尼采經(jīng)典哲學(xué)語錄
1900年8月25日。德國(guó)哲學(xué)家尼采逝世。從世俗的眼光看尼采,他是一個(gè)典型的失敗者,一生不幸,結(jié)局悲慘。而當(dāng)我們放下偏見,品味尼采的`著作,便會(huì)發(fā)現(xiàn)其中的才華與豪氣,每個(gè)人眼中有一個(gè)不一樣的尼采。十句尼采經(jīng)典語錄,分享給同樣浪漫又極具思想的你!
1. Was mich nicht umbringt, macht mich st?rker!
1. 那些沒能殺死我的,使我更堅(jiān)強(qiáng)!--《偶像的黃昏》
2. Ich bin von heute und ehedem, aber etwas ist in mir, das ist vor morgen und übermorgen und einstmals.
2. 我屬于今天和過去,但是我的一些東西,將屬于明天后天和將來。--《查拉圖斯特拉如是說》
3. Gott ist tot.
3. 上帝已死。--《查拉圖斯特拉如是說》
4. Neid und Eifersucht sind die Schamteile der menschlichen Seele.
4. 嫉妒與猜忌是人類靈魂的污染物。--《人性的,太人性的》
5. Euch rate ich nicht zur Arbeit, sondern zum Kampfe. Euch rate ich nicht zum Frieden, sondern zum Siege. Eure Arbeit sei ein Kampf, euer Friede sei ein Sieg!
5. 我不勸告你們工作,只勸告你們奮斗。我不勸告你們和平,只勸告你們勝利。讓你們的工作是一個(gè)奮斗,讓你們的和平是一個(gè)勝利吧!--《查拉圖斯特拉如是說》
6. Man liebt zuletzt seine Begierde, und nicht das Begehrte.
6. 人最終喜愛的是自己的欲望,而不是自己想要的東西。--《善惡的彼岸》
7. Der Mensch ist ein Seil, geknüpft zwischen Tier und übermensch - ein Seil über einem Abgrunde.
7. 人是一根繩索,連接在動(dòng)物與超人之間,而繩索懸于深淵上方。--《查拉圖斯特拉如是說》
8. Wer einst fliegen lernen will, der muss erst stehen und laufen und klettern und tanzen lernen: man erfliegt das Fliegen nicht!
8. 想要學(xué)習(xí)飛翔,必須先學(xué)習(xí)站立、奔跑、跳躍和舞蹈:人無法從飛翔中學(xué)會(huì)飛翔!--《查拉圖斯特拉如是說》
9. Alle Vorurteile kommen aus den Eingeweiden.
9. 所有的偏見源自內(nèi)心。--《瞧!這個(gè)人!》
10. Jetzt bin ich leicht, jetzt fliege ich, jetzt sehe ich mich unter mir, jetzt tanzt ein Gott durch mich.
10. 現(xiàn)在我輕盈了,現(xiàn)在我飛翔著,現(xiàn)在我看見自己駕凌于自己之上,現(xiàn)在我看見上帝在我身上舞蹈。--《查拉圖斯特拉如是說》