久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    春夜洛城聞笛表達了什么主旨?

    回答
    語文迷問答

    2017-06-12

    創(chuàng)作背景

    這首詩是735年(開元二十三年)李白游洛陽時所作.描寫在夜深人靜之時,聽到笛聲而引起思鄉(xiāng)之情.

    作品賞析

    這首詩寫鄉(xiāng)思,題作《春夜洛城聞笛》,明示詩因聞笛聲而感發(fā).題中“洛城”表明是客居,“春夜”點出季節(jié)及具體時間.起句即從笛聲落筆.已經(jīng)是深夜,詩人難于成寐,忽而傳來幾縷斷續(xù)的笛聲.這笛聲立刻觸動詩人的羈旅情懷.詩人不說聞笛,而說笛聲“暗飛”,變客體為主體.“暗”字為一句關(guān)鍵.注家多忽略這個字.已故沈祖棻先生說:“……‘誰家’、‘暗飛聲’,寫出‘聞’時的精神狀態(tài),先聽到飛聲,蹤跡它的來處,卻不知何人所吹,從何而來,所以說是暗中飛出.”(《唐人七絕詩淺釋》)為一種理解.因為不知笛聲來自何處,更不見吹笛者為何人,下此“暗”字,十分恰當.這里“暗”字有多重意蘊.主要是說笛聲暗送,似乎專意飛來給在外作客的人聽,以動其離愁別恨.全句表現(xiàn)出一種難于為懷的心緒,以主觀寫客觀.此外,“暗”也有斷續(xù)、隱約之意,這與詩的情境是一致的.“誰家”,意即不知誰家,“誰”與“暗”照應.第二句著意渲染笛聲,說它“散入春風”,“滿洛城”,仿佛無處不在,無處不聞.這自然是有心人的主觀感覺的極度夸張.“散”字用得妙.“散”是均勻、遍布.笛聲“散入春風”,隨著春風傳到各處,無東無西,無南無北.即為“滿洛城”的“滿”字預設(shè)地步;“滿”字從“散”字引繹而出,二者密合無間.

    聽到笛聲以后,詩人觸動了鄉(xiāng)思的情懷,于是第三句點出了《折柳》曲.古人送別時折柳,盼望親人歸來也折柳.據(jù)說“柳”諧“留”音,故折柳送行表示別情.長安灞橋即為有名的送別之地,或指那個地方的楊柳為送行人攀折殆盡.《折楊柳》曲傷離惜別,其音哀怨幽咽.晉代太康末年,京洛流行《折楊柳》歌,有“兵革苦辛”的詞語.北朝《折楊柳歌》中說:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝;蹀坐吹長笛,愁殺行客兒.”大約都是據(jù)曲意填的歌詞.所以,詩人聽到這首《折柳》曲,便引起客愁鄉(xiāng)思.一般說,久居他鄉(xiāng)的人,白天還沒有什么,可是一到日暮天晚,就容易想念家鄉(xiāng).在春秋季節(jié),人們也常是多愁善感.《折柳》為全詩點睛,也是“聞笛”的題義所在.三,四兩句寫詩人自己的情懷,卻從他人反說.強調(diào)“此夜”,是面對所有客居洛陽城的人講話,為結(jié)句“何人不起故園情”作勢.這是主觀情感的推衍,不言“我”,卻更見“我”感觸之深,鄉(xiāng)思之切.

    短短的一首七言絕句,頗能顯現(xiàn)李白的風格特點,即藝術(shù)表現(xiàn)上的主觀傾向.熱愛故鄉(xiāng)是一種崇高的感情,它同愛國主義是相通的.詩人的故鄉(xiāng)是他從小生于此,長于此的地方,作為祖國的一部分,那種形象尤其令詩人難以忘懷.李白這首詩寫的是聞笛,但它的意義不限于描寫音樂,還表達了對故鄉(xiāng)的思念,這才是它感人的地方.

    全詩扣緊一個“聞”字,抒寫自己聞笛的感受.詩的第一句是猜測性的問句.那未曾露面的吹笛人只管自吹自聽,卻不期然而打動了許許多多聽眾,這就是句中“暗”字所包含的意味.第二句說笛聲由春風吹散,傳遍了洛陽城.這是詩人的想象,也是藝術(shù)的夸張.第三句說明春風傳來的笛聲,吹奏的是表現(xiàn)離情別緒的《折楊柳》,于是緊接一句說,哪個能不被引發(fā)思念故鄉(xiāng)家園的情感呢!水到渠成而戛然而止,因而余韻裊裊,久久縈繞于讀者心間,令人回味無窮.李白的老家在四川,二十幾歲就離家東游,后長期居住湖北、山東,春夜聞笛《折楊柳》曲,觸發(fā)深長的鄉(xiāng)思當是再自然不過的了.因此情真意切,扣人心弦,千百年來在旅人游子心中引發(fā)強烈的共鳴.

    如果有幫到您


    擴展資料

    《春夜洛城聞笛》是唐代詩人李白創(chuàng)作的一首詩。此詩抒發(fā)了作者客居洛陽夜深人靜之時被笛聲引起的思鄉(xiāng)之情,其前兩句描寫笛聲隨春風而傳遍洛陽城,后兩句寫因聞笛而思鄉(xiāng)。全詩扣緊一個“聞”字,抒寫自己聞笛的感受,合理運用想象和夸張,條理通暢,感情真摯,余韻無窮。

    作品原文

    春夜洛城聞笛⑴

    誰家玉笛暗飛聲⑵,散入春風滿洛城⑶。

    此夜曲中聞?wù)哿,何人不起故園情⑸。

    注釋譯文

    詞句注釋

    ⑴洛城:即洛陽城,今河南省洛陽市。

    ⑵玉笛:華美的笛,玉制或鍛玉的笛子。暗飛聲:因笛聲在夜間傳來,故云。

    ⑶滿:此處作動詞用,傳遍。

    ⑷聞:聽;聽見。折柳:即《折楊柳》笛曲,樂府“鼓角橫吹曲”調(diào)名。胡仔《苕溪漁隱叢話》:“《樂府雜錄》云:‘笛者,羌樂也。古曲有《折楊柳》《落梅花》!手喯伞洞阂孤宄锹劦选吩疲骸l家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。此夜曲中聞《折柳》,何人不起故園情?’杜少陵《吹笛詩》:‘故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?’王之渙云:‘羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關(guān)!匝浴墩哿芬!币环矫鎯(nèi)容多寫離情別緒,一方面又暗含一種習俗:人們臨別時折柳相贈。柳,暗指“留”。

    ⑸故園情:懷念家鄉(xiāng)的'情感。故園,指故鄉(xiāng),家鄉(xiāng)。

    白話譯文

    是誰家的庭院,飛出幽隱的玉笛聲?融入春風中,飄滿洛陽古城。

    客居之夜聽到《折楊柳》的樂曲,誰又能不生出懷戀故鄉(xiāng)的深情?


    作者簡介

    李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。