- 相關(guān)推薦
查理和巧克力工廠(十七)
查理撞開前門沖進(jìn)屋去,大聲嚷著:“媽媽!媽媽!媽媽!”
巴克特太太正在老人們的房間里,侍候他們喝充當(dāng)晚的湯。
“媽媽!”查理高聲叫道,一陣風(fēng)似地沖進(jìn)房間朝他們奔去!扒!我得到它了!瞧!媽媽、瞧!最后那張金參觀券!它是我的啦!我在街上撿到一些錢我就買了兩塊巧克力。第二塊里就有這張金參觀券,一大堆人圍住我要看這張參觀券,是那位店主幫我跑出來,我就一直跑回家我回來啦!這就是第五張金參觀券,媽媽,我找到它啦!”
巴克特太太目瞪口呆地站著。四位老人正坐在床上,小心地不讓膝上的湯盆弄翻,聽到這話,他們的湯匙啪地掉進(jìn)盆里,—個個靠在枕頭上呆往了。
大約有十秒鐘光景,房間里靜得一點聲音都沒有;沒人敢吭一聲或動一下,生怕破壞了這個令人難以置信的時刻。
隨后,喬爺爺非常輕緩地問道:“查理,你不是在騙我們吧?你這是在開個小玩笑吧?”
“是真的!”查理叫道,沖到床邊,亮出那張大大的漂亮的金參觀券讓他瞧。
喬爺爺?shù)纳碜忧皟A,好看得更清楚些,他的鼻子幾乎觸到了那張參觀券。其余的人瞧著他,看他會怎么說。
—朵美妙的笑花在喬爺爺?shù)哪樕弦稽c一點地綻開。他抬起頭,直瞪瞪地看著查理。他的臉頰重又變得生氣勃勃,兩眼睜得大大的,閃耀著快樂的光,就在眼睛正中,也就是黑瞳人里,慢慢閃爍起—道極其興奮的光亮。老人深深吸了口氣。突然間,他什么也沒說,身體里似乎爆發(fā)出一股活力,他張開兩臂,高喊著:“好哇……!”與此同時,他那瘦長的身軀猛一下從床上跳起來,他的那盆湯全扣在了約瑟芬奶奶的臉上,這位九十六歲半的老人令人不可思議地一躍,跳到了地板上。他已經(jīng)在床上足足躺了二十年,可此刻他就穿著睡衣褲得意洋洋地跳起舞來。
“噯嗨,好哇,好哇!”他喊叫著,“為查理歡呼三聲,嗨!嗨!萬歲!”
這時,房門打開了,巴克特先生走了進(jìn)來,看上去他又冷又累,整整一天他都在街上鏟雪。
“怎么啦!”他大聲問道,“出什么事啦?”
[-(@_@)-]
他們馬上把一切告訴了他。
“我不相信!”他說,“這是不可能的!
“讓他看那張參觀券,查理!”喬爺爺喊道,他仍然穿著他的條紋睡衣褲在地板上跳著,那副模樣活象個伊斯蘭苦修士。“讓你爸爸見識見識世界上第五張也是最后一張金參觀券!”
“讓我瞧瞧,查理,”巴克特先生說,疲乏地倒在一把椅子里,伸出手來.查理拿著那張寶貴的憑證走上前去。
這張金參觀券是純金的,是把金子錘得幾乎跟一張紙那么薄制成的,看上去漂亮極了。一面用某種聰明的方法印上了烏黑的字母,那是一張邀請書——出自旺卡的手筆。
“大聲念出來,”喬爺爺說,他終于又爬上了床。“讓我們都好好聽聽上面說了些什么!
巴克特先生把那張可愛的金參觀券湊近眼前,他的手微微顫抖著,看起來這件事占據(jù)了他整個身心。他深深呼吸了幾下,然后清清嗓子說道:“好吧,我來念。聽著:
“祝賀你,發(fā)現(xiàn)威利·旺卡先生的這張金參觀券的幸運兒!熱烈地握你的手!為你準(zhǔn)備好了寶藏!等著你的是許多令人驚嘆的美妙的東西!我正式邀請你——你和其他幾位有幸發(fā)現(xiàn)我的金參觀券的人——作為我的客人到我的工廠作一天客。我,威利·旺卡,將親自陪同你們游覽整個工廠,讓你們參觀一切,然后,到分手的時候,將有一列卡車送你們回家。我向你們保證,這些卡車上裝載著足以讓你和你全家享用多年的美味糖果。以后隨便什么時候,如果你吃完了那些糖果,你只需來到我的工廠,出示這張金參觀券,我將十分高興地按你的要求送你糖果,把你的食品櫥裝得滿滿的,這樣,你就能終生享用美味糖果。然而,這并不是你這天參觀中的最激動人心的事。我為你,以及所有我衷心熱愛的金參觀券的持有者準(zhǔn)備了另一些讓人吃驚的東西,那是更奇妙更不可思議的東西——那神奇美妙的東西令人神魂顛倒、愉快。著迷、驚訝,會讓你迷惑不解,難以想象。即使在你所做的最離奇荒誕的夢中,你也不可能想象到竟會有這種東西!等著看個明白吧!現(xiàn)在記住如下指示:參觀日期定于二月一日。就在這二天,而不是任何其他日子,你必須在上午十點鐘準(zhǔn)時到達(dá)廠門口。別遲到!可以帶上一至兩名家人來照顧你,讓你別淘氣。再有一點——千萬別忘了帶上這張參觀券,否則你將被拒之門外。
威利·旺卡(簽名)”
[-(@_@)-]
“二月一日!”巴克特太太叫起來,“就是明天呀!今天是一月的最后一天,我記得很清楚!”
“天!”巴克特先生說,“我想你沒錯!”
“你正趕上時候!”喬爺爺大聲說,“一分鐘也不能耽擱了。你必須立即開始作準(zhǔn)備!把臉洗干凈,梳梳頭發(fā),洗凈手上的污垢,刷凈牙齒,擤清鼻子,剪去指甲,擦亮鞋子,熨挺襯衫,千萬別忘了,把褲子上的泥污都弄干凈!孩子,一定得準(zhǔn)備妥當(dāng)!你必須作好一切準(zhǔn)備迎接你一生中最偉大的日子!”
“爺爺,你別太激動了,”巴克特太太說,“也別把可憐的查理搞得驚慌失措。我們大家都不必慌里慌張的。好了,先決定第一件事吧——誰陪查理去參觀那家工廠?”
“我!”喬爺爺喊道,又一次從床上跳起來,“讓我?guī)ィ∥視疹櫵!讓我去吧!?/span>
巴克特太太朝這位老人微笑著,然后轉(zhuǎn)身對丈夫說,“你呢,親愛的?你不認(rèn)為應(yīng)當(dāng)你去嗎?”
“唔……”巴克特先生想了一會,然后說道,“不……我倒吃不準(zhǔn)是否該我去。”
“可你必須去!”
“不,這事兒可沒什么必須可言,親愛的,”巴克特先生親切地說,“跟你說吧,我很想去。這事可真讓人激動。可話說回來……我相信我們當(dāng)中最有資格去的應(yīng)該是喬爺爺。在這件事上他看來比我們大家了解得更多。當(dāng)然,他如果覺得自己的身體可以……”
“噯,太好啦!”喬爺爺大叫起來,緊緊抓住了查理的手在房間里跳起舞來。
“他看上去確實再好也沒有了,”巴克特太太笑著說,“不錯……或許你身體確實很好;蛟S該是喬爺爺陪他去。至于我嘛,當(dāng)然去不了,我不能把這三位老人一整天扔在床上不管!
“贊美上帝!”喬爺爺叫道,“贊美上帝!”
正在這時,有人敲響了前門,巴克特先生跑去開門,一大批新聞記者和攝影師蜂擁而入。他們是尋跡追訪第五張金參觀券的發(fā)現(xiàn)者來了。他們都想采訪到整個故事好在晨報的頭版登載出來。一連好幾小時,小屋里人聲鼎沸,鬧得不可開交,巴克特先生好不容易才擺脫他們的糾纏,讓查理去睡覺,這時一定差不多是半夜了。
[-(@_@)-]