久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《柳秀才(聊齋志異)》閱讀練習(xí)及翻譯

    時(shí)間:2022-09-18 06:42:53 語文百科 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《柳秀才(聊齋志異)》閱讀練習(xí)及翻譯

      柳秀才

    《柳秀才(聊齋志異)》閱讀練習(xí)及翻譯

      明季,蝗生青兗間,漸集于沂,沂令憂之。退臥暑幕,夢(mèng)一秀才來謁,峨冠綠衣,狀貌修偉,自言御蝗有策。詢之,答云:明日西南道上有婦跨碩腹牝驢子,蝗神也。哀之,可免。令異之。治具出邑南。伺良久,果有婦高髻褐帔,獨(dú)控老蒼衛(wèi),緩蹇①北度。即蒸香,捧卮酒,迎拜道左,捉驢不令去。婦問:大夫?qū)⒑螢椋苛畋惆螅簠^(qū)區(qū)小治,幸憫脫蝗口。婦曰:可恨柳秀才饒舌,泄我密機(jī)!當(dāng)即以其身受,不損禾稼可耳。乃盡三卮,瞥不復(fù)見。

      后蝗來,飛蔽天日,竟不落禾田,盡集楊柳,過處柳葉都盡。方悟秀才柳神也。或云:是宰官憂民所感。誠(chéng)然哉!

      (選自《聊齋志異》,有刪改)

      【注】 ①緩蹇:遲緩艱難的樣子。

      對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,下列各項(xiàng)不正確的一項(xiàng)是( )

      A.明季,蝗生青兗間 季:末年

      B.夢(mèng)一秀才來謁 謁:拜見

      C.迎拜道左 道左:道旁

      D.瞥不復(fù)見 瞥:瞥見,看見

      解析:選D。D項(xiàng)中的瞥,應(yīng)解釋為一瞥之時(shí),喻其短暫,即倏忽,一下子。

      參考譯文:

      明朝末年,青、兗二州發(fā)生蝗災(zāi),并漸漸蔓延到沂縣。沂縣的縣令對(duì)此很擔(dān)憂。這天在公堂幕后休息時(shí)睡著了,夢(mèng)中見一位秀才前來拜見,秀才頭戴高冠,身穿綠衣,狀貌修偉,自稱有抵御蝗災(zāi)的好辦法。問他有什么辦法,秀才回答說:明日在西南道上,有個(gè)婦人騎著一頭大肚子母驢,她就是蝗神。向她哀求,可以免卻蝗災(zāi)?h令感到這個(gè)夢(mèng)很奇怪,就置辦好酒食早早來到城南。等了很長(zhǎng)時(shí)間,果然有個(gè)婦人,梳著高高的發(fā)髻、披著褐色斗篷,獨(dú)自一人騎著老驢,緩步往北走著?h令當(dāng)即點(diǎn)燃香燭,捧著酒杯,迎上前去,恭謹(jǐn)?shù)卣驹诘琅,并捉住驢子不讓走。婦人問:您想干什么?縣令便哀求道:區(qū)區(qū)小縣,希望能得到您的憐憫,逃脫蝗口!婦人說:可恨柳秀才多嘴,泄露我的機(jī)密!那就讓他身受蝗害,不損害莊稼就是了。于是飲酒三杯,轉(zhuǎn)眼間不見了。

      過后蝗蟲飛來,遮天蔽日,卻不落在莊稼地,只是云集在柳樹上,蝗蟲經(jīng)過的地方,柳葉全被吃光了。縣令這才明白夢(mèng)中的秀才就是柳神。有人說:這是縣官憂民所感動(dòng)的。確實(shí)如此!

    【《柳秀才(聊齋志異)》閱讀練習(xí)及翻譯】相關(guān)文章:

    《山中與裴秀才迪書》閱讀練習(xí)08-20

    《報(bào)袁君陳秀才避師名書》閱讀理解及翻譯01-15

    《柳》古詩翻譯11-18

    閱讀文言文讀書佐酒附翻譯及練習(xí)12-15

    《山中與裴秀才迪書》原文及翻譯08-18

    秀才何岳文言文翻譯08-30

    秀才讀別字文言文翻譯01-05

    《白鵝》 閱讀練習(xí)08-21

    文章閱讀練習(xí)08-28

    五柳先生傳原文及翻譯11-10