《潮平兩岸闊》觀后感
臺灣是什么樣的?臺灣和大陸的語言文字是什么情況?原來,臺灣與大陸的語言文字是相通的,又是有差異的,交流的前景是無限的,這是我觀看了兩岸文化專題片《潮平兩岸闊》的感受。
2016年8月14日,老師在微信上發(fā)了讓我們今晚9點30分觀看《潮平兩岸闊》,看完后寫出自己的感受,可當天我在北京旅游,爸爸在家把內容錄在電腦里,回來后我進行了認真觀看。
這部專題片讓我了解到許多新知識。臺灣人的祖先都是從大陸過海而去的,所以海峽兩岸自古以來,同宗同源,血濃于水,同用漢字,同說漢語,漢字文化源遠流長。甲午戰(zhàn)爭之后,臺灣割讓給了日本,日本統(tǒng)治者推行日語,1945年日本投降,臺灣回歸中國,漢語迅速普及。但是,1956年大陸實行漢字簡化,后來又使用了拉丁字母的漢語拼音,而臺灣還在使用繁體字,拼音和大陸的也不一樣,就形成了同一種語言的.差異,一語兩字,一文兩體。使得大陸和臺灣溝通出現(xiàn)了障礙。但是,隨著兩岸關系的迅速發(fā)展,語言文化交流越來越多。
看了這部專題片,我的感受很深。我覺得,大陸和臺灣的語言文字交流前景會更好。
我感到,兩岸的語言文化交流是建立在和平統(tǒng)一基礎上的。1987年,央視春晚,臺灣歌手費翔演唱《故鄉(xiāng)的云》。1987年臺灣開放赴大陸探親,加大了溝通交流。2010年九月,首屆兩岸漢字藝術節(jié)在北京開幕。2011年六月,100名小學生繪畫百米長卷“海峽,我的家園”。2016年1月,漢字創(chuàng)意大會作品展。語言是交流思想和傳播文化的重要工具,是民族的靈魂,是民族文化的重要組成,以后,如果大陸有報名去參加與臺灣同胞溝通的機會,我也愿意去同臺灣小朋友交流,為兩岸文化交流做出貢獻。這些都是我國改革開放的碩果。
我認為,隨著兩岸經貿的發(fā)展,語言文化交流也會更多。兩岸人民,同種同源,骨肉情深,互相思念,一定會加大經濟、政治的交流。這種交流一定會促進語言文字的統(tǒng)一。
我想,我作為一名少年,要積極參加兩岸的文化交流。將來要是有機會,我一定積極報名參加相關的活動,和臺灣小朋友手拉手,交流學習心得體會。
專題片《潮平兩岸闊》讓我學到了知識,讓我增進了對臺灣同胞的了解,讓我加深了對臺灣同胞的感情。我相信,兩岸的語言文字交流一定會結出新的碩果。
【《潮平兩岸闊》觀后感】相關文章:
天那邊觀后感600字_觀后感04-01
后天觀后感05-07
娜娜觀后感04-20
早熟觀后感04-08
《1921》觀后感03-17
《方糖》觀后感01-21
荒島余生觀后感05-01
《煎餅俠》觀后感04-26
《舟舟》觀后感04-26
《白銀帝國》觀后感04-26