久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《鸚鵡賦》原文欣賞

    時(shí)間:2021-03-06 16:34:49 辭賦精選 我要投稿

    《鸚鵡賦》原文欣賞

      賦的外形似散文,內(nèi)部又有詩(shī)的韻律,是一種介于詩(shī)歌和散文之間的文體。下面是小編整理的《鸚鵡賦》原文欣賞,歡迎瀏覽。

    《鸚鵡賦》原文欣賞

      鸚鵡賦

      兩漢:禰衡

      時(shí)黃祖太子射,賓客大會(huì)。有獻(xiàn)鸚鵡者,舉酒于衡前曰:“禰處士,今日無(wú)用娛賓,竊以此鳥(niǎo)自遠(yuǎn)而至,明彗聰善,羽族之可貴,愿先生為之賦,使四座咸共榮觀,不亦可乎?”衡因?yàn)橘x,筆不停綴,文不加點(diǎn)。其辭曰:

      惟西域之靈鳥(niǎo)兮,挺自然之奇姿。體金精之妙質(zhì)兮,合火德之明輝。性辯慧而能言兮,才聰明以識(shí)機(jī)。故其嬉游高峻,棲跱幽深。飛不妄集,翔必?fù)窳。紺趾丹觜,綠衣翠衿。采采麗容,咬咬好音。雖同族于羽毛,固殊智而異心。配鸞皇而等美,焉比德于眾禽?

      于是羨芳聲之遠(yuǎn)暢,偉靈表之可嘉。命虞人于隴坻,詔伯益于流沙?缋龆ミ谠颇薅鴱埩_。雖綱維之備設(shè),終一目之所加。且其容止閑暇,守植安停。逼之不懼,撫之不驚。寧順從以遠(yuǎn)害,不違迕以喪生。故獻(xiàn)全者受賞,而傷肌者被刑。

      爾乃歸窮委命,離群?jiǎn)蕚H。閉以雕籠,翦其翅羽。流飄萬(wàn)里,崎嶇重阻。逾岷越障,載罹寒暑。女辭家而適人,臣出身而事主。彼賢哲之逢患,猶棲遲以羈旅。矧禽鳥(niǎo)之微物,能馴擾以安處!眷西路而長(zhǎng)懷,望故鄉(xiāng)而延佇。忖陋體之腥臊,亦何勞于鼎俎?嗟祿命之衰薄,奚遭時(shí)之險(xiǎn)巇?豈言語(yǔ)以階亂,將不密以致危?痛母子之永隔,哀伉儷之生離。匪余年之足惜,愍眾雛之無(wú)知。背蠻夷之下國(guó),侍君子之光儀。懼名實(shí)之不副,恥才能之無(wú)奇。羨西都之沃壤,識(shí)苦樂(lè)之異宜。懷代越之悠思,故每言而稱斯。

      若乃少昊司辰,蓐收整轡。嚴(yán)霜初降,涼風(fēng)蕭瑟。長(zhǎng)吟遠(yuǎn)慕,哀鳴感類(lèi)。音聲凄以激揚(yáng),容貌慘以憔悴。聞之者悲傷,見(jiàn)之者隕淚。放臣為之屢嘆,棄妻為之歔欷。

      感平生之游處,若塤篪之相須。何今日之兩絕,若胡越之異區(qū)?順籠檻以俯仰,窺戶牖以踟躕。想昆山之高岳,思鄧林之扶疏。顧六翮之殘毀,雖奮迅其焉如?心懷歸而弗果,徒怨毒于一隅。茍竭心于所事,敢背惠而忘初?讬輕鄙之微命,委陋賤之薄軀。期守死以報(bào)德,甘盡辭以效愚。恃隆恩于既往,庶彌久而不渝。

      譯文

      當(dāng)年黃祖的長(zhǎng)子黃射舉行賓客大會(huì),有人獻(xiàn)上一只鸚鵡并給禰衡敬上一杯酒說(shuō):“禰處士,今日大會(huì)沒(méi)有什么可以用來(lái)娛樂(lè)賓客的,我個(gè)人認(rèn)為此鳥(niǎo)自遠(yuǎn)而至,明彗聰善,是鳥(niǎo)類(lèi)中十分珍貴的一種,祈望先生為它作一篇賦,使四座得以增光,您認(rèn)為可不可以呢?” 禰衡于是為之作賦,一時(shí)筆不停綴,文不加點(diǎn),筆下流出的文辭說(shuō):

      這是來(lái)自西域的靈鳥(niǎo)啊,它具有自然而奇特的身姿。潔白的羽毛體現(xiàn)它絕妙的氣質(zhì)啊,火紅的嘴喙閃耀著明亮的光輝。性情智慧而善于人言啊,才智聰明而常有預(yù)見(jiàn)。因此它嬉游于高山峻嶺,棲立于幽谷深林。高飛時(shí)不胡亂集群,翱翔時(shí)必選擇佳林。深青帶赤的腳趾配以紅紅的嘴,碧綠的衣杉飾以青翠的彩衿。神采熠熠的美麗容顏,更有清脆美妙的鳴聲。雖同屬于鳥(niǎo)類(lèi)一族,卻有著不同的智慧和相異的心性。它有資格與鳳凰媲美,其他的鳥(niǎo)兒怎么能與之比較德行?

      于是它那令人羨慕的美好名聲傳揚(yáng)四方,它那壯偉靈性的外表得到人們的嘉賞。虞人在隴坻接到命令,伯益在大漠收到詔告。這些權(quán)勢(shì)的走狗們跨越昆侖而發(fā)射帶繩的箭簇,穿過(guò)云霓而布下天羅地網(wǎng)。綱維之設(shè)置是如此之嚴(yán)密,最終免不了被其中的一個(gè)網(wǎng)眼捕獲到。雖如是但其面容閑雅而從容,心性守志而安詳。逼迫它它也不懼怕,撫摩它它也不驚慌。寧愿順從以遠(yuǎn)離禍害,絕不違迕而喪失生的希望。因此奉獻(xiàn)完好鸚鵡的將獲得獎(jiǎng)賞,而使鸚鵡受傷者將要受到懲罰。

      鸚鵡啊,你天生歸于絕境而委身命運(yùn),故而你應(yīng)命而離開(kāi)你的集體且喪失你的伴侶。被關(guān)閉在雕花的籠子里,翅羽也被剪去。漂流到萬(wàn)里之外,離家鄉(xiāng)重重崎嶇。間隔著岷山與障山,罹患難一年又一年。女兒辭別家庭而遠(yuǎn)嫁他人,臣子獻(xiàn)出自身而投靠新的主人。即便是賢哲若生逢患難,也難免依附他人而棲游于外。何況禽鳥(niǎo)之類(lèi)的卑微之物,能不馴服以祈求安泰!眷戀西歸之路而長(zhǎng)懷感嘆,遙望故鄉(xiāng)之云而久久佇立。暗自猜想如我這般陋賤的軀體,大概不會(huì)有刀俎鼎鑊之虞?嗟嘆自身如此的福薄命苦,不知道為什么會(huì)遭臨如此的.險(xiǎn)地?難道是因?yàn)檠哉Z(yǔ)失當(dāng)而引來(lái)禍災(zāi),抑或是處事不密而招致危害?悲痛著母子遭永遠(yuǎn)隔離,哀惋著夫妻被生生拆開(kāi)。并非惋惜自己茍延殘喘的余年,只是為孩子們的年幼無(wú)知而感到悲哀。離開(kāi)我蠻夷之地的下等小國(guó),來(lái)奉承您的體面。害怕自己的名聲與實(shí)際不符,也慚愧自己并無(wú)奇特的才干。雖然顧念著西都的肥美土地,但也能明了今昔苦樂(lè)已不一般。心懷從北到南的長(zhǎng)長(zhǎng)思念,因而一開(kāi)口就常說(shuō)懷鄉(xiāng)之言。

      如若秋神少昊管理的時(shí)期已到,其子蓐收也整頓好了車(chē)馬。嚴(yán)霜初降大地,涼風(fēng)蕭瑟肅殺;\中的鳥(niǎo)兒不禁長(zhǎng)長(zhǎng)地吟唱以思慕遠(yuǎn)方的故鄉(xiāng),哀傷的鳴叫令同類(lèi)感傷。那聲音凄厲而激揚(yáng),那容貌慘怛而憔悴。聞其聲者不禁為之悲傷,睹其容者禁不住淚如雨下。被放逐的臣子為它一次次嘆息,被遺棄的妻子為它哽咽哭泣。

      感嘆平生同游共處的朋友,曾經(jīng)如塤箎合奏般和諧。何故今日竟兩相隔絕,相離猶如北胡南越?順著籠檻而上下跳躍,偷窺著門(mén)窗卻徘徊不前。思念著昆侖的高山峻嶺,回想著鄧林枝葉繁茂的樹(shù)影。回頭看被殘毀的羽翼,自忖即便奮力也未必能回故里?心懷回歸的愿望卻難達(dá)目的,只能躲在角落里怨恨哭泣。暫且竭盡心力做好主人交給的事情吧,豈敢違背恩惠而忘記當(dāng)初的主意?主人啊,我愿將我這不值錢(qián)的一生交給您,讓我陋賤微薄的身軀也來(lái)依靠您。希望用我的一生來(lái)報(bào)答您的恩德,甘愿竭盡我之所能來(lái)為您效力。仰仗著您多年的巨大恩惠,或許我的待遇彌久不渝。