- 十月下雪的詩句 推薦度:
- 《窮人》教案 推薦度:
- 《春酒》教案 推薦度:
- 鉛球教案 推薦度:
- 體育教案 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《月下獨(dú)酌》教案
“舉杯邀明月,對(duì)影成三人!倍趴,使李白變成了一位孤獨(dú)而不孤獨(dú)的靈魂。下面是小編整理的《月下獨(dú)酌》教案,歡迎大家閱讀!更多相關(guān)信息請(qǐng)關(guān)注相關(guān)欄目!
【原文】
花間一壺酒,獨(dú)酌無相親。
舉杯邀明月,對(duì)影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時(shí)同交歡,醉后各分散。
永結(jié)無情游,相期邈云漢。
教學(xué)目標(biāo)
1.知識(shí)與技能
、倭私饫畎椎乃枷胄愿,理解詩歌的思想內(nèi)容和藝術(shù)特色
②熟背全詩
2.過程與方法
誦讀法、討論法
3.情感態(tài)度價(jià)值觀
理解封建社會(huì)中知識(shí)分子的遭遇和苦悶,體會(huì)詩人的深沉的寂寞之情和堅(jiān)持正直品質(zhì)的風(fēng)格。
教學(xué)重點(diǎn)難點(diǎn)
1.理解詩歌中寄托的詩人的思想感情
2.樂景寫悲情的藝術(shù)效果
教學(xué)過程:
一.李白的處境:李白懷抱一腔政治熱情到了長(zhǎng)安,被賀知章等欣賞,唐玄宗任為翰林待詔,把李白當(dāng)作詞臣而已,更兼李白本性正直純真,得罪了權(quán)貴被排擠出京后,漫游江湖間,政治理想無法實(shí)現(xiàn),762年,病死當(dāng)徒,初葬采石磯。杜甫“世人皆曰殺,我意獨(dú)憐才”,可見李白一生始終受到權(quán)貴們的排擠,郁郁不得志。
二.詩文賞析:
月下獨(dú)酌
花間一壺酒,獨(dú)酌無相親。
舉杯邀明月,對(duì)影成三人。
1.我們對(duì)“月”這一傳統(tǒng)意象已有一定了解,請(qǐng)同學(xué)們說說自己的理解,并結(jié)合這首詩,說說本詩中“月”這一意象的含義。
“月”的傳統(tǒng)意象包含著“冷清寂寥”“離情別恨”“征途羈旅”“思念家鄉(xiāng)”“渴盼團(tuán)圓”等意。此詩中“月”的意象應(yīng)有“冷清寂寥”和“品質(zhì)高潔”的含義。
2.詩人飲酒的環(huán)境如何?
“花間”“月下”,“花前月下”是良辰美景。
3.但詩人的情感可用哪個(gè)字表達(dá)?
“獨(dú)酌”
4.賞析這種寫悲涼寂寞的藝術(shù)手法和表達(dá)效果。
“以樂景寫悲情”的反襯手法,越是良辰美景之中,寂寞就越顯得刻骨銘心,效果是使悲涼寂寞更加濃郁和難以排解,突出強(qiáng)調(diào)了詩人李白深沉的寂寞凄涼之情。
5.賞析“邀”字。
“邀”字,主動(dòng)者為詩人,因自己堅(jiān)持高潔的品質(zhì),得罪了權(quán)貴,早已無人往來了。在這良辰美景之中,詩人難以排遣這種孤獨(dú)和寂寞,環(huán)顧左右,只有一輪孤月相伴,只有一輪明月可邀,凄寂之情溢于言表。但明月也是高潔的意象,因而也寄寓著作者高潔的品質(zhì)在其中。
所以“邀”字,以物為友,既表現(xiàn)了孤寂之情,也寄寓著品質(zhì)的高潔。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
1.詩人邀月與影為友共飲美酒佳釀,共享美景良辰,但仍無法排解心中愁苦,從哪些字詞可見?
“不解”“徒隨”“暫伴”表明了雖以物為友,但物何以為友,以物為友是無奈之舉,更寫出了作者的孤獨(dú)。
我歌月徊徘,我舞影零亂。
醒時(shí)同交歡,醉后各分散。
1.“同交歡”的場(chǎng)面的表達(dá)作用?
“我歌月徊徘,我舞影零亂”,詩人月下獨(dú)舞,以鬧寫靜,反襯出詩人的孤寂。
永結(jié)無情游,相期邈云漢。
1.此二句表達(dá)了詩人怎樣的志向?
“永結(jié)”與“相期”表明了作者在無邊寂寥的天地中,寧愿永與月、影為伴,醉酌孤獨(dú),也不愿同流合污、阿諛奉承的高潔志愿。
三.總結(jié)
1.板書:
良辰獨(dú)酌→邀月與影→不解徒隨→暫伴行樂→醉后分散→永結(jié)相期:一波三折,曲徑通幽。
2.藝術(shù)技巧:
總之,這首詩以樂寫愁,以鬧寫寂,以物為友,以群寫?yīng),起伏自然的?gòu)思和反襯手法結(jié)合在一起,成就了這篇佳作。
3.風(fēng)格:清新飄逸。
【注解】
1、將:偕,和。
2、相期:相約。
3、云漢:天河。
【譯文】
準(zhǔn)備一壺美酒,擺在花叢之間, 自斟自酌無親無友,孤獨(dú)一人。 我舉起酒杯邀請(qǐng)媚人的`明月, 低頭窺見身影,共飲已有三人。 月兒,你那里曉得暢飲的樂趣? 影兒,你徒然隨偎我這個(gè)孤身! 暫且伴隨玉兔,這無情瘦影吧, 我應(yīng)及時(shí)行樂,趁著春宵良辰。 月聽我唱歌,在九天徘徊不進(jìn), 影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。 清醒之時(shí),咱們盡管作樂尋歡, 醉了之后,免不了要各自離散。 月呀,愿和您永結(jié)為忘情之友, 相約在高遠(yuǎn)的銀河岸邊,再見!
【評(píng)析】
原詩共四首,此是第一首。詩寫詩人在月夜花下獨(dú)酌,無人親近的冷落情景。詩 人運(yùn)用豐富的想象,表現(xiàn)出由孤獨(dú)到不孤獨(dú),由不孤獨(dú)到孤獨(dú),再由孤獨(dú)到不孤獨(dú)的 一種復(fù)雜感情。
李白仙才曠達(dá),物我之間無所容心。此詩充分表達(dá)了他的胸襟。詩首四句為第一 段,寫花、酒、人、月影。詩旨表現(xiàn)孤獨(dú),卻舉杯邀月,幻出月、影、人三者;然而 月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨(dú)。因而自第五句至第八句,從月影上發(fā)議論,點(diǎn)出 “行樂及春”的題意。最后六句為第三段,寫詩人執(zhí)意與月光和身影永結(jié)無情之游, 并相約在邈遠(yuǎn)的天上仙境重見。全詩表現(xiàn)了詩人懷才不遇的寂寞和孤傲,也表現(xiàn)了他 放浪形骸、狂蕩不羈的性格。
邀月對(duì)影,千古絕句,正面看似乎真能自得其樂,背面看,卻極度凄涼。