- 相關(guān)推薦
人教版八年級(jí)文言文《岳陽樓記》
《岳陽樓記》是北宋文學(xué)家范仲淹應(yīng)好友巴陵郡太守滕子京之請(qǐng),于北宋慶歷六年(1046年)九月十五日為重修岳陽樓寫的。其中的詩句“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”、“不以物喜,不以己悲”是較為出名和引用較多的句子。下面是小編為大家精心推薦的人教版八年級(jí)文言文《岳陽樓記》,希望大家喜歡。
原文:
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無異乎?
若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸? 時(shí)六年九月十五日。
詞句注釋:
1. 記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發(fā)作者的情懷和政治抱負(fù)(闡述作者的某些觀念)。
2. 慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號(hào)。本文末句中的“時(shí)六年”,指慶歷六年(1046),點(diǎn)明作文的時(shí)間。
3. 滕子京謫(zh)守巴陵郡:滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。謫守,把被革職的官吏或犯了罪的人充發(fā)到邊遠(yuǎn)的地方。在這里作為動(dòng)詞被貶官,降職解釋。謫,封建王朝官吏降職或遠(yuǎn)調(diào)。守,做郡的長官。漢朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱州,應(yīng)說“知某州”。巴陵郡,即岳州,治所在今湖南岳陽,這里沿用古稱。“守巴陵郡”就是“守岳州”。
4. 越明年:有三說,其一指慶歷五年,為針對(duì)慶歷四年而言;其二指慶歷六年,此“越”為經(jīng)過、經(jīng)歷;其三指慶歷七年,針對(duì)作記時(shí)間慶歷六年而言。
5. 政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事。通,通順。和,和樂。這是贊美滕子京的話。
6. 百廢具興:各種荒廢的事業(yè)都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指
荒廢的事業(yè)。具,通“俱”,全,皆。興,復(fù)興。
7. 乃:于是。
8. 制:規(guī)模。
9. 唐賢今人:唐代和當(dāng)代名人。賢,形容詞作名詞用。
10. 屬(zhǔ):通“囑”,囑托、囑咐。予:我。作文:寫文章。以:連詞,用來。記:記述。
11. 夫:那。勝狀:勝景,好景色。
12. 銜:包含。
13. 吞:吞吐。
14. 浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。湯湯,水流大而急。
15. 橫無際涯:寬闊無邊。橫,廣遠(yuǎn)。際涯,邊。(際、涯的區(qū)別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。
16. 朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。
暉,日光。氣象,景象。萬千,千變?nèi)f化。
17. 此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。
18. 前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。
備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,助詞,的。
19. 然則:雖然如此,那么。
20. 南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡,最遠(yuǎn)到達(dá)。
21. 遷客:謫遷的人,指降職遠(yuǎn)調(diào)的人。騷人:詩人。戰(zhàn)國時(shí)屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。
22. 多:大多。會(huì):聚集。
23. 覽物之情,得無異乎:看到自然景物而引發(fā)的情感,怎能不有所不同呢?覽,觀看,欣賞。得無乎,大概吧。
24. 若夫:用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”,同此!叭舴颉苯啤跋衲恰!爸寥簟苯啤爸劣凇。淫雨,連綿不斷的雨。霏霏,雨或雪(繁密)的樣子。
25. 開:(天氣)放晴。
26. 陰,陰冷。
27. 排空,沖向天空。
28. 日星隱曜:太陽和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光),光輝,日光。
29. 山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。
30. 行:走,此指前行。
31. 檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒
下。摧,折斷。
32. 薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥,昏暗的樣子。
33. 則,就。有:產(chǎn)生的(情感)。
34. 去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心(人家)說壞話,懼(人家)
批評(píng)指責(zé)。去,離開。國,國都,指京城。憂,擔(dān)憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。
35. 蕭然:凄涼冷落的樣子。
36. 感極,感慨到了極點(diǎn)。而,連詞,表順接。
37. 至若春和景明:至于到了春天氣候暖和,陽光普照。至若,至于。春和,春風(fēng)和煦。景,日光。明,明媚。
38. 波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚,這里有“起”“動(dòng)”的意思。
39. 上下天光,一碧萬頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無邊。一,一片。萬頃,極言其廣。
40. 沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳,或浮或沉。游,貼著水面游。泳,潛入水里游。
41. 岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。芷,香草的一種。汀,小洲,水邊平地。
42. 郁郁:形容草木茂盛。
43. 而或長煙一空:有時(shí)大片煙霧完全消散。或,有時(shí)。長,大片。一,全?,消散。
44. 皓月千里:皎潔的月光照耀千里。
45. 浮光躍金:湖水波動(dòng)時(shí),浮在水面上的月光閃耀起金光。這是描寫月光照耀下的水波。有些版本作“浮光耀金”。
46. 靜影沉璧:湖水平靜時(shí),明月映入水中,好似沉下一塊玉璧。這里是寫無風(fēng)時(shí)水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。
47. 互答:一唱一和。
48. 何極:哪有窮盡。何,怎么。極,窮盡。
49. 心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。
50. 寵辱偕忘:榮耀和屈辱一并都忘了。寵,榮耀。辱,屈辱。偕,一起,一作“皆”。
51. 把酒臨風(fēng):端酒面對(duì)著風(fēng),就是在清風(fēng)吹拂中端起酒來喝。把,持,執(zhí)。臨,面對(duì)。
52. 洋洋:高興的樣子。
53. 嗟(jiē)夫:唉。嗟夫?yàn)閮蓚(gè)詞,皆為語氣詞。
54. 嘗:曾經(jīng)。求:探求。古仁人:古時(shí)品德高尚的人。心:思想(感情思)。
55. 或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情;,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。為,這里指心理活動(dòng),即兩種心情。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。
56. 不以物喜,不以己悲:不因?yàn)橥馕锖脡暮妥约旱檬Ф蛳不虮?此句為互文)。以,因?yàn)椤?/p>
57. 居廟堂之高則憂其民:在朝中做官就擔(dān)憂百姓。居廟堂之高:處在高高的廟堂上,意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進(jìn)”,即“居廟堂之高”。
58. 處江湖之遠(yuǎn)則憂其君:處在僻遠(yuǎn)的地方做官就為君主擔(dān)憂。處江湖之遠(yuǎn):處在偏遠(yuǎn)的江湖間,意思是不在朝廷上做官。之:定語后置的標(biāo)志。是,這樣。下文的“退”,即指“處江湖之遠(yuǎn)”。
59. 先天下之憂而憂,后天下之樂而樂:在天下人擔(dān)憂之前先擔(dān)憂,在天下人享樂之后才享樂。先,在之前。后,在之后。其,指“古仁人”。
60. 微斯人,吾誰與歸:(如果)沒有這種人,那我同誰一道呢?微,(如果)沒有。斯人,這種人(指前文的“古仁人”)。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。
翻譯:
慶歷四年的春天,滕子京被貶官做巴陵郡守。隔了一年,政治清明通達(dá),人民安居和順,過去一切廢棄的事情,都重新興起。于是重修岳陽樓,增加過去舊的規(guī)模,刻制唐代賢人和現(xiàn)代人的詩賦在樓上,囑咐我做一篇文章來記述這件事。
在我看來,巴陵郡的盛景,全在洞庭湖上:銜接遠(yuǎn)山,吞沒長江,流水浩浩蕩蕩,一望無際,早晨的光輝和晚上的美景,有萬千的氣象,這就是岳陽樓的大景觀,前人的敘述已經(jīng)很詳盡了。然而這里北面通到巫峽,南面極盡瀟湘一帶,被降職的官吏、詩人墨客,多到這里來聚會(huì),觀覽景物的心情,難道沒有不相同的嗎?
當(dāng)那久雨霏霏落下,一連幾個(gè)月不斷。陰冷的風(fēng)狂吹怒叫,污濁的水浪橫在空中;日月星辰隱沒了光輝,山岳潛藏起形跡;商人旅客不能外出,船上的桅桿傾倒、櫓槳損壞;傍晚時(shí)天色一片昏暗,耳聽的老虎嘯叫,猿聲悲啼。這時(shí)登上岳陽樓,則有遠(yuǎn)離都城,懷念故鄉(xiāng),憂慮別人誹謗,害怕眾人嘲諷的種種思緒,滿目凄涼,感慨到了極點(diǎn),心中無限悲傷起來了。
至于那春風(fēng)清和,春景明媚,湖中波平浪靜,上下天光明亮,晚清湖面一片碧綠。沙鷗飛翔云集,錦色的魚兒在水中游泳,岸上的芷草、汀洲的蘭花,顯得郁郁青青。有時(shí)長煙橫在空中,明月照耀千里,湖面波光閃耀,像金子一樣發(fā)光,有時(shí)月亮在平靜湖水中的影子像一輪沉入水中的玉璧,湖上漁人對(duì)歌,你問我答,這樣快樂的情景,怎么會(huì)有窮盡呢?此時(shí)登上岳陽樓,則心曠神怡,心情舒暢,人生的榮華富貴,失意受辱都忘掉了。對(duì)著美景把酒痛飲,覺得其樂無窮,喜氣洋洋了。
哎呀!我曾探求過古時(shí)仁人的心境,或者和這些人的行為兩樣的,為什么呢?他們不因?yàn)橥馕锖蛡(gè)人的得失而歡喜或悲傷。在朝庭上做高官,則憂慮人民;處在江湖遠(yuǎn)方,就擔(dān)心君王。他進(jìn)也憂慮,退也憂愁,那么什么時(shí)候才快樂呢?古仁人必定說:“先于天下人的憂去憂,晚于天下人的樂去樂吧!”唉!不是這種人,我也誰一道歸去呢?
寫于慶歷六年九月十五日。
閱讀理解
一【甲】若夫霪雨霏霏,……噫!微斯人,吾誰與歸?
【乙】滕子京①負(fù)大才,為眾忌疾,自慶陽帥謫巴陵,憤郁頗見辭色。文正與之同年,友善,愛其才,恐后貽②(遺留)禍。然滕豪邁自負(fù),罕受人言,正(文正)患無隙以規(guī)③之。子京忽以書抵文正,求《岳陽樓記》。故《記》中云:“不以物喜,不以己悲”“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”,其意蓋有在矣!咀⑨尅竣賉負(fù)]依仗。②[貽]遺留。③[規(guī)]勸誡。
21、《岳陽樓記》中有很多膾炙人口的成語,其中,形容春風(fēng)和煦、陽光明媚的是;形容心境開闊、精神愉快的是 。(2分)
22、下面句中加點(diǎn)詞的意義相同的一組是( )(3分)
A、或異二者之為 為眾忌疾
B、不以物喜 扶蘇以數(shù)諫故《選自《陳涉世家》
C、先天下之憂而憂 親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也(選自《出師表》)
D、子京忽以書抵文正 即書詩四句,并自為其名(選自《傷仲永》)
23、翻譯下面各句,并將你翻譯句子的方法用簡(jiǎn)潔的語言歸納出來。(6分)
句子翻譯:
(1)噫!微斯人,吾誰與歸?
譯:
。2)自慶陽帥謫巴陵,憤郁頗見辭色。
譯:
翻譯方法歸納:
24、理解填空。(3分)
從甲文可以看出,范仲淹具有 品質(zhì)。從乙文可以看出范仲淹對(duì)滕子京的態(tài)度是 ,滕子京是一個(gè) 的人。
25、九百多年前,范仲淹提出“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的思想,被無數(shù)仁人志士奉為座右銘。聯(lián)系社會(huì)生活,談?wù)勥@種思想在今天所具有的現(xiàn)實(shí)意義。(2分)