坐巴丘,酌飲四坐以散愁。

      譯文

      我用公田產(chǎn)出的糧食來釀酒,常借休假之閑,載酒到石魚湖上,暫且博取一醉。在酒酣歡快之中,靠著湖岸,伸臂向石魚取酒,叫船載著,使所有在座的人都痛飲。好像靠著巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也像繞洞庭湖而坐。酒舫漫漫地觸動波濤,來來往往添酒。于是作了這首醉歌,歌詠此事。

      湖南道州的石魚湖,真像洞庭,夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼。

      且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒濟(jì)濟(jì),圍坐在洲島的中央。

      管他連日狂風(fēng)大作,掀起大浪,也阻遏不了,我們運(yùn)酒的小舫。

      我手持酒葫蘆瓢,穩(wěn)坐巴丘山,為四座斟酒,借以消散那愁腸。

      注釋

      漫叟:元結(jié)自號。

      休暇:休假。唐王勃《秋日登洪府滕王閣餞別序》:“十旬休暇,勝友如云。”

      引臂:伸臂,舉臂。唐白居易《三游洞序》:“初見石如疊如削,其怪者,如引臂,如垂幢!

      長:放聲歌唱。

      沼(zhǎo):水池。

      歷歷:分明可數(shù)。清晰貌。洲島:水中陸地

      廢:阻擋,阻止。酒舫(fǎng):供客人飲酒游樂的.船。

      長瓢:飲酒器。

      酌(zhuó)飲:挹取流質(zhì)食物而飲。此指飲酒。四坐:指四周座位上的人。

      賞析

      序文主要敘述作者與其友屬在石魚湖上飲酒的事及作者對此事的感受。該詩反映了封建士大夫以酒為戲,借飲取樂的生活情趣。詩的末句說:“酌飲四坐以散愁!睂(shí)際上,作者并沒有在詩中表現(xiàn)哪一句是在寫愁,以及字里行間有什么愁,所以“散愁”一句是無病呻吟。該詩以酒為戲,借飲取樂,抒寫了作者的情趣是真的,說作者及其四坐有愁而舉杯消愁卻是假的。從內(nèi)容看,該詩無可取之處。

      該詩為七言詩,但它的句型與語氣,實(shí)取之于民歌,既顯得順口,又使人易記。

    【《石魚湖上醉歌》的古詩賞析】相關(guān)文章:

    石魚湖上醉歌詩詞譯文及注解02-06

    古詩《竹石》賞析05-10

    《竹石》古詩賞析08-27

    飲湖上初晴后雨古詩賞析07-05

    《石壕吏》古詩賞析05-01

    竹石古詩原文及賞析03-29

    王維的古詩《白石灘》賞析02-07

    《石壕吏》古詩原文及賞析03-23

    鄭燮《竹石》古詩賞析08-24